-
-
-
-
06.00
1
TO.930
T.
ILS
28
> +
DRAWING OF THE FRONT
PLATE
ELECTRIC CONNECTION
Connection of the supply volt-
age:
- clamps on the pulse counter:
8 and 9
Connection of the counting
pulse input:
- Clamps on
pulse counter:
- Clamps on
ILS
Connection of the reset input:
This input resets theposition of
the counter at the pre-selected
value set up before each new
measurement process. This in-
put is controlled directly from the
ILS.
- Clamps on
pulse counter:
- Clamps on
ILS
Connection of the limit pulse
output:
This output is switched for a dura-
tion of 0.5 sec. if a value is
reached on the display inferior
to the limit of 000000.
- clamps on
pulse counter:
Clamps 5 and 7 are connected if
a value inferior to 000000 re-
mains.
4
2
5
6
1
2
7
6
ACCESSORIES - DISPLAY AND PULSE COUNTER
ZUBEHÖR - DISPLAY UND ZÄHLER IMPULSE
ACCESSOIRES - DISPLAY ET COMPTER DE IMPUSION
ACCESSORI - DISPLAY E CONTATORI DI IMPULSO
ELEKTRISCHER ANSCHLUß
Anschluß der Netzspannung:
- Klemme am Impulszähler:
8 und 9
Anschluß des Zählimpulsein-
gangs:
- Klemme am
Impulszähler:
- Klemme am
ILS:
Anschluß des Rückstel-
lungseingangs:
Dieser Eingang sorgt dafür, daß
der Zählerstand vor einer Mes-
sung auf den eingestellten Vor-
wahlwert zurückgesetzt wird. Die-
ser Eingang wird vom ILS ange-
steuert.
- Klemme am
Impulszähler:
- Klemme am
ILS:
Anschluß an den Unter-
s c h r e i t u n g s i m p u l s a u s -
gang:
Dieser Ausgang wird bei Unter-
schreitung des Zählerstandes
000000 für die Dauer von ca. 0.5
Sekunden geschaltet.
- Klemme am
Impulszähler:
Bei Unteschreitung des Wertes
000000 sind Klemme 5 und 7
verbunden.
SKIZZE DER FRONTPLATTE
4
2
5
6
1
2
7
6
5
7
6
5
7
6
DISEGNO DEL PANNELLO
FRONTALE
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Collegamento all’alimentazio-
ne:
- morsetti sul contatore di impul-
si 8 e 9
Collegamento al contatore di
impulsi in entrata:
- Morsetti sul
contatore
di impulsi:
- Morsetti sull’ILS
Collegamento all’ingresso di
reset:
Questo ingresso provvede a re-
settare la posizione del contatore
sul valore preselezionato impo-
stato prima di ogni nuovo proces-
so di misurazione. Questo ingres-
so è controllato direttamente dal-
l’ILS.
- Morsetti sul
contatore:
- Morsetti sull’ILS
Collegamento all’impulso li-
mite di uscita:
Questa uscita viene inserita per
una durata di 0.5 sec in caso di
raggiungimento di un valore a di-
splay inferiore al limite 000000.
- morsetti sul
contatore
di impulsi:
I morsetti 5 e 7 vengono collegati
se permane un valore inferiore a
000000.
4
2
5
6
1
2
7
6
5
7
6
DESSIN DU PANNEAU FRON-
TAL
RACCORDEMENT ELECTRI-
QUE
Raccordement à l’alimenta-
tion:
- bornes sur le compteur d’impul-
sions: 8 et 9
Raccordement au compteur
d’impulsions en entrée:
- Borne sur le
compteur
d’impulsions:
- Bornes sur l’ILS
Raccordement à l’entrée de
réinitialisation:
Cette entrée réinitialise la posi-
tion du compteur sur la valeur
prédéterminée, programmée avant
toute nouvelle procédure de me-
sure. Cette entrée est contrôlée
directement par l’ILS.
- Bornes sur
le compteur:
- Bornes sur l’ILS
Raccordement à l’impulsion
limite de sortie:
Cette sortie est insérée pour une
durée de 0.5 seconde quand la
valeur atteinte, qui est affichée,
est inférieure à la limite 000000.
- bornes sur
le compteur
d’impulsions:
Les bornes 5 et 7 sont reliées si la
valeur demeure inférieure à
000000.
4
2
5
6
1
2
7
6
5
7
6