-
-
-
-
06.00
1
TO.930
T.
ILS
16
Current signal output:
- terminals 22 (+) and 23 (-).
The current signal is a meas-
ure for the level (specific ad-
justable). The current signal is
renewed, when the sensor
weight touches the bulk mate-
rial. It is always active.
Upper stop position
(optional):
- terminals 17 and 18.
This signal allows the user to
determine whether the meas-
urement has come to its end.
In this case the sensor weight
is in its upper stop position, ter-
minals 17 and 18 are linked.
Malfunction (option):
- terminals 15 and 16
In case of a recognized fail-
ure (or missing mains voltage)
the contact will be opened.
For a description of the error
reports see page M. 36.
By evaluating the ‘malfunction’
signal it is possible to prevent
the sensor weight from be-
coming detached and falling
into the silo unloader. When
the ‘malfunction’ signal is emit-
ted, the device must be
checked on the spot.
Stromausgang:
- Klemmen 22 (+) und 23 ( -).
Der Ausgangsstrom stellt ein
Maß für den Füllstand dar (an-
wendungsspezifisch einstell-
bar). Das Stromsignal liegt
ständig an und wird nach Auf-
treffen des Fühlgewichtes auf
dem Schüttgut aktualisiert.
Obere Endlage (Option):
- Klemmen 17 und 18
Mit diesem Signal kann fest-
gestellt werden, ob der
Messvorgang abgeschlossen
ist (Fühlgewicht befindet sich
in der oberen Endlage, Klem-
men 17 und 18 sind verbun-
den).
Störung (optional):
- Klemmen 15 und 16
Bei einer erkannten Störung
(oder fehlenden Versorgungs-
spannung) öffnet der Kontakt.
Beschreibung der Störungs-
meldungen siehe Seite M. 36.
Durch Auswertung des Sig-
nals „Störung” kann verhindert
werden, dass das Abtastge-
wicht in die Austragseinrich-
tung fällt.
Bei Störungsmeldung muß das
Gerät immer vor Ort überprüft
werden!
Sortie de courant:
- Bornes 22(+) et 23 (-).
Le courant de sortie représen-
te une mesure du niveau de
remplissage (réglable en fonc-
tion des applications). Le si-
gnal de courant est établi en
permanence et actualisé dès
que la sonde atteint la surface
du produit.
Position d'arrêt haut (en op-
tion):
- Bornes 17 et 18
Ce signal permet de détermi-
ner si la procédure de mesure
est achevée (la sonde se trou-
ve en position finale supérieu-
re, les bornes 17 et 18 sont
connectées).
Défaut (en option):
- Bornes 15 et 16
Le contact est coupé lorsqu’un
défaut a été détecté (ou si la
tension d’alimentation fait dé-
faut). Description du dépista-
ge des défauts, voir page M.
37.
L’analyse du signal de “Dé-
faut” permet d’éviter que la
sonde se déchire et tombe
dans le silo.
En cas de message de panne,
il faut toujours vérifier l’affi-
chage sur place!
Uscita segnale di corrente:
- terminali 22 (+) e 23 (-)
Il segnale di corrente è un in-
dicatore del livello (specifico
registrabile). Il segnale di cor-
rente si ripete, quando la son-
da entra in contatto con il ma-
teriale sfuso. E’ sempre attivo.
Posizione d’arresto supe-
riore (a richiesta):
- terminali 17 e 18
Questo segnale consente al-
l’utente di determinare se la
procedura di misura è stata
completata. In questo caso la
sonda è in posizione d’arresto
superiore, mentre i terminali 17
e 18 sono collegati.
Guasto (a richiesta):
- terminali 15 e 16
Nel caso in cui venga ricono-
sciuto un guasto (o in caso di
mancanza di alimentazione), il
contatto si apre.
Per la descrizione dei rapporti
sugli errori, vedere a pag. M.
37.
Si può evitare che la sonda si
strappi e cada nello scarica-
tore del silo mediante la valu-
tazione del segnale di “gua-
sto”. Quando viene emesso il
segnale ‘guasto’, si deve sem-
pre controllare sul posto il di-
spositivo.
DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS
BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE
DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE