background image

I

GB

F

D

E

PONTE SOLLEVATORE A FORBICE

SCISSORS LIFT

PONT ÉLÉVATEUR A CISEAUX

ELEKTROHYDRAULISCHE SCHERENHEBEBÜHNE

ELEVADOR DE TIJERAS

Werther 1-49,79-85,94-95,86

OMA 51-53,4-49,79-85,94-95,87

APAC 55-57,4-49,79-85,94-95,88

ITALGARAGE 59-61,4-49,79-85,94-95,89

TECALEMIT trifase 63-65,4-49,79-85,94-95,90 TECALEMIT monofase

PROLIFT TIP TOP 71-73,4-49,79-85,94-95,92 AUTEC 75-77,4-49,79-85,94-95,93

STRATOS S39

F/15

Содержание STRATOS S39

Страница 1: ...I GB F D E PONTE SOLLEVATORE A FORBICE SCISSORS LIFT PONT ÉLÉVATEUR A CISEAUX ELEKTROHYDRAULISCHE SCHERENHEBEBÜHNE ELEVADOR DE TIJERAS STRATOS S39 F 15 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...LEVADORES DE TIJERAS PARA VEHÍCULOS Modello Model Modell Modèle Modelos STRATOS S39 COSTRUTTORE MANUFACTURER HERSTELLER CONSTRUCTEUR FABRICANTE WERTHER INTERNATIONAL S p A Via F BRUNELLESCHI 12 42124 CADE RE ITALY Telefono 522 9431 r a Telefax 522 941997 WEB http www wertherint com E mail sales wertherint com 1a Emissione 19 Marzo 2010 1st Edition 19 March 2010 1a Édition 19 Mars 2010 1 Ausgabe 19...

Страница 4: ...di Pag 40 Appendice A Informazioni Pag 44 particolari Appendice B Parti di ricambio Pag 46 Contents Packing transport and storage Page 4 Introduction Page 6 Chapter 1 Description of the machine Page 10 Chapter 2 Technical Page 12 specifications Chapter 3 Safety Page 16 Chapter 4 Installation Page 20 Chapter 5 Operating principles Page 36 and use Chapter 6 Maintenance Page 38 Chapter 7 Troubleshoot...

Страница 5: ...ung Seite 7 Kap 1 Beschreibung Scherenhebebühne Seite 11 Kap 2 Technische Daten Seite 13 Kap 3 Sicherheit Seite 17 Kap 4 Installation Seite 21 Kap 5 Betrieb und Gebrauch Seite 37 Kap 6 Wartung Seite 39 Kap 7 Fehlersuche Seite 41 Anhang A Besondere Informationen Seite 45 Anhang B Ersatzteile Seite 47 INDICE Embalaje transporte y almacenaje Pág 5 Introducción Pág 7 Cap 1 Descripción de la máquina Pá...

Страница 6: ...à e eventuali danni che il sollevatore abbia subito durante il trasporto Rispettare infine al momento dello scarico o del carico della merce i propri punti di presa come indicato in figura PACKING TRANSPORT AND STORAGE ALL PACKING LIFTING HANDLING TRANSPORT AND UNPACKING OPERATIONS ARE TO BE PERFORMED EXCLUSIVELY BY PERSONNEL WITH KNOWLEDGE OF THE LIFT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL PACKING AND T...

Страница 7: ...uf und Abfahrrampen werden bei Bedarf separat verpackt geliefert I WARNUNG TRANSPORT Abb 2 Das Packgut kann mittels Hubwagen Kränen oder Brückenkränen ge hoben und bewegt werden Beim hängendem Transport muß immer eine zweite Person anwesend sein um dafür Sorge zu tragen daß gefährliche Schwingungen vermie den werden Bei Ankunft der Ware unverzüglich auf Transportschäden untersuchen Ebenfalls sollt...

Страница 8: ...e non risponde di alcun danno a persone veicoli od oggetti causati dagli interventi sopracitati se effettuati da persona le non autorizzato o da un uso improprio o non consentito del sol levatore INTRODUCTION IWARNING This manual has been prepared for workshop personnel expert in the use of the lift operator and technicians responsible for routi ne maintenance maintenance fitter read the manual be...

Страница 9: ...rson müssen das Handbuch jederzeit zur Verfügung haben INSBESONDERE WIRD EMPFOHLEN DAS KAPITEL 3 WIEDER HOLT ZU LESEN DENN DIESES KAPITEL ENTHÄLT WICHTIGE IN FORMATIONEN UND HINWEISE BEZÜGLICH DER SICHERHEIT Die Scherenhebebühne wurde konstruiert und hergestellt unter Beach tung der folgenden Vorschriften GESETZE Europäische Richtlinien 2004 108 CE 2006 42 CE 2006 95 CE TECHNISCHER STANDARD Europä...

Страница 10: ...diciture operatore e ma nutentore il cui significato è il seguente OPERATORE persona addetta all uso del sollevatore MANUTENTORE persona addetta alla manutenzione ordinaria del sol levatore This manual indicates only the operative and safety aspects that may prove useful to the operator and maintenance worker in better under standing the structure and operation of the lift and for best use of the ...

Страница 11: ...schreibungen korrekt auslegen zu können und über die allgemeinen und spezifischen Unfallverhü tungsmaßnahmen des jeweiligen Landes in dem die Scherenhebebüh ne aufgestellt wird unterrichtet sein Die gleichen Kriterien gelten auch für den Wartungsfachmann der fer ner auch über die technischen Spezifikationen und fachbezogenen Kenntnisse mechanische elektrische Fachkenntnisse verfügen muß die für di...

Страница 12: ...e vamento di persone ponteggio cric per sollevare o cambiare ruote CHAP 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE Scissor lift is able to lift any kind of car and van whose weight is not hi gher than 4000 Kg The height is adjustable so that it can be easily and safely operated as needed On request it can be equipped with exten sion platforms to lift cars with a longer wheelbase Our scissor lift can meet any de...

Страница 13: ...en Platzen der Schläuche Mechanische Sicherheitssperren Vorrichtung zum manuellen Absenken bei Strom Ausfall Höchstdruckventil Absenkgeschwindigkeitskontrollventil Die Scherenhebebühne besteht aus den folgenden Baugruppen Grundrahmen feste Struktur Doppelschere Aufnahmeplattform bewegliche Struktur Schaltschrank Feste Struktur Einheit Bestehend aus dem Grundrahmen hergestellt aus profiliertem Stah...

Страница 14: ...zione non superiore alla classe 18 15 secondo normativa ISO 4406 come IP HYDRO OIL 32 SHELL TELLUS T 37 o equivalenti CHAPTER 2 SPECIFICATIONS TECHNICAL DATA Operation electro hydraulic Carrying Capacity 4000 kg Lifting time 35 sec Lowering time 45 sec Pneumatic supply 4 8 bar Noisy level 74 db Weight 660 kg approx Working temperature 10 C 50 C Installation requirements enclosed area The motor rot...

Страница 15: ...ng 2 2 kW Spannung 230 400V 3PH 5 Frequenz 50 Hz Polanzahl 2 Drehzahl 2800 UpM Bauform B14 Isolationsklasse F Strom Verbrauch 230V 14 4A 400V 7 5 A Betriebskat S3 12 Min Schutzklasse IP54 Der Anschluß des Motors muß unter Beachtung der beiliegenden Schaltpläne ausgeführt werden Der Motor ist linksdrehend gegen den Uhrzeigersinn wie auf dem Mo tor am Motor angebrachten Schild angegeben ist HYDRAULI...

Страница 16: ... cm a feeder from control box to socket a pipe for pneumatic supply in the control box 14 1 3 4 2 5 6 1 Angular L cm 4 5x4 5x0 5 2 Hose PVC MIN 3 3 Residual water drain well 4 Concrete casting type 425 5 Construction tolerance 0 5 cm 6 Pay attention to hole levelling 7 Extension ref B4263 of embedding frame which is delivered with the lift and intended to be buried in concrete 1 Cornière L cm 4 5x...

Страница 17: ...gura 5 6 teniendo las siguientes características Cemento armado tipo 425 Superficie de soporte bien niveladas Paralelismo perfecto entre los huecos Hace falta prever asimismo lo siguiente un canal para el pasaje de los tubos de la central de mandos al ele vador usar un tubo de PVC con diámetro interior mínimo de 9 cm Un cable de alimentación de la central de mandos a la toma de corriente Un tubo d...

Страница 18: ...icolosi scivolamenti ad opera del personale in genere 10 E vietato usare getti d acqua vapore vernici solventi nella zona del sollevatore ed in particolare nelle vicinanze della centralina di co mando CHAPTER 3 SAFETY Fig 5 IWARNING Read this chapter carefully and completely since important information for the safety of the operator or others in case of improper use of the lift is included FAILURE...

Страница 19: ... der Gefahrenzone während oder nach dem Betriebs des Liftes ist streng verboten Es ist nur dem Bedienungsper sonal erlaubt unter dem Lift zu stehen 3 Der Bediener hat sicherzustellen daß die Gefahrenzone vor dem Hebe oder Absenkvorgang leer ist 4 Benutzen Sie die Maschine niemals ohne die vorgesehenen Schutz vorrichtungen oder mit ausgeschalteten Sicherheitseinrichtungen 5 Benutzen Sie beim Heben ...

Страница 20: ...parare l impianto oleodinamico in modo da ottenere due circuiti autonomi e sufficenti a sostenere il carico Sono alloggiate all interno della centralina fig 9 11 Proper lighting is extremely important Make sure all areas to the car lift are well and uniformly lightened according to the laws of the co untry where the lift is installed 12 Climbing on the platforms when lifting the vehicle or when th...

Страница 21: ...iemals die max Tragfähigkeit von 4000 kg beim Einsatz der Scherenhebebühne Versichern Sie sich daß die zu hebenden Fahrzeuges nicht mehr Ge wicht haben SICHERHEIT EINRICHTUNGEN ABB 8a 8b AUTOM EUROSTOP IN 45 CM HÖHE AB BODEN Ein Mikroschalter stoppt die Hebebühne 45 cm ab Boden Um die Ab wärtsfahrt fortzuführen den AB Knopf ein zweites Mal drücken WARNTON Durch einen Summer wird während der letzte...

Страница 22: ...to apertura del sol levatore seguire le indicazioni riportate in figura 11 CHAPTER 4 INSTALLATION IWARNING Skilled technicians only appointed by the same manufacturer or by aut horized dealers are allowed to install the car lift Serious damage to pe ople and equipment can be caused if this rule is not followed INSTALLATION REQUIREMENTS fig 10 The car lift must be installed according to the specifi...

Страница 23: ... und die pneumatische Lei tungen eingerichtet sein Die Höhe dieses Raumes muß mindestens 5000 mm betragen Der Autolift kann auf jede Bodenart installiert wer den vorausgesetzt daß der Untergrund eben und genügend resistent ist 250 kg x sq cm min Die Steuerung kann sowohl links als auch rechts der Hebebühne angeordnet werden siehe hierzu das Hydraulischema in Abb 18 19 ARBEITSABLAUF FÜR DIE INBETRI...

Страница 24: ...fase pertanto se si desidera far funzionare il sollevato re a 230V trifase occorre cambiare il collegamento sul trasformatore e sul motore vedere morsettiera sul trasformatore e sul motore stesso fig 13 IWARNING Unpack the goods and check for possible damage before installing the car lift Put the lift on site by means of an appropriate lifting device ELECTRIC PLANT CONNECTION IWARNING SKILLED PERS...

Страница 25: ...Sie die vorderen Deckel des Schaltschranks Die Befestigungsschrauben für den Deckel befinden sich innerhalb des Schaltschranks Verbinden Sie die elektrische Leitung mit dem Hauptschalter durch die Klemmleiste Versichern Sie sich daß das Kabel durch die richti ge Öffnung hinter dem Schaltkasten geführt wird Die Kabel an die Hebebühne anschließen Bemerkung Die elektrische Schalttafel ist durch den H...

Страница 26: ...SCHEMA ELETTRICO TRIFASE THREE PHASE WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE TRIPHASÉ SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO TRIFASICO Fig 14 Abb 14 24 ...

Страница 27: ...oppeldichtungs Elektroventil Kreis PT1 PT2 Electroválvula doble sellado cir cuito PT1 PT2 KM1 B4085 Teleruttore comando motore Motor contactor Télécontacteur moteur Motor Start Relais Teleinterruptor control motor SQS B7256 Micro finecorsa alto Microswitch high position Microinterrupteur fin decourse haut Mikroschalter Obere Position erreicht Microinterruptor final de carrera de arriba SQSP B7266 ...

Страница 28: ...26 ...

Страница 29: ... Verbindungen Her stellen VERBINDEN SIE ALLE KABEL DIE AUS DEM MASCHINENRAHMEN KOMMEN MIT DER KLEMMLEISTE IM BEDIENERPULT ELECTRIC WIRING DIAGRAM CONNECTION TO ELECTRIC CARD 1 High rise limit switch 2 Microswitch high position NOTE CONNECT AS FOLLOWS CONNECT ALL WIRES THAT COME OUT FROM THE BASE OF THE LIFT TO THE TERMINAL BOARD ESQUEMA CONEXION ELECTRICA 1 Final de carrera alto subida 2 Micro sal...

Страница 30: ...SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM SCHÉMA DU CIRCUIT HYDRAULIQUE HYDRAULISCHER SCHALTPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA Fig 16 Abb 16 28 ...

Страница 31: ...nso 7 Valvola di massima Full force valve Soupape de surpression Überdruckventil Válvula de máxima 8 Pompa Pump Pompe Pumpe Bomba 9 Motore Motor Moteur triphasé Elektromotor Motor trifásico 10 Elettrovalvola circuito PT2 Solenoid valve circuit PT2 Electrovanne circuit PT2 Elektroventil Kreis PT2 Electroválvula dcircuito PT2 11 Filtro di aspirazione Suction filter Crépine d aspiration Ansaugfilter ...

Страница 32: ...CHER SCHALTPLAN SCHLAUCHANSCHLÜSSE RE HYDRAULIKEINHEIT ESQUEMA CONEXION HIDR CENTRAL DE MANDOS DER A B4941 Mandata P1 PT1 PT2 Delivery P1 PT1 PT2 Alimentation P1 PT1 PT2 Zulauf P1 PT1 PT2 Tubo de envio P1 PT1 PT2 C B4662 Collegamento P2 PT1 P1 PT2 Connection P2 PT1 P1 PT2 Raccordement P2 PT1 P1 PT2 Verbindung P2 PT1 P1 PT2 Tubo de envío P2 PT1 Descarga P1 PT2 D B4663 Collegamento P2 PT2 P1 PT1 Con...

Страница 33: ...HER SCHALTPLAN SCHLAUCHANSCHLÜSSE LI HYDRAULIKEINHEIT ESQUEMA CONEXION HIDR CENTRAL DE MANDOS IZQ A B4941 Mandata P1 PT1 PT2 Delivery P1 PT1 PT2 Alimentation P1 PT1 PT2 Zulauf P1 PT1 PT2 Tubo de envio P1 PT1 PT2 C B4662 Collegamento P2 PT1 P1 PT2 Connection P2 PT1 P1 PT2 Raccordement P2 PT1 P1 PT2 Verbindung P2 PT1 P1 PT2 Tubo de envío P2 PT1 Descarga P1 PT2 D B4663 Collegamento P2 PT2 P1 PT1 Conn...

Страница 34: ...remere discesa fino alla chiusura completa delle pedane Ripetere l operazione descritta al punto 6 mensilmente con il sollevatore a vuoto per mantenere carico il cicuito oleodinamico HYDRAULIC CONNECTION IIMPORTANT NOTE please do not tighten the connectors too much in order to avoid to damage their conical seat the car lift can be operated following the procedures shown below Connect the two oil h...

Страница 35: ...ken bis die Hubmittel die Höhe von 1400 mm erreichen 4 Die Leitungen C und D unter Beachtung des Schemas auf Abb 17 18 anschließen 5 Füllen Sie weitere 6 Liter Öl in den Tank 6 AUF Knopf 1 und gleichzeitig den Überbrückungsknopf des obe ren Hubendschalters 4 Abb 23 während ca 60 sek gedrückt halten um die Hubzylinder zu beaufschlagen und das Hydrauliksystem zu ent lasten IIATTENZIONE Diesen Vorgan...

Страница 36: ...namento del sollevatore allineamento pedane microinterruttore alto la salita deve arrestarsi prima della fase di travaso microinterruttore di sicurezza il sollevatore deve arrestarsi a 40cm dal pavimento durante la discesa PLATFORMS FIXING IWARNING In case the floor is not perfectly levelled use special metal shims to be placed under the platforms so that they are perfectly horizontal NOTE Insert ...

Страница 37: ...r Verwendung eines 18 mm Bohrers bis zu einer Tiefe von ca 150 mm ein Loch Reinigen Sie die Löcher und setzen Sie die richtigen Einsätze HILTI HB 10 25L FISCHER GM 10 oder dergleichen ganz einsetzen mit leichten Hammerschlägen ein Vergewissern Sie sich vor dem Anziehen der Schrauben daß die vertika le Achse des Liftes lotrecht zum Boden steht Jetzt ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmoment Sch...

Страница 38: ...Per abbassare Il carico premere il pulsante DISCESA no 5 fig 23 A 45cm dal suolo il sollevatore si arresta per com piere la discesa completa rilasciare e ripremere il pul sante discesa 5 CHAPTER 5 OPERATION Car lift controls are located in the control box where the motor hydrau lic pump unit the solenoidvalves and the connections to the elec tric pneumatic and hydraulic system are also located Con...

Страница 39: ...lassen und erneut drücken bis die Bühne die Nullstellung erreicht hat ARBEITSABLAUF Vor dem Heben der Scherenhebebühne müssen sich die Aufnahmeplattfor men in der untersten Position befinden Gehen Sie zum Fahrzeug und ver gewissern Sie sich daß das Fahrzeug mittig steht und sich die Vorder und Hinterräder in der richtigen Position befinden Abb 24 Legen Sie jetzt die Gummiklötze auf die Aufnahmepla...

Страница 40: ... L olio esausto che viene estratto dalla centralina e dall impianto durante il cambio olio dev essere trattato come prodotto inquinante pertanto dovrà essere smaltito secondo le prescrizioni della legislazione vigente nel paese in cui è stato installato il ponte sollevatore CHAPTER 6 MAINTENANCE I WARNING Maintenance must be performed exclusively by experienced per sonnel with thorough knowledge o...

Страница 41: ...n zu befolgen SOLLTE ES UNTERLASSEN WERDEN DIESE EMPFEHLUNG ZU RESPEKTIEREN WIRD DER HERSTELLER VON ALLER VERANT WORTUNG DIE IN DER GARANTIE FESTGELEGT IST BEFREIT 1 Die Scherenhebebühne muß mindestens ein Mal pro Monat gerei nigt werden und zwar ohne chemische Reinigungsmittel und Hoch druckreiniger 2 Die Sicherheits Einrichtungen sind in gewissen Abständen auf rich tige Funktion zu überprüfen 3 ...

Страница 42: ...ervi zio di assistenza Sostituire gruppo pompa Non si riesce a solle vare la portata nomi nale Staratura della val vola di pressione massima fig 16 Pompa danneggiata Richiedere intervento tecnico per registrare o sostituire la stessa Sostituire gruppo pompa CHAPTER 7 TROUBLESHOOTING TROUBLES SEARCHING GUIDE The trouble searching and the possible repair intervention need the ob servance of ALL THE ...

Страница 43: ... Magnetventils auf Durchfluß Wartungsdienst rufen Absenkbewegung zu langsam Absenkkontrollventil überprüfen Kundendienst verständigen Hydraulikpumpe ar beitet Hebe bühne kann nicht angeho ben werden Absenk Elektromag netventil ist nicht ge schlossen Kein Öl im Tank Pumpe läuft in der verkehrten Drehrich tung Ventil von Hand in Normal Stel lung bringen Öl bis zur Markierung auf füllen Drehrichtung ...

Страница 44: ...ore inizierà la discesa A discesa ultimata riavvitare i po melli A B Chiamare servizio assistenza Chiamare servizio assistenza TABLE 2 TROUBLES POSSIBLE REASON SOLUTION The lift doesn t go down Lack of electrical energy Lowering valve does not open Electric failure Operate in the following way Unscrew the manual de scent A B knobs fig 25 The lift starts the descending manoeu vre When the descent i...

Страница 45: ...in der Elektrik Senkventil öffnet nicht Fehler in der Elektrik Handhabung Schrauben Sie den manuellen Herun terfahr Schalter ab A B Knopf Abb 25 Die Hebebùhne startet den Vorgang Herunterfahren Sobald vollstàndig heruntergefahren ist schrauben Sie den A B Knopf wieder an Kundendiensteinsatz anfordern Kundendienst anfordern TABLA 2 FALLA CAUSA REMEDIOS El elevador no baja Falta corriente eléctrica ...

Страница 46: ...macchina gli operatori de vono adottare tutte le precauzioni dettate dalle norme per la prevenzio ne infortuni contro la persona casco guanti scarpe etc vigenti nel paese di installazione della macchina e rispettare quelle che regolano l uso in sicurezza di carrelli elevatori ponteggi etc APPENDIX A INFORMATIONS SCRAPPING THE MACHINE WHEN SCRAPPING THE MACHINE OBSERVE ALL PRECAUTIONS ILLUSTRATED I...

Страница 47: ...rt werden muß gemäß den gültigen Gesetzen des entsprechenden Lan des der Installation FEUERSCHUTZ Diese Maschine ist nicht feuergefährlich jedoch muß der Raum in dem die Hebebühne betrieben wird den Richtlinien für Feuerverhütung des entsprechenden Landes entsprechen Im Gegenteil kann aber das gehobene Fahrzeug feuergefährlich sein mögliches Verschütten von Kraftstoff bei Behandlung des Motors ode...

Страница 48: ...n tecnico specializzato autorizzato dal costruttore secon do quanto previsto nell allegato modulo Certificato di Manutenzione che deve essere compilato ad ogni controllo Tali documentazioni devono essere compilate firmate dal tecnico che effettua il con trollo e devono essere conservate con il libretto uso manutenzione APPENDIX B SPARE PARTS SPARE PARTS Parts substitution and repairs need the obse...

Страница 49: ...n sie mit Flüssigkeit für Batte rien Öl für Bremsen oder anderen stark ätzenden Flüssigkeiten in Berührung kom men Nach der Verwendung der Hebebühne ist diese insbesondere in den Wintermona ten von Wasser zu befreien Vorhandensein von Salz und die Oberflächen sind von dem Schmutz zu befreien der durch das Fahrzeug dort abgelagert wurde Kies Erde Teer Salz und anderes Die Beschichtung besteht aus L...

Страница 50: ......

Страница 51: ...ESPLOSO SOLLEVATORE EXPLODED VIEW OF THE LIFT EXPLOSIONSZEICHNUNG HEBEBÜNNE VUE ÉCLATÉE ÉLÉVATEUR DESPIECE ELEVADOR ...

Страница 52: ...QUADRO DI COMANDO CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO ...

Страница 53: ...CENTRALINA OLEODINAMICA OLEODYNAMIC CONTROL UNIT HYDRAULIKEINHEIT CENTRALE HYDRAULIQUE CENTRALITA HIDRAULICA ...

Страница 54: ...UMINEUX 24V LAMPARA DE SEÑALIZACION 24V B2591 SPORTELLO ANTERIORE ARMADIO CABINET FRONT DOOR VORDERE SCHRANKTÜR VOLET ANTERIEUR ARMOIRE PUERTA ANTERIOR ARMARIO B2607XX ARMADIETTO CABINET SCHRANK ARMOIRE CAJÓN B2679 PLANCIA COMANDO CENTRALINE 10 CONTROL PANEL INSTRUMENTENTAFEL PANNEAU FRONTAL TABLERO DE MANDOS B2680 SUPPORTO COMP ELETTR CENTR 10 SUPPORT ELECTRICAL COMPONENTS UNTERSTÜTZUNG ELEKTRISC...

Страница 55: ...RNO B4927 PATTINO INFERIORE S39 PAD GLEITSCHUH PATIN PATÍN B4928 PERNO ESTREMITA LEVA S39 ZB PIN BOLZEN AXE PERNO B4929 PERNO GIUNZIONE INTERM S39 ZB PIN BOLZEN AXE PERNO B4930 PERNO STELO CILINDRO S39 ZB PIN BOLZEN AXE PERNO B4931 PERNO CULATTA CILINDRO S39 ZB LOWER CYLINDER PIN BOLZEN AM ZYLINDERENDE AXE COULASSE VERIN PERNO CALATA CILINDRO B4932XX PROLUNGA DX S39 EXTENSION DX FAHRSCHIENEN VERLA...

Страница 56: ...R0046 DADO MEDIO M12 UNI 5588 NUT M12 MUTTER M12 UNI 5588 ECROU M12 UNI 5588 TUERCA M12 UNI 5588 R0058 MANOMETRO Ø 63 MM MANOMETER Ø 63 MM MANOMETER Ø 63 MM MANOMÈTRE Ø 63 MM MANÓMETRO Ø 63 MM R0068 SEEGER E30 UNI 7435 SNAP RING E30 UNI 7435 SEEGER E30 UNI 7435 ANNEAU DE FIXAGE E30 UNI 7435 SEEGER E30 UNI 7435 R0943 FUSIBILE 5X20 4A RITARDATO FUSE 5X20 4A SCHMELZSICHERUNG 5X20 4A FUSIBLE 5X20 4A F...

Страница 57: ...uel fuites sur le circuit hydraulique Kontrolle auf eventuelle Leckagen des Hydraulikkreislaufs 2h Stato generale dell azionamento General drive condition État général de l actionnement Allgemeiner Zustand des Antriebs 3 Controllo degli aspetti relativi alla sicurezza Checking the safety aspects Contrôle des aspects relatifs à la sécurité Kontrolle der Sicherheitsaspekte 3a Interuttore generale fu...

Страница 58: ...le del Sollevatore pulizia ingrassaggio ecc General lift condition cleanliness greasing ecc État général de l élévateur propreté graissage etc Allgemeiner Zustand der Hebebühne Reinigung Schmierung usw 3 Controllo degli aspetti relativi alla sicurezza Checking the safety aspects Contrôle des aspects relatifs à la sécurité Kontrolle der Sicherheitsaspekte 3a Pulsanti sollevatore funzionanti Lift bu...

Страница 59: ...odèle Vi erklærer hermed at autoløfter model hereby we declare that the lift model Vi förklarer härmed att billyft model hiermit erklären wir daß die Hebebühne Type verklaren hiermee dat STRATOS S39 Matricola N N de série Fascicolo tecnico Dossier technique Serial N Maschinennummer Technical file Techn Dokumentation WERTHER INTERNATIONAL S p A Via F Brunelleschi 12 42124 CADE Reggio Emilia Italy E...

Отзывы: