background image

CHAP. 7 PANNES ET REMÈDES

GUIDE POUR LA RECHERCHE DES PANNES

La recherche des pannes et les éventuelles opérations de réparation
nécessitent le respect de TOUTES LES PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ indiquées au chapitre 6 “ENTRETIEN” et au chapitre 3
“SÉCURITÉ”.

TABLEAU 1

ANOMALIES

CAUSE

REMÈDE

Aucun fonctionne-
ment

Panne au circuit élec-
trique

Contrôler le bon état des bran-
chements et des composants
électriques.

Il n’est possible
d’effectuer que la
manoeuvre de mon-
tée, l’élévateur refu-
sant de descendre.

Électrovanne de de-
scente défectueuse
(fig. 22).

Obstacle sous une
plate-forme

Contrôler l’alimentation électrique
de l’électrovanne.

Contacter le Service Après Vente.

Appuyer sur le bouton montée et
retirer l’ostacle

Descente très lente

Soupape de contrôle
de descente défectue-
use

Si après contrôle de la soupape de
régulation de descente, le problè-
me persiste, contacter le Service
Après Vente pour effectuer le rem-
placement de la soupape.

Le moteur fonctionne
normalement mais
l’élévateur ne monte
pas.

Électrovanne de de-

scente bloquée en po-
sition ouverte.

Manque d’huile.

Le moteur tourne
dans le mauvais sens.

Si après contrôle de l’électrovanne
de descente, le problème persiste,
contacter le Service Après Vente
pour effectuer le remplacement de
l’électrovanne.

Refaire le niveau d’huile.

S’assurer que le moteur a le bon
sens de rotation en vérifiant que le
niveau de l’huile contenue dans le
réservoir diminue fig. 17

Le moteur fonctionne
normalement mais
l’élévateur monte
très lentement

Électrovanne de de-
scente partiellement
ouverte.

Crépine d’aspiration
partiellement colmatée
(fig. 13).

Pompe endommagée.

Si après contrôle de l’électrovanne
de descente, le problème persiste,
contacter le Service Après Vente
pour effectuer le remplacement de
l’électrovanne.

Nettoyer la crépine ou contacter le
Service Après Vente.

Remplacer le groupe pompe.

L’élévateur ne réus-
sit pas à soulever la
charge nominale

Mauvais fonctionne-
ment de la soupape de
surpression (fig. 13).

Pompe endommagée.

Si après contrôle de la soupape de
surpression, le problème persiste,
contacter le Service Après Vente
pour effectuer le tarage ou le rem-
placement de la soupape.

Remplacer le groupe pompe

KAPITEL 7 FEHLER UND ABHILFE

FÜHRER ZUR FEHLERFINDUNG

Die Fehlerfindung und die eventuelle Abfindung erfordert DAS
EINHALTEN ALLER SICHERHEITSVORKEHRUNGEN, wie in Kap. 6
“Wartung” und Kap.3 “Sicherheit” beschrieben.

Fehlersuchtabelle N° 1

Fehler

Mögliche Ursache

Abhilfe

Hebebühne arbeitet
nicht

Störung n der Elektrik Überprüfen der Elektrischen An-

schlüsse und Komponenten,
Sicherungen prüfen.

Hebebühne arbeitet
nur in einer Rich-
tung. Absenken ist
nicht möglich.

Absenkmagnetventil
defekt (Abb.22)

Störung n der Elektrik

Hindernis unter einer
Plattform

Überprüfen des Magnetventils
auf Durchfluß.

Wartungsdienst rufen

Drücken Sie den Herauf-
fahr-Schalter und entfernen Sie
das Hindernis

Absenkbewegung zu
langsam

Absenkkontrollventil
überprüfen

Kundendienst verständigen

Hydraulikpumpe ar-
beitet, Hebe-bühne
kann nicht angeho-
ben werden.

Absenk Elektromag-
netventil, ist nicht ge-
schlossen.

Kein Öl im Tank

Pumpe läuft in der
verkehrten Drehrich-
tung

Ventil von Hand in Normal Stel-
lung bringen.

Öl bis zur Markierung auf- füllen.

Stellen Sie sicher, daß der Motor
in die richtige Richtung rotiert,
durch Prùfung des Oelstandes im
Tank ( Abbildung 17 )

Hydraulikpumpe ar-
beitet, die Hubge-
schwindigkeit ist
sehr Langsam.

Absenk Elektromag-
netventil
Schließt nicht korrekt.

Ansaugfilter verstopft.

Pumpe wird heiß

Kundendienst verständigen

Filter reinigen, Wartungspersonal
verständigen.

Pumpe austauschenKunden-
dienst verständigen

Filter reinigen, Wartungspersonal
verständigen.

Pumpe austauschen

Max. Tragfähigkeit
wird nicht erreicht.

Überdruckventil hat
fehl Funktion.

Pumpe wird heiß

Kundendienst verständigen.

Pumpe austauschen

CAPITULO 7

DETECCION DE

FALLAS Y REMEDIOS

GUIA DE DETECCION DE FALLAS

La detección de fallas y la eventual reparación de las mismas necesitan
TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD indicadas en el cap-
ítulo 6 – Mantenimiento y 3 – Seguridad

TABLA 1

FALLA

CAUSA

REMEDIOS

El elevador no fun-
ciona

Falla en la instalación
eléctrica

Controlar la conexión y los com-
ponentes eléctricos

El elevador sube
pero no baja

Falla en la electroválvu-
la de descenso fig. 22

Daño en la instalación
eléctrica

Obstaculo debayo en
una plataforma.

Controlar si falta la ali- mentaci-
ón en la electroválvula

Solicitar el servicio de asistencia

Pulsar el pulsador de subida y
quitar el obstaculo

El descenso es muy
lento

La electroválvula de
control descenso no
funciona bien

Si después de controlada la vál-
vula de descenso, el problema
sigue sin solucionar, solicitar el
servicio de asistencia para reem-
plazar la misma

El motor funciona
pero las plataformas
no suben

Electroválvula de de-
scenso bloqueada en
la posición abierta

Posible falta de aceite

El motor gira al revés

Si después de controlada la vál-
vula de descenso, el problema
sigue sin solucionar, solicitar el
servicio de asistencia para reem-
plazar la misma

Echar aceite

Controlar la rotación del motor y
cambiar las fases (fig.17).

El motor funciona
pero el elevador es
muy lento en la subi-
da

Electroválvula de de-
scenso parcialmente
abierta

Filtro de aspiración
parcialmente atasca-
do fig.13

Bomba dañada

Si después de controlada la vál-
vula de descenso, el problema
sigue sin solucionar, solicitar el
servicio de asistencia para reem-
plazar la misma

Limpiar el filtro o llamar el servi-
cio de asistencia

Reemplazar la bomba

No se puede alzar
un vehículo de capa-
cidad nominal nor-
mal

La válvula de presión
máxima no funciona
bien fig. 13

Bomba dañada

Si después de controlada la vál-
vula de descenso, el problema
sigue sin solucionar, solicitar el
servicio de asistencia para reem-
plazar la misma

Reemplazar la bomba

40

Содержание STRATOS SRM

Страница 1: ...I GB F D E PONTE SOLLEVATORE A FORBICE SCISSORS LIFT PONT L VATEUR A CISEAUX ELEKTROHYDRAULISCHE SCHERENHEBEB HNE ELEVADOR DE TIJERAS STRATOS SRM N 15...

Страница 2: ......

Страница 3: ...B HNE ELEVADORES DE TIJERAS PARA VEH CULOS Modello Model Modell Mod le Modelos STRATOS SRM COSTRUTTORE MANUFACTURER HERSTELLER CONSTRUCTEUR FABRICANTE WERTHER INTERNATIONAL S p A Via F BRUNELLESCHI 12...

Страница 4: ...i Pag 39 Appendice A Informazioni particolari Pag 43 Appendice B Parti di ricambio Pag 45 Contents Packing transport and storage Page 4 Introduction Page 6 Chapter 1 Description of the machine Page 10...

Страница 5: ...ng Seite 7 Kap 1 Beschreibung Scherenhebeb hne Seite 11 Kap 2 Technische Daten Seite 13 Kap 3 Sicherheit Seite 15 Kap 4 Installation Seite 19 Kap 5 Betrieb und Gebrauch Seite 36 Kap 6 Wartung Seite 38...

Страница 6: ...it e eventuali danni che il sollevatore abbia subito durante il trasporto Rispettare infine al momento dello scarico o del carico della merce i propri punti di presa come indicato in figura PACKING TR...

Страница 7: ...luss Gummi puffer und Schlauchschutzgeh use IWARNUNG TRANSPORT Abb 2 Das Packgut kann mittels Hubwagen Kr nen oder Br ckenkr nen ge hoben und bewegt werden Beim h ngendem Transport mu immer eine zweit...

Страница 8: ...n risponde di alcun danno a persone veicoli od oggetti causati dagli interventi sopracitati se effettuati da persona le non autorizzato o da un uso improprio o non consentito del sol levatore INTRODUC...

Страница 9: ...dbuch jederzeit zur Verf gung haben INSBESONDERE WIRD EMPFOHLEN DAS KAPITEL 3 WIEDER HOLT ZU LESEN DENN DIESES KAPITEL ENTH LT WICHTIGE IN FORMATIONEN UND HINWEISE BEZ GLICH DER SICHERHEIT Die Scheren...

Страница 10: ...citure operatore e ma nutentore il cui significato il seguente OPERATORE persona addetta all uso del sollevatore MANUTENTORE persona addetta alla manutenzione ordinaria del sol levatore This manual in...

Страница 11: ...n korrekt auslegen zu k nnen und ber die allgemeinen und spezifischen Unfallverh tungsma nahmen des jeweiligen Landes in dem die Scherenhebeb h ne aufgestellt wird unterrichtet sein Die gleichen Krite...

Страница 12: ...icolare esso non idoneo per operazoni di lavaggio sollevamento di persone ponteggio Chapter 1 Description of the machine Scissor lift is able to lift any kind of car and van whose weight is not hi ghe...

Страница 13: ...eis Rohrbruchsicherung Mechanische Sicherheitssperren Vorrichtung zum manuellen Absenken bei Strom Ausfall berstr mventil Absenkgeschwindigkeitskontrollventil Die Scherenhebeb hne besteht aus den folg...

Страница 14: ...ado di contaminazione non superiore alla classe 18 15 secondo normativa ISO 4406 come IP HYDRO OIL 32 SHELL TELLUS T 37 o equivalenti CHAPTER 2 SPECIFICATIONS TECHNICAL DATA Operation electro hydrauli...

Страница 15: ...g 230 400V 3PH 5 Frequenz 50 Hz Polanzahl 2 Drehzahl 2800 UpM Bauform B14 Isolationsklasse F Strom Verbrauch 230V 14 4A 400V 7 5 A Betriebskat S3 12 Min Schutzklasse IP54 HYDRAULISCHES ANTRIEBSAGGREGA...

Страница 16: ...chiosa una illuminazione non idonea Verificare che tutte le zone del sollevatore siano ben illuminate ed in maniera uniforme in conformit a quanto previsto dalla normativa vigente nel luogo di instal...

Страница 17: ...nungsper sonal erlaubt unter dem Lift zu stehen 3 Der Bediener hat sicherzustellen da die Gefahrenzone vor dem Hebe oder Absenkvorgang leer ist 4 Benutzen Sie die Maschine niemals ohne die vorgesehene...

Страница 18: ...a fig 7 12 Climbing on the platforms when lifting the vehicle or when the same has been already lifted is trictly forbidden 13 Any use of the car lift other than what herein specified can cause seriou...

Страница 19: ...CHALTER Stoppt die Senkbewegung der Hebeb hne wenn auf ein Hindernis unter den Fahrschienen aufgefahren wird AUTOM EUROSTOP IN 45 CM H HE AB BODEN Ein Mikroschalter stoppt die Hebeb hne 45 cm ab Boden...

Страница 20: ...per compiere la discesa completa rilasciare e ripremere il pulsante discesa CHAPTER 4 INSTALLATION IWARNING SKILLED AND AUTHORIZED PERSONNEL ONLY SHOULD BE ALLOWED TO PERFORM THESE OPE RATIONS FOLLOW...

Страница 21: ...die Bedienungsseite und f r Laufbahnen in Notf llen ist ebenfalls weiterer Abstand erforderlich Der entsprechende Raum mu vorher f r die Stromzuf hrung Leitungen eingerichtet sein Die H he die ses Ra...

Страница 22: ...trifase occorre cambiare il collegamento sul trasformatore e sul motore vedere morsettiera sul trasformatore e sul motore stesso fig 10 IWARNING Unpack the goods and check for possible damage before i...

Страница 23: ...wie folgt aus abb 9 ffnen Sie die obere Konsole ffnen Sie die vordere T r Mit der richtigen Anschlusskasten schlie en Sie das Elektro der al lgemeinen Schalterkabel Achten Sie darauf dass das Kabel du...

Страница 24: ...SCHEMA ELETTRICO TRIFASE THREE PHASE WIRING DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE TRIPHAS SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO TRIFASICO Fig 11 Abb 11 22...

Страница 25: ...to PT1 PT2 KM1 B4085 Teleruttore comando motore Motor contactor Contacteur moteur Motor Start Relais Teleinterruptor control motor SQAR1 SQAR2 B7263 Micro antiribaltamento Tip over prevention microswi...

Страница 26: ...SCHEMA ELETTRICO MONOFASE MONO PHASE WIRING DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE MONOPHAS SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO MONOFASICO Fig 11b Abb 11b 24...

Страница 27: ...o PT1 PT2 KM1 B4085 Teleruttore comando motore Motor contactor Contacteur moteur Motor Start Relais Teleinterruptor control motor SQAR1 SQAR2 B7263 Micro antiribaltamento Tip over prevention microswit...

Страница 28: ...SCHEMA COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRIC WIRING DIAGRAM CONNECTION TO ELECTRIC CARD SCH MA DES RACCORDEMENTS LECTRIQUES ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ESQUEMA CONEXION ELECTRICA Fig 12 Abb 12 26...

Страница 29: ...RA ELEKTRISCHER SCHALTPLAN 1 2 Kippschutz 3 Oberer Begrenzungsschalter 4 Fussschutz Mikroschlater Bemerkung Stellen Sie folgende Verbindungen Her stellen VERBINDEN SIE ALLE KABEL DIE AUS DEM MASCHINEN...

Страница 30: ...surpression berdruckventil V lvula de m xima 8 Pompa Pump Pompe Pumpe Bomba 9 Motore Motor Moteur triphas Elektromotor Motor trif sico 10 Elettrovalvola doppia tenuta circuito PT1 PT2 Double sealed s...

Страница 31: ...HER SCHALTPLAN SCHLAUCHANSCHL SSE RE HYDRAULIKEINHEIT ESQUEMA CONEXION HIDR CENTRAL DE MANDOS DER A D1104 Mandata P1 PT1 PT2 Delivery P1 PT1 PT2 Alimentation P1 PT1 PT2 Zulauf P1 PT1 PT2 Tubo de envio...

Страница 32: ...ER SCHALTPLAN SCHLAUCHANSCHL SSE LI HYDRAULIKEINHEIT ESQUEMA CONEXION HIDR CENTRAL DE MANDOS IZQ A D1104 Mandata P1 PT1 PT2 Delivery P1 PT1 PT2 Alimentation P1 PT1 PT2 Zulauf P1 PT1 PT2 Tubo de envio...

Страница 33: ...discesa fino alla chiusura completa delle pedane Ripetere l operazione descritta al punto 6 men silmente con il sollevatore a vuoto per mantene re carico il cicuito oleodinamico HYDRAULIC CONNECTION...

Страница 34: ...mittel die H he von 1400 mm erreichen 4 Die Leitungen C und D unter Beachtung des Schemas auf Abb 14 15 anschlie en 5 F llen Sie weitere 6 Liter l in den Tank 6 AUF Knopf 1 und gleichzeitig den berbr...

Страница 35: ...prima della fase di travaso micro antiribaltamento interponendo un ostacolo sotto alle piattaforme il sollevatore deve arrestarsi micro salvapiedi il sollevatore deve arrestarsi a 45cm dal pavimento...

Страница 36: ...ein Loch Reinigen Sie die L cher und setzen Sie die richtigen Eins tze FISCHER FH 15 25 o HILTI HST M12 x145 oder hnliches mit leichten Ham merschl gen ein Vergewissern Sie sich vor dem Anziehen der S...

Страница 37: ...e essere costantemente osservato insieme al suo carico Premere il pulsante SALITA no 1 in fig 20 e tenerlo premuto finche il ponte raggiunge l altezza desiderata Per abbassare Il carico premere il pul...

Страница 38: ...loslassen und erneut dr cken bis die B hne die Nullstellung erreicht hat ARBEITSABLAUF Vor dem Heben der Scherenhebeb hne m ssen sich die Aufnahmeplattfor men in der untersten Position befinden Gehen...

Страница 39: ...AUSTO L olio esausto che viene estratto dalla centralina e dall impianto durante il cambio olio dev essere trattato come prodotto inquinante pertanto dovr essere smaltito secondo le prescrizioni della...

Страница 40: ...UNTERLASSEN WERDEN DIESE EMPFEHLUNG ZU RESPEKTIEREN WIRD DER HERSTELLER VON ALLER VERANT WORTUNG DIE IN DER GARANTIE FESTGELEGT IST BEFREIT 1 Die Scherenhebeb hne mu mindestens ein Mal pro Monat gere...

Страница 41: ...tenza Sostituire gruppo pompa Non si riesce a solle vare la portata nomi nale Staratura della val vola di pressione massima fig 13 Pompa danneggiata Richiedere intervento tecnico per registrare o sost...

Страница 42: ...en Dr cken Sie den Herauf fahr Schalter und entfernen Sie das Hindernis Absenkbewegung zu langsam Absenkkontrollventil berpr fen Kundendienst verst ndigen Hydraulikpumpe ar beitet Hebe b hne kann nich...

Страница 43: ...ore inizier la discesa A discesa ultimata riavvitare i po melli A B Chiamare servizio assistenza Chiamare servizio assistenza TABLE 2 TROUBLES POSSIBLE REASON SOLUTION The lift doesn t go down Lack of...

Страница 44: ...der Elektrik Senkventil ffnet nicht Fehler in der Elektrik Handhabung Schrauben Sie den manuellen Herun terfahr Schalter ab A B Knopf Abb 22 Die Hebeb hne startet den Vorgang Herunterfahren Sobald vo...

Страница 45: ...gli operatori de vono adottare tutte le precauzioni dettate dalle norme per la prevenzio ne infortuni contro la persona casco guanti scarpe etc vigenti nel paese di installazione della macchina e risp...

Страница 46: ...ltigen Gesetzen des entsprechenden Lan des der Installation FEUERSCHUTZ Diese Maschine ist nicht feuergef hrlich jedoch mu der Raum in dem die Hebeb hne betrieben wird den Richtlinien f r Feuerverh t...

Страница 47: ...cnico specializzato autorizzato dal costruttore secon do quanto previsto nell allegato modulo Certificato di Manutenzione che deve essere compilato ad ogni controllo Tali documentazioni devono essere...

Страница 48: ...t f r Batterien l f r Bremsen oder anderen stark tzenden Fl ssigkeiten in Ber hrung kommen Nach der Verwendung der Hebeb hne ist diese insbesondere in den Wintermonaten von Wasser zu befreien Vorhande...

Страница 49: ......

Страница 50: ...ESPLOSO SOLLEVATORE EXPLODED VIEW OF THE LIFT EXPLOSIONSZEICHNUNG HEBEB NNE VUE CLAT E L VATEUR DESPIECE ELEVADOR...

Страница 51: ...QUADRO DI COMANDO CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...

Страница 52: ...CENTRALINA OLEODINAMICA OLEODYNAMIC CONTROL UNIT HYDRAULIKEINHEIT CENTRALE HYDRAULIQUE CENTRALITA HIDRAULICA...

Страница 53: ...DE REGULACI N DE PRESI N DE FUNCIONAMIENTO 1 4 LT3 B1721 VALVOLA MAX VMP18 100 350 BAR MAX PRESSURE VALVE VMP18 100 350 BAR UEBERDRUCKVENTIL VMP18 100 350 BAR CLAPET DE PRESSION MAX VMP18 100 350 BAR...

Страница 54: ...PIN BOLZEN AXE PERNO B4530 RULLO RAMPA STRATOS SR ZB BALANCE RAMP ROLLER FFUEHRUNGSBUCHSE ROULEAU RAMPE BASCULANTE RODILLO RAMPA BASCULANTE B4536XX KIT RAMPA BASCULA DX S SR VER KIT BALANCE RAMP DX A...

Страница 55: ...E CARTE ELECTRIQUE PLACA ELECTRONICA B7256 MICROINTER SIC CAB M12 FF4515 MICROSWITCH MIKROSCHALTER CONTACT MICROINTERRUPTOR B7263 MICROIN SIC CAB M12 90 FF4515 MICROSWITCH MIKROSCHALTER CONTACT MICROI...

Страница 56: ...0X100 PF UNI 5737 ZB SECHSKANTSCHRAUBE M10X100 PF UNI 5737 ZB VIS TH M10X100 PF UNI 5737 ZB TORNILLO M10X100 PF UNI 5737 ZB R1236 GIUNTO TRASC POMPA CEN 262 CONNECTING PUMP GELENK PUMPE ACCOUPLEMENT D...

Страница 57: ......

Страница 58: ...tuel fuites sur le circuit hydraulique Kontrolle auf eventuelle Leckagen des Hydraulikkreislaufs 2h Stato generale dell azionamento General drive condition tat g n ral de l actionnement Allgemeiner Zu...

Страница 59: ...rkl rer hermed at autol fter model hereby we declare that the lift model Vi f rklarer h rmed att billyft model hiermit erkl ren wir da die Hebeb hne Type verklaren hiermee dat STRATOS SRM Matricola N...

Отзывы: