SCHÉMA D’ENCASTREMENT POUR
ÉLÉVATEUR A CISEAUX
Pour la mise en place de l’élévateur, il est nécessaire de réaliser les travaux
de génie civil décrits aux fig.5-6, en respectant les caractéristiques suivantes:
·
béton armé type 425;
·
plans d’appui correctement nivelés;
·
parallélisme entre les fosses.
Lors de la réalisation de ces travaux, prévoir également:
·
un fourreau pour le passage des tuyauteries entre le pupitre et l’élévateur
(utiliser un tube en PVC de diamètre intérieur non inférieur à 9 cm);
·
un câble d’alimentation entre le pupitre et la prise électrique;
·
un tuyau pour l’alimentation pneumatique entre la prise d’air comprimé et
le pupitre.
Fig.6 - Abb.6
Aufstellung der Scherenhebebühne
Achtung:
Zur Aufstellung der Scherenhebebühne ist es notwendig ein
Fundament( siehe Abb. 5-6) vorzubereiten, mit den folgenden Eigen-
schaften:
·
Stahlbeton mit der Güte 425
·
Die Beton Grundlage muß absolut glatt und eben sein
·
Die Fundamente für die beiden Aufnahmeplatten müssen parallel sein.
Gleichzeitig mit der Erstellung des Fundamentes sollten auch folgende
Punkte vorbereitet werden:
·
eine Aussparung für ein Rohr vom Bedienerpult zur Scherenhebebühne
·
eine Aussparung vom Bedienerpult zum Hauptanschluß
eine Verbindung vom Luftanschuß zum Bedienerpult
ESQUEMA DE CIMIENTOS DEL
ELEVADOR
Nota: para instalar el elevador hace falta realizar los cimientos según
indicado en la figura 5-6, teniendo las siguientes características:
·
Cemento armado tipo 425
·
Superficie de soporte bien niveladas
·
Paralelismo perfecto entre los huecos
Hace falta prever asimismo lo siguiente:
·
un canal para el pasaje de los tubos de la central de mandos al ele-
vador (usar un tubo de PVC con diámetro interior mínimo de 9 cm).
·
Un cable de alimentación de la central de mandos a la toma de corriente.
Un tubo de alimentación neumática a la central de mandos
15
(1)
(3)
(4)
(2)
(5)
(6)
(7)
(4)
1) - Angular “L” cm 4,5x4,5x0,5
2) - Hose PVC MIN. 3"
3) - Residual water drain well
4) - Concrete casting type 425
5) - Construction tolerance ± 0.5 cm
6) - Pay attention to hole levelling
7) - Extension ref. B4263 of embedding frame which is
delivered with the lift and intended to be buried in concrete
1) - Cornière “L” cm 4,5x4,5x0,5
2) - Tube PVC D 3" MIN.
3) - Bonde d’évacuation des eaux de ruissellement
4) - Béton type 425
5) - Tolerance de constr 0,5 mm
6) - Faire particulierement attention au nivellement des fosses
7) - Extension réf. B4263 du chassis encastré livré avec le
pont élévateur et noyé dans le béton
1) - Winkelstahl “L” cm 4,5x4,5x0,5
2) - PVC ROTH. 3"
3) - Abuasserschacht
4) - Stahlbeton Typ 425
5) - Toleranz ± 0.5 cm
6) - Den Boden der Gruben sorgfältig nivellieren und ausebnen.
7) - Rahmenverlängerung Code B4263 (gehört zu Lieferumfang
der Hebebühne) wird in Beton eingegossen
1) - Barra angular “L” cm 4,5x4,5x0,5
2) - Tubo PVC. 3"
3) - Pozo de desagüe
4) - Cemento armado 425
5) - Tolerancia ± 0.5 cm
6) - Cuidado con la nivelación de los huecos
7) - Chasis a encajar prolongación cod. B4263 incluydo en la
suministración del elevador para ahogar nel cemento
Содержание STRATOS S39
Страница 2: ......
Страница 28: ...26 ...
Страница 50: ......
Страница 52: ...QUADRO DI COMANDO CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO ...
Страница 53: ...CENTRALINA OLEODINAMICA OLEODYNAMIC CONTROL UNIT HYDRAULIKEINHEIT CENTRALE HYDRAULIQUE CENTRALITA HIDRAULICA ...