-
-
-
-
06.00
1
TO.930
T.
ILS
26
CONNECTION TO THE ILS
Connection of the input
Clamps at counter ILSMZ1004
Klemmen am Zähler EMZ100-4
bornes sur le compteur ILSMZ1004
morsetti sul contatore ILSMZ1004
L
N
ILS
6
7
5
1
3
4
2
•
Counting pulse input (clamps
1- 2)
- this input receives the count-
ing pulses of the ILS.
Reset input (clamps 3- 4)
- This input takes care that the
counter position is reset to the
installed pre-selected value be-
fore each new measuring proc-
ess. This input is controlled di-
rectly by the ILS.
Continuous pulse output
(clamps 5- 6- 7)
- This output is switched on
when the 0000 position on the
counter is reached. Once it
has been switched on, the sig-
nal will be reset after each
new measurement.
5
6
7
connection to the pulse counter
Anschluß am Impulszähler
Raccordement au compteur d’impulsions
Collegamento al contatore di impulsi
potential free, max. 2A/250VAV/500VA
On reaching the value 0000 clamp 6 is connected with clamp 7.
potentialfrei, max. 2A/250VAV/500VA
Bei Erreichen des Wertes 0000 ist Klemme 6 mit 7 verbunden.
Potentiel zéro
,
max. 2A/250VAV/500VA
Quand la valeur 0000 est atteinte, la borne 6 est reliée à la borne 7.
Potenziale zero, max. 2A/250VAV/500VA
Raggiunto il valore 0000, il morsetto 6 si collega al morsetto 7.
ACCESSORIES - DISPLAY AND PULSE COUNTER
ZUBEHÖR - DISPLAY UND ZÄHLER IMPULSE
ACCESSOIRES - DISPLAY ET COMPTER DE IMPUSION
ACCESSORI - DISPLAY E CONTATORI DI IMPULSO
ANSCHLUß AN ILS
Anschluß der Eingänge
Zählimpulseingang (Klemme
1, 2):
- An diesen Eingang werden die
Zählimpulse des ILS geleitet.
Rückstellungseingang (Klem-
me 3, 4):
- Dieser Eingang sorgt dafür, daß
der Zählerstand vor einer Mes-
sung auf den eingestellten Vor-
wahlwert zurückgesetzt wird.
Dieser Eingang wird vom ILS
angesteuert.
Dauerimpulsausgang (Klemme
5, 6, 7):
- Dieser Ausgang wird bei Errei-
chen des Zählerstandes 0000
geschaltet. Einmal geschaltet
wird erst bei einer erneuten
Messung das Signal zurückge-
setzt.
Contatore di impulsi in entra-
ta (morsetti 1-2)
- Questo ingresso riceve gli im-
pulsi dell’ILS
Ingresso di reset (morsetti 3-4)
- Questo ingresso provvede a re-
settare la posizione del conta-
tore sul valore preselezionato
impostato prima di ogni nuovo
processo di misurazione. Que-
sto ingresso è controllato diret-
tamente dall’ILS.
Uscita continua di impulsi
(morsetti 5-6-7)
- Questa uscita viene inserita al
raggiungimento della posizione
0000 del contatore. Una volta
effettuato l’inserimento, il se-
gnale sarà resettato dopo ogni
nuova misurazione.
COLLEGAMENTO ALL’ILS
Collegamento dell’ingresso
RACCORDEMENT A L’ILS
Raccordement de l’entrée
Compteur d’impulsions en en-
trée (bornes 1-2)
- Cette entrée reçoit les impul-
sions de l’ILS
Entrée de réinitialisation (bor-
nes 3-4)
- Cette entrée réinitialise la posi-
tion du compteur sur la valeur
prédéterminée, programmée
avant toute nouvelle procédure
de mesure. Cette entrée est
contrôlée directement par l’ILS.
Sortie continue d’impulsions
(bornes 5-6-7)
- Cette sortie est insérée quand
le compteur à atteint la position
0000. Une fois que l’insertion a
été faite, le signal sera réinitia-
lisé à chaque nouvelle mesure.