background image

CAP.4

INSTALLAZIONE

QUESTE OPERAZIONI SONO DI COMPETENZA
ESCLUSIVA DEI TECNICI SPECIALIZZATI INCARI-
CATI DAL COSTRUTTORE O DAI RIVENDITORI
AUTORIZZATI .
SE EFFETTUATE DA ALTRE PERSONE POSSO-
NO CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO E CAU-
SARE GRAVI DANNI ALLE PERSONE E/O AL
SOLLEVATORE.

VERIFICA DEI REQUISITI PER L’INSTALLAZIONE

VERIFICA DI IDONEITA’ DEL LOCALE PRESCELTO.

Il sollevatore è costruito per l’impiego in locali chiusi e riparati. Il
luogo prescelto non deve essere vicino a lavaggi, a posti di verni-
ciatura, a depositi di solventi o vernici, a locali con lavorazioni che
possono creare atmosfere esplosive.

VERIFICA DI IDONEITA’ DELLE DIMENSIONI DEL LOCALE E
DELLE DISTANZE DI SICUREZZA.

Il sollevatore deve essere installato rispettando le distanze di sicu-
rezza da muri,colonne, altre macchine, ecc. come indicate in Figu-
ra 35 e secondo le eventuali prescrizioni della legislazione vigente
nel luogo di installazione.
Occorre lasciare comunque uno spazio libero minimo di 700 mm
tra ogni parte mobile del sollevatore e del veicolo sollevato e le al-
tre strutture fisse o mobili piu’ vicine.

Verificare in particolare:
- altezza:minimo 5000 mm

(Per altezze inferiori considerare l’altezza dei veicoli da sollevare),

- distanza dai muri minimo 700 mm,
- spazi per lavorare minimo 800 mm,
- spazi per la POSTAZIONE DI COMANDO,
- spazi per la manutenzione,
- accessi,
- vie di fuga in caso di emergenza,
- posizione relativa alle altre macchine,
- orientamento funzionale del sollevatore,
- possibilità di realizzare l’allacciamento elettrico.
Nel caso di officine con più sollevatori, la loro
disposizione dovrà essere definita e dettagliata in
base alle norme di lavoro e di sicurezza.

Nel caso di officine con più
sollevatori, la loro disposizione dovrà
essere definita e dettagliata in base
alle norme di lavoro e di sicurezza.

Fig.35

Distanze di sicurezza

Fig.35

Safety distances

ILLUMINAZIONE

Tutte le zone della macchina devono essere illuminate in modo
uniforme e sufficiente per garantire le operazioni di regolazione e
manutenzione previste nel manuale, evitando zone d’ombra, rifles-
si, abbagliamento e affaticamento della vista.
L’illuminazione deve essere realizzata in accordo con la normativa
vigente nel luogo di installazione (a cura dell’installatore dell’im-
pianto di illuminazione).

PAVIMENTO

Il sollevatore deve essere installato su platea
orizzontale di adeguata resistenza.
La platea e le fondazioni devono essere ido-
nee a sostenere i valori massimi di sollecitazio-
ne che il sollevatore esercita sul terreno nelle
piu’ sfavorevoli condizioni di esercizio: la pres-
sione specifica esercitata dal sollevatore se-
condo l’uso previsto è di circa 5 Kg/cm
(Fig.36).
- Carico verticale: 1850 Kg
- Taglio: trascurabile

Il pavimento deve inoltre essere piano e ben li-
vellato (Max. 10 mm sul livellamento).

Fig.36

Carichi sulle fondazioni

CHAPTER 4

INSTALLATION

THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE PER-
FORMED EXCLUSIVELY BY SPECIALISED TECH-
NICAL STAFF WITH AUTHORISATION FROM THE
MANUFACTURER OR LICENSED DEALER.
IF THESE OPERATIONS ARE PERFORMED BY
OTHER PERSONS, SERIOUS PERSONAL INJURY
AND/OR IRREPARABLE DAMAGE TO THE LIFT
UNIT MAY RESULT.

INSTALLATION REQUIREMENT CHECK

MAKE SURE THAT THE INTENDED PLACE OF INSTALLATION
IS SUITABLE.

The lift is designed for installation in enclosed areas suitably pro-
tected from weather. The place of installation must be well clear of
areas in which washing or painting work is performed, and away
from solvent or paint storage areas or areas, where there is a risk
of potentially explosive atmosphere.

CHECK OF ROOM SUITABILITY AND SAFETY CLEARANCES.

The lift must be installed in compliance with the clearances betwe-
en walls, pillars, other machines, etc. indicated in Figure 35 and in
compliance with any law requirements in the country of installation.
In any event, there must be a minimum clearance of 700 mm bet-
ween all movable parts of the lift and the vehicle itself and the nea-
rest fixed or mobile structures in the workshop.

Check:
- height: 5000 mm min.
(For lower heights please pay attention to the height of the vehi-
cles you intend to lift),

- distance from walls: 700 mm min.,
- working space: 800 mm min.,
- CONTROL POSITION area,
- maintenance area,
- access,
- escape routes for emergency situa-
tions,
- position in relation to other machi-
nes,
- rational orientation of the lift,
- possibility of electrical connection.

If in a garage several hoists are
installed, their emplacement has
to be carried out according to the

relevant labour safety rules.

LIGHTING

All parts of the machine must be uniformly lit with sufficient light to
make sure that the adjustment and maintenance operations speci-
fied in the manual can be performed safely, and without areas of
shadow, reflected light, glare and avoiding all situations that could
give rise to eye fatigue.
The lighting must be installed in accordance with the laws in force
in the place of installation (responsibility lies with the lighting

equipment fitter).

FLOOR

The lift must be installed on a horizontal plat-
form with suitable load capacity.
The platform and the foundations must be sui-
table to resist the maximum stress values that
the lift can transmit to the ground envisaging
the worst operating conditions: specific ground
pressure exerted by the lift in the prescribed
conditions of use is approximately 5 kg/cm
(Fig.36).
- Vertical load: 1850 kg
- Shear force: negligible

The floor must be flat and without gradients
(maximum of 10 mm tolerance)

Fig.36
Loads on foundations

22

P max.
1850 Kg.

Содержание 450AT

Страница 1: ...I PONTE SOLLEVATORE A 4 COLONNE GB 4 POST LIFT 450N 450AT...

Страница 2: ......

Страница 3: ...wertherint com E mail sales wertherint com 1 Emissione 01 Marzo 1996 CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Rev 19 03 05 2011 Instructions and maintenance manual for ELECTRO HYDRAULIC LIFTS FOR VEHICLES Mod...

Страница 4: ...rimedi Pag 36 Appendice A Informazioni particolari Pag 37 Appendice B Parti di ricambio Pag 38 Contents Packing transport and storage Page 3 Introduction Page 4 Chapter 1 Description of the machine Pa...

Страница 5: ...o stoccaggio utilizzando regge legacci o altri mezzi idonei Nei cassoni dei camion nei container nei vagoni ferroviari si possono impilare al massimo due pacchi purch vengano reggiati tra loro e assic...

Страница 6: ...ttando quanto se gue LEGGI Direttive europee 2004 108 CE 2006 42 CE 2006 95 CE NORME TECNICHE Norme europee EN 1493 EN ISO 12100 1 2005 EN ISO 12100 2 2005 IMPIANTO ELETTRICO UNI EN 60204 1 OPENING TH...

Страница 7: ...so le diciture operatore e manutentore il cui significato il seguente OPERATORE persona addetta all uso del sollevatore MANUTENTORE persona addetta alla manutenzione ordinaria del sollevatore Lifting...

Страница 8: ...sinistra 3 colonna posteriore sinistra 4 colonna posteriore destra 5 traversa lato comando traversa anteriore 6 traversa traversa posteriore 7 pedana destra fissa 8 pedana sinistra mobile Figura 3 Fig...

Страница 9: ...ssibile di mandata olio 10 un tubo flessibile per il recupero dell olio 11 NOTA Il tubo di mandata olio 10 pu tro varsi in pressione Il tubo di recupero olio 11 non mai in pressione Fig 6 Pannello di...

Страница 10: ...paracadute o di blocco 2 il giogo di attacco 3 delle funi di acciaio due gruppi pulegge di rinvio 4 delle funi Fig 10 Interno pedana fissa MOVABLE STRUCTURE The movable structure consist of two cross...

Страница 11: ...C Pressione di lavoro 150 bar Ambiente di lavoro locale chiuso Fig 11 Dimensioni ed ingombri CHAPTER 2 SPECIFICATIONS CAPACITY 4000 kg 39240 N Max vehicle lifting height 1750 mm Min ground clearance o...

Страница 12: ...ivalenti MOTOR Type C90 Power 2 2 kW Voltage 230 400V th ph 5 Frequency 50 Hz Poles 4 Speed 1400 rpm Building shape B 14 Insulation class F Absorption 230V 10 7A 400V 6 2A When connecting the motor re...

Страница 13: ...IZZATO FR754 1 QS Interruttore generale Master switch SPRECHER LA2 12 1754 LFS2 N 6 175 LA2 12 C4 LA2 G2853 LA2 G3194 1 KM1 Teleruttore Contactor 24V 50 60Hz 1 KA2 Teleruttore discesa Descent contacto...

Страница 14: ...Micro funi Cable micro switch Marrone Braun Blu Blau Marrone Braun Blu Blau Micro funi Cable micro switch Micro funi Cable micro switch Micro funi Cable micro switch Elettromagnete Electromagnet Gial...

Страница 15: ...f valve 5 Throttle valve 6 Motor 7 Pump 8 Filter 9 Reservoir 13 Motore protezione termica motore Motor and thermal switch 8 9 Finecorsa Limit switch 3 4 Elettrovalvola Solenoid valve 0 7 Elettromagnet...

Страница 16: ...MI DEI VEICOLI DA SOLLEVARE Fig 14 Ripartizione pesi A Fig 14 Weight distribution A TYPES OF VEHICLES SUITABLE FOR BEING LIFTED AND OVERALL DIMENSIONS Lifts are suitable for virtually all vehicles wit...

Страница 17: ...SOLLEVA TI Fig 16 CHAPTER 3 SAFETY It is extremely important to read this chapter of the manual ca refully and from beginning to end as it contains important in formation regarding the risks the opera...

Страница 18: ...Fig 17 Spostamento longitudinale e protezione GENERAL PRECAUTIONS The operator and the maintenance fitter are required to observe the prescriptions of safety regulation in force in the country of in...

Страница 19: ...sone sulle pedane durante il sollevamento e lo stazionamento Fig 19 Fig 19 Veicolo caricato correttamente SIDE MOVEMENTS Side movements refer to shifting of the vehicle toward the left or right of the...

Страница 20: ...e Pos 4 Fig 23 situato sulle funi all inter no della traversa interrompe l alimentazione al motore Fig 23 Martelletto di sicu rezza e finecorsa POTENTIAL RISKS DURING LIFTING The following safety devi...

Страница 21: ...o essersi accertato che nessuna persona sia nella zona di rischio Fig 16 26 27 Fig 26 Fig 26 RISKS FOR PERSONNEL This heading illustrates potential risks for the operator maintenan ce fitter or any ot...

Страница 22: ...ella discesa Fig 31 Rischio di allentamento delle funi RISK OF IMPACT Caused by the parts of the lift or the vehicle that are positioned at head height When due to operational reasons the lift is stop...

Страница 23: ...by lubricant contamination of the flo or around the lift fig 32 THE AREA BENEATH AND IMMEDIATELY SURROUNDING THE LIFT AND ALSO THE PLATFORMS MUST BE KEPT CLEAN Remove any oil spills immedia tely Fig 3...

Страница 24: ...di circa 5 Kg cm Fig 36 Carico verticale 1850 Kg Taglio trascurabile Il pavimento deve inoltre essere piano e ben li vellato Max 10 mm sul livellamento Fig 36 Carichi sulle fondazioni CHAPTER 4 INSTA...

Страница 25: ...Le misure indicate sono tassative con tolleranze ammesse su allineamento 1 mm su squadratura 2 mm Fig 38 Tracciatura INSTALLING WITH EXPANSION ANCHORS Example of installation on industrial floor in a...

Страница 26: ...se pedane quindi serrare a fondo le viti 15 di fissaggio delle pe dane 7 8 ASSEMBLY IWARNING UNAUTHORISED PERSONS MUST NOT BE AD MITTED DURING ASSEMBLY OPERATIONS ASSEMBLY OF MOVABLE STRUCTURE PLATFOR...

Страница 27: ...Fig 40 Fig 40 25 A B C K X K X Fune K Colonne 1 3 Fune X Colonne 2 4 Cable K Posts 1 3 Cable X Posts 2 4...

Страница 28: ...discesa 15 al finecorsa salita 16 ed al mi crointerruttore discesa 50 vedi schemi elettrici Fig 42 Preparazione colonna 1 POST ASSEMBLY Remove the safety rods 12 from the top of the posts 1 2 3 4 as...

Страница 29: ...particolare 5 Fig 46 con una chiave 6 Fig 46a Position the posts at the end of the cross pieces pos 5 6 fig 39 obser ving the numbering and the lay out shown in figure 39 Fit the safety rods 12 from t...

Страница 30: ...i delle fasi agganciate come in figura 47 richiudere il quadro e verificare il senso di rota zione IATTENZIONE TUTTE LE OPERAZIONI INDICATE SOPRA DEVO NO ESSERE ESEGUITE UNICAMENTE DA PER SONALE SPECI...

Страница 31: ...le viti inferiori 34 e bloc care la parte superiore con controdado 35 Fig 51 Preregistrazione funi Fig 52 Before making any manoeuvres 1 Check the fluid level and fill if necessary using mineral oil f...

Страница 32: ...o FISCHER SLM 10 o equivalenti HILTI HB M10 Serrare le viti con chiave dinamometri ca tarata a 35 Nm Fig 55 Fissaggio delle colonne SECURING THE POSTS TO THE GROUND Lower the platform see operating in...

Страница 33: ...asso AGIP MU EP 02 o equivalente SHELL ALVANIA EP 2 o ESSO BEACON EP 2 Fig 57 Registrazione funi INSTALLING THE VEHICLE RAMPS AND THE WHEEL STOPS The vehicle ramps pos 41 fig 56 and the wheel stops 42...

Страница 34: ...econdi In caso di inconvenienti nel funzionamento dell impianto oleodina mico vedere tabella inconvenienti e rimedi al capitolo 7 PRELIMINARY TESTS AND INSPECTIONS BEFORE STARTING MECHANICAL CHECKS Ch...

Страница 35: ...ontrollo visivo della macchina e riverificare il serraggio della bulloneria SET UP IWARNING THE FOLLOWING OPERATIONS ARE TO BE PERFORMED EX CLUSIVELY BY TECHNICIANS FROM THE AUTHORISED SER VICE CENTRE...

Страница 36: ...sicurezza contro l accidentale caduta del vei colo sempre assicurata dal martelletto comandato dal sensore allentamento funi azionato meccanicamente CHAPTER 5 OPERATING PRINCIPLES AND USE Fig 59 The l...

Страница 37: ...ra disegni esplosi con i dati necessari per l ordinazione dei ricambi elenco dei possibili casi di malfunzionamento e delle soluzioni consigliate capitolo 7 del manuale CHAPTER 6 MAINTENANCE IWARNING...

Страница 38: ...etti e o le aste 5 SUPERFICIE SUPERIORE DELLE TRAVERSE Mantenere un leggero velo di grasso per facilitare lo scorrimen to della pedana mobile PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE To keep the lift working at...

Страница 39: ...uperfici dalla sporcizia portata dal veicolo ghiaia ter ra catrame sale ed altro Il rivestimento costituito da smalto a polvere termoindurente e pu essere trattato solo con prodotti a base neutra Evit...

Страница 40: ...are voltaggio La pompa della centra lina rumorosa Olio contaminato Montaggio errato Sostituire olio Chiamare Servizio Assistenza Perdita oilo dal cilindro idraulico Guarnizioni danneggia te Sporcizia...

Страница 41: ...pezzi di ricambio occorre indicare il numero di matricola del sollevatore e l anno di costru zione indicare la quantit richiesta La richiesta deve essere fatta al rivenditore autorizzato indicato nel...

Страница 42: ...COLONNE POSTS S ULEN COLONNES COLUMNAS...

Страница 43: ...TRAVERSE CROSSBEAMS TRAVERSE TRAVERSES TRAVERSA OS...

Страница 44: ...PEDANE PLATFORMS FAHRSCHIENE CHEMINS DE ROULEMENT PLATAFORMAS...

Страница 45: ...CILINDRO CYLINDER ZYLINDER V RIN CILINDRO...

Страница 46: ...CENTRALINA OLEODINAMICA K3 OLEODYNAMIC CONTROL UNIT K3 OELDYNAMISCHES SCHALTGEH USE K3 CENTRALE HYDRAULIQUE K3 CENTRALITA OLEODIN MICA K3...

Страница 47: ...QUADRO ELETTRICO TRIFASE CONTROL PANEL SCHALTTAFEL DREHSTROM COFFRET LECTRIQUE CUADRO ELECTRICO...

Страница 48: ...M10 X 25 TORNILLO TE M10X25 B5006 CAPPELLO PLASTICA PLASTIC COVER PLASTIKABDECKUNG CAPOT PLASTIQUE CUBIERTA DE PL STICO B5006XX CAPPELLO PLASTICA PLASTIC COVER PLASTIKABDECKUNG CAPOT PLASTIQUE CUBIER...

Страница 49: ...01 PIN 20 X 101 STIFT 20 X 101 AXE 20X101 PERNO 20X101 B5071 PERNO PULEGGIE TRAVERSE 40 X 104 CROSSPIECE PULLEY PIN 40 X 104 STIFT 40 X 104 AXE DE POULIE DE TRAVERSE 40X104 PERNO POLEA TRAVESA O 40X10...

Страница 50: ...T PLATE PLATTE PLAQUE PLACA B5275 PIASTRA SUPERIORE ASSETTO RUOTE B AT PLATE PLATTE PLAQUE PLACA B5286 TUBO FLESSIBILE MANDATA OLIO OIL DELIVERY HOSE AUSGUSS SCHLAUCH OEL FLEXIBLE HAUTE TUBO FLEXIBLE...

Страница 51: ...L BOUCHON TAP N B5887XX KIT RAMPA DI SALITA LIFT RAMP KIT SET AUFFAHRRAMPE KIT RAMPE DE MONT E KIT RAMPA DE ACCESO B5895 QUADRO EL COMPLETO TRIFASE 400V THREE PHASE COMPLETE CONTROL PANEL 400V KASTEN...

Страница 52: ...17 UNI 6592 SCHEIBE 8 4X17 UNI 6592 RONDELLE 8 4X17 UNI 6592 ARANDELA 8 ZINCADA C0339 TUBO RILSAN 8X6 NERO RILSAN HOSE D8X6 SCHLAUCH D 8X6 TUYAU RILSAN D 8X6 TUBO RILSAN 8X6 C0617 RONDELLA 6 4X12 5 UN...

Страница 53: ...CE 2006 95 CE et EN1493 er fremstillet i overensstemmelse med bestemmel serne i 2004 108 E F 2006 42 E F 2006 95 E F EN1493 DK GB has been manufactured in conformity with the directives 2004 108 CE 2...

Отзывы: