GRUPPI DI VERNICIATURA AIRLESS TECNI /
SPRAY PAINTING EQUIPMENT
GROUPES DE PULVERISATION /
LACKSPRITZGERÄTE
82
ZZ108
MANUTENZIONE
REGISTRAZIONE PREMISTOPPA
Prima di effettuare
qualsiasi operazione di
manutenzione o pulizia chiudere
I’alimentazione dell’aria
compressa e scaricare la
pressione dalla pompa e dalle
tubazioni ad essa collegate.
a) Rimuovere le protezioni degli
elementi mobili; effettuare la pulizia
del bicchiere premistoppa asportando
il prodotto fuoriuscito mediante
I’impiego di un solvente adatto
avendo cura di non danneggiare lo
stelo.
b) Ruotare il premistoppa, in senso
orario sino al bloccaggio, avvalendosi
di un attrezzo (perno o cacciavite),
di diametro adeguato e lunghezza di
circa 200 mm., inserito nei fori radiali
del premistoppa.
ATTENZIONE:
Non “forzare” nella registrazione.
Un serraggio eccessivo provoca
surriscaldamento con
conseguente rapida usura della
tenuta.
c) Riempire il bicchiere premistoppa
con lubrificante fluido servirà ad
impedire un possibile indurimento
degli eventuali trafilamenti di
prodotto.
d) Terminata la registrazione
RIPRISTINARE LE PROTEZIONI
,
prima dell’avviamento
dell’apparecchiatura.
MAINTENANCE
PACKING GLAND ADJUSTMENT
Before you attempt to
service or clean the apparatus in
any way, you must close the
compressed air input and release
all the pressure contained inside
the pump and the pipes attached
to it.
a) Remove the mobile components
protections; clean the packing gland
bell, using an adequate solvent to
remove the product that has come
out. Try not to damage the rod while
you do so.
b) Turn the packing gland clockwise
until it is locked. To do this use a tool,
such as a pin or a screw, measuring
about 200 mm and having an
adequate diameter, which you will
insert into the packing gland radial
holes.
WARNING:
When you are adjusting the
packing gland do not tighten it too
much, as this will lead to
overheating and consequent quick
seal wear.
c) Filling the packing gland bell with
a fluid lubricant will prevent eventual
product blow-by from getting hard.
d) Once you have finished adjusting
the packing gland,
PUT ALL
PROTECTIONS BACK INTO
PLACE
before you start the
equipment.
ENTRETIEN
REGLAGE PRESSE-ETOUPE
Avant d’effectuer
n’importe quelle opération
d’entretien ou de nettoyage,
arrêter l’alimentation de l’air
comprimé et décharger la pression
de la pompe et des tubes
connectés.
a) Enlever les protections des parties
mobiles; nettoyer l’emboîtement
presse-étoupe en éliminant le produit
écoulé avec un solvant spécifique, en
faisant attention à ne pas
endommager la tige.
b) Tourner le presse-étoupe dans le
sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au blocage au moyens d’un
outil (tourillon ou tournevis) introduit
dans les trous radiaux du presse-
étoupe, avec un diamètre convenable
et une longueur d’environ 200 mm.
ATTENTION:
Ne pas “forcer” le réglage. Un
serrage excessif peut causer un
surchauffe avec, par conséquent,
une usure rapide de l’étanchéité.
c) Remplir l’emboîtement presse-
étoupe avec du lubrifiant fluide pour
empêcher le durcissement
d’éventuels écoulements de produit.
d) Une fois terminé le réglage,
REMETTRE LES PROTECTIONS
avant de faire démarrer l’équipement.