11.11
2
OL.1010EX.
M.
-
-
-
-
II 3 D
CLASS II DIV.2
MVE
USTANAWIANIE POŁĄCZEŃ
ELEKTRYCZNYCH WINNO BYĆ
WYKONYWANE TYLKO PRZEZ
WYKWALIFIKOWANY PERSO-
NEL, A MASZYNA WINNA BYĆ
W TYM CZASIE WYŁĄCZONA
.
Upewnić się, że parametry na
-
pięcia sieciowego są zgodne z
tabliczką znamionową silnika
wibracyjnego
.
W przypadku, gdy silniki wibra
-
cyjne instalowane są parami,
każdy z nich posiada własne
zabezpieczenie przed przeciąże
-
niem. Silniki muszą być ze sobą
powiązane, aby uniknąć sytuacji,
w której jeden silnik pracuje,
podczas gdy drugi przypadkiem
uległ zatrzymaniu. Należy zawsze
używać wyłączników samoczyn
-
nych silnikowych o opóźnionym
wyzwalaniu, aby uniknąć akty
-
wacji podczas fazy rozruchu,
kiedy pobór prądu może być
bardzo duży (zwłaszcza w niskich
temperaturach). Zabezpieczenie
przeciążeniowe nie może być
WYŻSZE NIŻ 10% danych z tab
-
liczki znamionowej, w przeciwnym
razie nastąpi utrata praw z tytułu
gwarancji!
Wszystkie komponenty elektrycz
-
ne, które instalator wmontowuje w
silnik wibracyjny (np. zabezpie
-
czenie przeciążeniowe, czujniki
itp.), muszą być zgodne:
- (dla certyfikacji ATEX II 3D):
z dyrektywą ATEX 94/9/WE, II
3D lub wyżej
- (dla certyfikacji Class II Div.2): z
artykułem 502 normy NEC
-
W celu podłączenia z wyrów
-
naniem potencjałów należy
uziemić silnik wibracyjny z wyko
-
rzystaniem zacisku uziemienia
na korpusie silnika.
UWAGA: Należy dopilnować,
aby uszczelka pokrywy skrzynki
zaciskowej została prawidłowo
ułożona. Nieprawidłowe ułoże
-
nie uszczelki może prowadzić
do zmiany stopnia ochrony IP/
NEMA.
ELECTRICAL CONNECTIONS
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
ELECTRICAL CONNECTIONS
MUST BE MADE EXCLUSIVELY
BY QUALIFIED PERSONNEL
WITH THE POWER SUPPLY
SWITCHED OFF.
Check to make sure the voltage
and frequency correspond to the
values indicated on the electric
vibrator identification plate.
All electric vibrators must be con
-
nected to an adequate external
overload protection.
When electric vibrators are in
-
stalled in pairs, each of these must
have its own external overload
protection, and the two must be
interlocked to prevent working
of a single vibrator if the other
stops accidentally. Always use
delayed-action magnetothermal
cut-outs to prevent activation dur
-
ing the start up phase, when the
power draw can reach very high
levels (especially at low tempera
-
tures). Overload protection NOT
HIGHER THAN 10% of the plate
data, failing which the warrantee
will lapse!
All the electrical components the
installer intends installing in the
electric vibrator (such as over
-
load protection, sensors…) must
conform to:
- (For ATEX II 3D Certification):
to ATEX Directive 94/9/CE, II 3D
or higher
- (For Class II Div.2 Certification):
to article 502 of NEC
- For connecting the electric vi
-
brator in equipotential, connect
the machine to earth using the
special clamp provided on the
body.
NOTE: Check to make sure the
terminal board cover gasket is
positioned correctly, as incorrect
positioning can alter the degree of
protection IP/NEMA.
D E R E L E K T R I S C H E A N -
SCHLUSS DARF NUR DURCH
QUALIFIZIERTES PERSONAL
UND BEI AUSGESCHALTETER
STROMVERSORGUNG AUSGE-
FÜHRT WERDEN.
Sicherstellen, dass die Spannung
und die Frequenz den Werten ent
-
spricht, die auf dem Typenschild
des Unwuchtmotors stehen.
Alle Unwuchtmotoren sind an eine
passende Überlastschutzeinrich
-
tung anzuschließen.
Wenn die Unwuchtmotoren paar
-
weise installiert werden, hat jeder
davon einen eigenen Schutz ge
-
gen Überlastung. Diese müssen
miteinander verbunden werden,
um zu vermeiden, dass nur ein
Unwuchtmotor funktioniert, falls
der andere unvorhergesehen
zum Stehen kommt. Immer Mo
-
torschutzschalter mit verzögerter
Auslösung benutzen, damit die
Auslösung während der Start
-
phase vermieden wird, in der die
Stromaufnahme sehr hohe Werte
erreichen kann (vor allem beim
Vorliegen tiefer Temperaturen).
Überlastschutz NICHT ÜBER
10 % der Typenschilddaten, weil
sonst die Garantie verfällt!
Alle elektrischen Komponenten,
die der Installateur in den elek
-
trischen Unwuchtmotor einsetzt
(z.B. Überlastschutz, Sensoren
etc.), müssen der:
- (Zur Zertifizierung nach ATEX
II 3D):
mit der ATEX-Richtlinie 94/9/EG,
II 3D oder darüber
- (Zur Zertifizierung Class II Div.2):
mit dem Artikel 502 der NEC
- Für den Anschluss des Unwucht
-
motors mit Potentialausgleich
die Maschine unter Benutzung
der Erdungsklemme au dem
Gehäuse erden.
ANMERKUNG: Darauf achten,
dass die Dichtung des Klemmen
-
kastendeckels korrekt angeordnet
wird. Eine falsche Positionierung
kann zur Änderung der Schutzart
IP/NEMA führen.
LE RACCORDEMENT ELEC-
TRIQUE DOIT ETRE EFFEC-
TUE EXCLUSIVEMENT PAR
DU PERSONNEL QUALIFIE
ET AVEC ALIMENTATION DE-
BRANCHEE.
Contrôler que la tension et la
fréquence correspondent à celle
indiquée sur la plaque signaléti
-
que du motovibrateur.
Tous les motovibrateurs doivent
être raccordés à une protection
extérieure contre la surcharge.
Quand les motovibrateurs sont
installés par paire il est important
que chaque appareil soit doté
d’une protection individuelle ex
-
térieure contre les surcharges.
Ces protections doivent être
interverrouillées entre elles pour
éviter le fonctionnement d’un
seul motovibrateur en cas d’arrêt
accidentel de l’autre.. Utiliser
toujours des interrupteurs magné
-
tothermiques à intervention retar
-
dée, pour éviter leur intervention
pendant la phase de démarrage
quand le courant absorbé peut
atteindre des niveaux élevés
(surtout en présence de basses
températures). Protection contre
la surcharge NON SUPÉRIEURE
à 10% des données de plaque,
sous peine de déchéance de la
garantie !
Tous les composants électriques
que l’installateur aura appliqué
dans le motovibrateur (par ex.
protections contre la surcharge,
capteurs...) devra être conforme:
- (Pour la Certification ATEX II
3D):
à la Directive ATEX 94/9/CE, II
3D ou supérieur
- (Pour la Certification Classe II
Div.2): à l’article 502 du NEC
- Pour la liaison équipotentielle du
motovibrateur, relier la machine
à la terre en utilisant la borne
prévue sur la carcasse.
REMARQUE : Faire attention à
ce que le joint du couvercle du
bornier soit placé correctement,
un mauvais positionnement pour
-
rait altérer l’indice de protection
IP/NEMA.
10