11.11
2
OL.1010EX.
M.
-
-
-
-
II 3 D
CLASS II DIV.2
MVE
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Wraz z urządzeniem dostarcza
-
na jest deklaracja producenta o
jego zgodności z obowiązują
-
cymi dyrektywami, jednak gdy
urządzenie montowane jest
w bardziej złożonej instalacji
produkcyjnej, wówczas jego
bezpieczna praca wymaga, aby
instalator instalacji produkcyj
-
nej przestrzegał wszystkich
odnośnych norm i dyrektyw.
Każde użycie silnika wibracyj
-
nego niezgodne z jego przezna
-
czeniem i bez uwzględnienia
zaleceń tej instrukcji wyłącza
odpowiedzialność firmy
Oli
®
za niewłaściwe lub niezgod
-
ne z oczekiwaniami działanie
urządzenia. Ponieważ chodzi o
produkt podlegający dynamicz
-
nemu rozwojowi technicznemu,
producent zastrzega sobie pra
-
wo do jak najszybszego dosto
-
sowywania swoich produktów
do wszelkich nowych zdobyczy
techniki oraz stosowanych
oficjalnie norm (EN, UNI), do
-
stępnych w danym czasie
.
Uwaga: W odniesieniu do DYREK
-
TYWY MASZYNOWEJ 98/37/WE
następującą deklarację zgodności
należy traktować jako „deklarację
dla maszyny przeznaczonej do
wbudowania w inną maszynę”
w rozumieniu art. 4.2 ust. 1 oraz
załącznika II.B
.
The appliance is accompanied
by a declaration of conformity
to applicable directives, but, if
integrated in a more complex
plant, its safety is linked to the
installer respecting all the ap
-
plicable directives. All improper
use of the electric vibrator with
-
out following the indications
in this Manual will free Oli
®
of
all responsibility concerning
poor working of the electric
vibrator. Since this is a subject
constantly evolving as regards
technology and standards, Oli
®
reserves the right to update its
products as soon as possible
with all the technological know-
how and official standards
applicable (EN, UNI) available
from time to time.
N.B. With reference to the “MA
-
CHINE DIRECTIVE2006/42/CE”
the declaration given below is to
be understood as: “declaration
of incorporation” in accordance
with art 4.2 para. 1 and Attach
-
ment II.B.
Das Gerät wird durch eine Be
-
scheinigung zur Konformität
mit den geltenden Richtlinien
begleitet, aber wenn es in eine
komplexere Anlage eingebaut
wird, ist seine Sicherheit daran
gebunden, dass der Installateur
alle anwendbaren Richtlinien
beachtet. Jeder bestimmungs
-
widrige Gebrauch des elektri
-
schen Unwuchtmotors ohne
Beachtung der Angaben die
-
ses Handbuchs enthebt Firma
Oli
®
von jeder Haftung für den
schlechten Betrieb des elektri
-
schen Unwuchtmotors. Da es
sich um eine Materie handelt,
die einer starken technischen
und normenmäßigen Entwick
-
lung unterliegt, behält Firma
Oli
®
sich das Recht vor, die
eigenen Erzeugnisse so schnell
wie möglich an alle technolo
-
gischen Kenntnisse und die
anwendbaren offiziellen Nor
-
men (EN, UNI) anzupassen, die
von Fall zu Fall zur Verfügung
stehen sollten.
Anm.: Unter Bezug auf die „MA
-
SCHINEN-RICHTLINIE 2006/42/
EG” versteht die folgende Erklä
-
rung sich als: „Einbauerklärung”
im Sinne von Art 4.2 Komma 1
und Anhang II.B.
L’appareillage est accompagné
d’un certificat de conformité
aux directives en vigueur, mais
en tant que composant à in
-
tégrer dans une installation
complète, sa sécurité est liée
au respect par l’installateur de
toutes les directives applica
-
bles. Toute utilisation impropre
du percuteur pneumatique
sans suivre les indications du
présent manuel dégage Oli
®
de toute responsabilité due à
un mauvais fonctionnement
du motovibrateur électrique.
S’agissant de matériel en forte
évolution technique et régle
-
mentaire
,
Oli
®
se réserve le
droit d’adapter ses produits
le plus rapidement possible
à toutes les connaissances
technologiques et aux normes
officielles applicables (EN, UNI)
rendues disponibles au fur et à
mesure.
N.B. Par référence à la « DIREC
-
TIVE MACHINE 2006/42/CE »
la déclaration ci-après doit être
entendue comme « délcaration
d’incorporation » aux termes de
l’art. 4.2 alinéa 1 et Annexe II B.
19