FIXATION AU SOL
I
ATTENTION
Au cas où le sol, malgré les précautions prises, ne serait pas parfaite-
ment de niveau, placer quelques plaquettes de tôle sous les embases
pour les mettre parfaitement à l’horizontale.
N.B.: Pour obtenir un calage correct, les plaquettes de tôle doivent être
placées aux points indiqués sur la fig. 21.
·
mettre à niveau les plates-formes
·
En utilisant les embases comme gabarit, percer le sol avec un forêt
Ø 18 mm, sur une profondeur d’environ 150mm.
·
Nettoyer les trous et y enfoncer les chevilles (type HILTI HB 10/25L -
FISCHER GM 10 ou équivalentes) en les faisant pénétrer à l’aide de
petits coups de marteau.
·
Avant le serrage final des chevilles, il est important de contrôler la
bonne perpendicularité entre l’axe vertical de l’élévateur et le sol.
·
Procéder au serrage des chevilles en utilisant une clé dynamométri-
que réglée à 30 Nm.
CONTRÔLES FINAUX
Contrôle final :
- alignement des plates-formes
- micro-contact fin de course haut (la montée doit s’arrêter avant la
phase de remplissage du P2)
- micro-contact de sécurité basse ( en descente, l’élévateur doit
s’arrêter 40 cm du sol)
FAHRSCHIENENBEFESTIGUNG
I
!!! AC H T U N G !!!
Für den Fall, daß der Boden nicht ganz eben ist, legen Sie spezielle Metall-
scheiben unter die Plattform, so daß sich diese genau horizontal befinden.
Nun können Sie die Scherenhebebühne auf den Boden, wie nachfolgend
aufgeführt, befestigen. NOTIZ: Führen Sie die Metallscheiben wie im folgen-
den Bild gezeigt, ein, um den Lift richtig zu plazieren.Abb.21
·
Fahrschienen nivellieren
·
Um die Basen als Schablone zu verwenden, bohren Sie in den Boden (
unter Verwendung eines 18 mm Bohrers) bis zu einer Tiefe von ca. 150
mm ein Loch.
·
Reinigen Sie die Löcher und setzen Sie die richtigen Einsätze (HILTI HB
10/25L - FISCHER GM 10 oder dergleichen ganz einsetzen) mit leichten
Hammerschlägen ein.
·
Vergewissern Sie sich vor dem Anziehen der Schrauben, daß die vertika-
le Achse des Liftes lotrecht zum Boden steht.
·
Jetzt ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmoment - Schlüssel auf 30
Nm an.
ENDKONTROLLE
Bei laufender Hebebühne, folgende Kontrollen durchführen:
- Nivellierung der Fahrschienen prüfen;
- Hubendbegrenzung prüfen; (der Hub muss
vor
Erreichen der
Überströmöffnung unterbrochen werden)
- automatischer Sicherheitsstop in der Senkbewegung; Hebebühne
muss ca. 40 cm. ab Boden automatischanhalten;
FIJACION PLATAFORMAS
I
¡ATENCION!
Es posible que el suelo de su local o los huecos para empotrar el ele-
vador no estén perfectamente nivelados. De ser éste el caso, colocar
unas cuñas metálicas debajo de las bases para llenar posibles huecos
debidos a la irregularidad del suelo.
Nota: para colocar correctamente las cuñas metálicas según indicado
en la fig. 21.
·
alinear las plataformas
·
utilizando las bases como plantilla, taladrar con una broca de diám.
18 mm el suelo hasta 150 mm de hondura.
·
limpiar los agujeros e introducir los insertos del tipo HILTI HB 10/25L
- FISCHER GM 10 o equivalentes con un martillo.
·
antes de apretar los pasadores, hace falta comprobar que el eje ver-
tical del elevador sea perpendicular con el suelo.
·
apretar los pasadores utilizando una llave de torsión a 30 Nm
CONTROLES A EFECTUAR
Realice los cheques siguientes al funcionar la elevación del coche.
- alineación plataformas
- micro de arriba (al subir el elevador tiene que parar antes de la fase de
trasvase)
- micro seguridad (el elevador tiene que parar a 40 cm del suelo al bajar)
35
Содержание STRATOS S39
Страница 2: ......
Страница 28: ...26 ...
Страница 50: ......
Страница 52: ...QUADRO DI COMANDO CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO ...
Страница 53: ...CENTRALINA OLEODINAMICA OLEODYNAMIC CONTROL UNIT HYDRAULIKEINHEIT CENTRALE HYDRAULIQUE CENTRALITA HIDRAULICA ...