VTS  Euroheat VOLCANO Series Скачать руководство пользователя страница 4

VOLCANO 

VR1 

VOLCANO 

VR2

1.3   PIERWSZE KROKI PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTALACJI / ПЕРВЫЕ ШАГИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ МОНТАЖА / ПЕРШІ ДІЇ 

ПЕРЕД ПОЧАТКОМ МОНТАЖУ / PIRMIEJI ŽINGSNIAI PRIEŠ PRADEDANT ĮRENGIMĄ / INITIAL STEPS TAKEN BEFORE THE 

INSTALLATION

Przed rozpoczęciem instalacji zaleca się spisanie 

numeru seryjnego

 urządzenia do karty gwarancyjnej. 

Zwraca się uwagę na konieczność poprawnego wypełnienia karty gwarancyjnej 

po zakończeniu montażu.

 Przed rozpoczęciem wszelkich prac instalacyjnych lub konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie i zabezpieczyć przed ponownym załączeniem.

Перед проведением монтажных работ рекомендуем  

вписать серийный номер

 оборудования в гарантийную карту. 

Обращаем внимание на необходимость правильного 

заполнения гарантийной карты после монтажа. 

Перед началом любых монтажных или консервационных работ необходимо отключить питание и  не допустить включение 

напряжения.

Перед проведенням монтажних робіт рекомендуємо вписати 

серійний номер

 обладнання в Гарантійну Карту. 

Звертаємо увагу на необхідність правильного заповнення 

Гарантійної Карти після монтажу.

 Перед початком будь-яких монтажних робіт або консервацій необхідно відключити живлення та забезпечити обладнання від випадкового 

включення.

Prieš pradedant įrengimą patartina įrašyti įrenginio serijos numerį į garantinį lapą. 

Atkreipiamas dėmesys į tai, kad užbaigus įrengimą yra būtina teisingai užpildyti garantinį lapą. 

Prieš pradedant bet kokius įrengimo arba priežiūros darbus reikia atjungti maitinimą ir apsaugoti nuo pakartotino įsijungimo.

Record the 

serial number 

of the device in the warranty card, prior to the commencement of the installation process.

 It is required to properly fill-in the warranty card, after the completion 

of the assembly. 

Prior to the commencing of any installation or maintenance work, it is required to disconnect power supply and protect it against unintentional activation.

2.   BUDOWA, PRZEZNACZENIE, ZASADA DZIAŁANIA / КОНСТРУКЦИЯ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ, ПРИНЦИП 

РАБОТЫ / КОНСТРУКЦІЯ, ПРИЗНАЧЕННЯ, ПРИНЦИП РОБОТИ / KONSTRUKCIJA, PASKIRTIS, 

VEIKIMO PRINCIPAI / STRUCTURE, INTENDED USE, PRINCIPLE OF OPERATION

2.1   PRZEZNACZENIE / ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ / ПРИЗНАЧЕННЯ / PASKIRTIS / INTENDED USE

VOLCANO VR zostało zaprojektowane z myślą o zapewnieniu odbiorcom komfortu użytkowania i optymalnej wydajności. 

Urządzenie dostępne jest w dwóch wersjach:

 

VOLCANO VR1    (10-30 kW, 5500 m

3

/h)

 

VOLCANO VR2    (30-60 kW, 5200 m

3

/h)

VOLCANO łączy w sobie najnowszą technologię, innowacyjny design i wysoką efektywność. Unikatowe rozwiązania techniczne, m.in. konstrukcja wymiennika ciepła, ulepszony wentylator oraz 

zwiększenie zasięgu strumienia powietrza pozwalają VOLCANO VR na osiągnięcie optymalnej mocy grzewczej, odpowiedniej do charakteru oraz kubatury pomieszczenia.

 ZASTOSOWANIE:

  

hale produkcyjne, magazyny, hurtownie, obiekty sportowe, szklarnie, supermarkety, obiekty sakralne, obiekty hodowlane, warsztaty, przychodnie, apteki, szpitale. 

GŁÓWNE ZALETY:

 wysoka 

wydajność, niskie koszty eksploatacji, pełna regulacja parametrów, łatwy i szybki montaż.

VOLCANO VR является результатом  работы опытных конструкторов, целью которых было предложить своим Клиентам продукт, гарантирующий комфорт пребывания в 

помещениях, в которых трудно поддерживать необходимый тепловой уровень. 

Оборудование доступно в двух версиях

:

 

VOLCANO VR1    (10-30 kW, 5500 m

3

/h)

 

VOLCANO VR2    (30-60 kW, 5200 m

3

/h)

VOLCANO объединяет в себе самые современные технологии, оригинальный дизайн и высокую эффективность. Уникальные технологические решения, такие как: конструкция 

теплообменника, улучшенный вентилятор, а также увеличение дальности струи воздуха дают возможность VOLCANO VR достичь оптимальной тепловой мощности, 

соответствующей характеру и кубатуре помещения.

 ПРИМЕНЕНИЕ:

  производственные цеха, склады, оптовые магазины, спортивные объекты, теплицы, супермаркеты, 

птицефермы и животноводческие комплексы, мастерские, автосервисы, аптеки и больницы. 

ОСНОВНЫЕ ПРЕИМУЩЕСТВА:

 высокая эффективность, низкие эксплуатационные 

затраты, полная регулировка параметров, быстрый и простой монтаж.

VOLCANO VR є результатом  роботи досвідчених проекту-вальників, метою яких було запропонувати своїм Клієнтам продукт, що гарантує комфорт перебування в приміщеннях, в 

яких важко підтримувати необхідний тепловий рівень. 

Обладнання  доступне в двох версіях:

 

VOLCANO VR1 (10-30 кВт, 5500 м

3

/г)

 

VOLCANO VR2 (30-60 кВт, 5200 м

3

/г)

VOLCANO об’єднує в собі найсучасніші технології, оригінальний дизайн та високу ефективність. Унікальні технологічні рішення, такі як: конструкція теплообмінника, покращений 

вентилятор, а також збільшення дальності потоку повітря дають можливість VOLCANO VR досягти оптимальної теплової потужності, відповідної характеру та кубатурі приміщення.

 

ЗАСТОСУВАННЯ:

  виробничі цехи, склади, оптові магазини, спортивні об’єкти, теплиці, супермаркети, птахоферми та тваринницькі комплекси, майстерні, автосервіси, аптеки та 

лікарні. 

ОСНОВНІ ПЕРЕВАГИ:

  висока ефективність, низькі  експлуата-ційні витрати, повне регулювання параметрів, швидкий та простий монтаж.

VOLCANO VR yra patyrusių projektuotojų darbo rezultatas, kurių tikslas buvo savo Klientams pasiūlyti produktą, užtikrinantį buvimo patalpose komfortą, kuriose sunku palaikyti reikalingą 

šilumos lygį. 

Yra du įrenginio modeliai:

 

VOLCANO VR1    (10-30 kW, 5500 m

3

/h)

 

VOLCANO VR2    (30-60 kW, 5200 m

3

/h)

VOLCANO apjungtos šiuolaikinės technologijos, originalus dizainas ir didelis efektyvumas. Dėl unikalių technologinių sprendimų, pavyzdžiui, šilumokaičio konstrukcijos, pagerinto 

ventiliatoriaus, taip pat dėl oro srovės tolio padidinimo, su VOLCANO VR galima pasiekti optimalios šilumos galios, atitinkančios patalpos savybes ir kubatūrą.

 NAUDOJIMAS:

  gamybiniai 

cechai, sandėliai, didmeninės parduotuvės, sporto objektai, šiltadaržiai, prekybos centrai, paukštynai ir gyvulininkystės kompleksai, dirbtuvės, automobilių remonto dirbtuvės, vaistinės ir 

ligoninės. 

PAGRINDINIAI PRANAŠUMAI:

 didelis efektyvumas, mažos eksploatacinės išlaidos, parametrų reguliavimas, greitas ir paprastas montavimas.

VOLCANO VR has been designed to ensure ease of use and optimum performance. 

The device is available in two versions:

 

VOLCANO VR1    (10-30 kW, 5500 m

3

/h)

 

VOLCANO VR2    (30-60 kW, 5200 m

3

/h)

VOLCANO combines state-of-the-art technology, innovative design and high effectiveness. Unique technical solutions such as the design of the heat exchanger, improved fan and increased 

range of air stream, allow the VOLCANO VR heater to achieve optimal heating power, perfect for the size and type of room.

 APPLICATION:

  production halls, warehouses, wholesale 

outlets, sports facilities, greenhouses, supermarkets, church buildings, farm buildings, workshops, health care facilities, pharmacies, hospitals. 

MAIN ADVANTAGES:

 high effectiveness, low 

maintenance costs, full parameter control, easy and quick assembly. 

 

2.2   ZASADA DZIAŁANIA / ПРИНЦИП РАБОТЫ / ПРИНЦИП РОБОТИ / VEIKIMO PRINCIPAS / PRINCIPLE OF OPERATION

Czynnik grzewczy, na przykład gorąca woda, oddaje ciepło poprzez wymiennik ciepła o bardzo rozwiniętej powierzchni wymiany ciepła, co zapewnia mu wysoką moc grzewczą (VR1 – 10-30 

kW, VR2 – 30-60 kW). Wentylator osiowy o dużej wydajności (700-5500 m

3

/h) zasysa powietrze z pomieszczenia i tłoczy je przez wymiennik ciepła z powrotem do pomieszczenia.

Теплоноситель, например горячая вода, отдаёт тепло через теплообменник с очень расширенной поверхностью теплообмена, что гарантирует ему высокую тепловую мощность 

(VR1 – 10-30 кВт, VR2 – 30-60 кВт). Высокоэффективный осевой вентилятор (700-5500 м³/ч) всасывает воздух из помещения и пропуская его через теплообменник, направляет 

обратно в помещение.

Оборудование VOLCANO VR может работать в качестве промышленного кондиционера с автоматической регулировкой температуры, без встроенной холодильной установки. 

Параметры VOLCANO VR, работающего как промышленный кондиционер, предоставляются по запросу.

Теплоносій, наприклад, гаряча вода, віддає тепло через теплообмінник з дуже розширеною поверхнею теплообміну, що гарантує йому високу теплову потужність (VR1 – 10-30 

кВт, VR2 – 30-60 кВт). Високоефективний осьовий вентилятор (700-5500 м

3

/г) всмоктує повітря з приміщення і пропускаючи його через теплообмінник видуває назад в приміщення. 

Опалювальний пристрій VOLCANO VR може працювати промисловим кондиціонером з автоматичним регулюванням температури,  без вбудованої холодильної установки. 

Параметри VOLCANO VR, що працює як промисловий кондиціонер, надаються за запитом.

Šilumnešis, pavyzdžiui, karštas vanduo, atiduoda šilumą per šilumokaitį su labai plačiu šilumos mainų paviršiumi, tai garantuoja jam didelę šiluminę galią (VR1 – 10-30 kW, VR2 – 30-60 kW). 

 

 

PL:

RU:

UA:

LT:

EN:

PL:

RU:

UA:

LT:

EN:

PL:

RU:

UA:

tel. (044) 332-81-40, 331-37-81, (063) 262-47-62 www.alltan.com.ua

Содержание VOLCANO Series

Страница 1: ...PL Dokumentacja techniczna RU UA LT Techninis pasas EN Technical documentation VOLCANO VR1 VOLCANO VR2 VR ver 1 3 07 2011 tel 044 332 81 40 331 37 81 063 262 47 62 www alltan com ua...

Страница 2: ...2 4 Pagrindiniai matmenys 3 TECHNINIAI PARAMETRAI 4 MONTAVIMAS 4 1 Montavimas su konsole 4 2 Montavimas be konsol s 4 3 Montavimo ir paleidimo patarimai 5 AUTOMATIN SISTEMA 5 1 Automatin s sistemos el...

Страница 3: ...he documentation carefully install and use the equipment according to the specifications and follow all the safety regulations in order to ensure proper and safe use of the device Any use that is inco...

Страница 4: ...O VR VOLCANO VR yra patyrusi projektuotoj darbo rezultatas kuri tikslas buvo savo Klientams pasi lyti produkt u tikrinant buvimo patalpose komfort kuriose sunku palaikyti reikaling ilumos lyg Yra du r...

Страница 5: ...VR1 VOLCANO VR2 VOLCANO VR1 VOLCANO VR2 VOLCANO VR1 VOLCANO VR2 RENGINIO KONSTRUKCIJA VOLCANO VR1 VOLCANO VR2 CONSTRUCTION OF THE DEVICE VOLCANO VR1 VOLCANO VR2 LT EN A PL 1 WYMIENNIK CIEP A 2 WENTYL...

Страница 6: ...mi auk ti akustiniai reikalavimai AXIAL FAN maximum operating temperature is 70 C nominal supply voltage is 230V 50Hz Fan motor protection degree is IP54 insulation class F Air is injected by an axial...

Страница 7: ...datek powietrza 3000 m h 3 bieg poziom ha asu 42 dB A 3000 3 42 A 3000 3 42 A Oro i eiga 3000 m h 3 greitis triuk mo lygis 42 dB A Air flow rate 3 000 m3 h 3rd gear noise level 42 dB A Pg kW 24 4 22 7...

Страница 8: ...m3 h 2nd gear noise level 32 dB A Pg kW 28 4 26 5 24 6 22 8 20 9 24 4 22 6 20 7 18 8 16 9 20 5 18 6 16 7 14 8 12 9 12 3 10 5 8 6 6 7 4 7 Tp2 C 47 3 49 2 51 1 52 9 54 8 40 7 42 6 44 5 46 4 48 2 24 1 3...

Страница 9: ...dzenia bez wody renginio svoris Weight of the device kg 29 32 napi cie zasilania Maitinimo tampa Power supply voltage V Hz 1 x 230 50 moc silnika Variklio galia Motor power kW 0 53 pr d znamionowy Nom...

Страница 10: ...ers in the hydraulic system Before you connect the hydraulic lines especially supply lines to the device you should clean rinse the installation by draining two litres out of it NOTE It is necessary t...

Страница 11: ...L MONTAVIMAS SU KONSOLE INSTALLATION WITH A BRACKET Konsola monta owa dost pna jest w opcji Celem zamocowania do urz dzenia konsoli monta owej nale y przy pomocy wiert a koronkowego wyci otwory na g r...

Страница 12: ...M10 SCREW FASTENING THE HOLDER TO THE UNIT HEATER 2 pieces 5 PLUG 2 pieces 6 MOUNTING SLEEVE 2 pieces Obr t urz dzenia zamontowanego na przyk adowej konsoli montavimo konsol pagrindiniai matmenys rot...

Страница 13: ...dzonych ruroci g w nie powinien obci a przy czy nagrzewnicy Istnieje mo liwo pod czenia ruroci gu za pomoc przy czy elastycznych mo liwo ustawienia kierunku nadmuchu urz dzenia 1 1 ilumne io prijungim...

Страница 14: ...lacji sta ej w rodki zapewniaj ce od czenie urz dzenia na wszystkich biegunach r d a zasilania Zalecane zabezpieczenie przeci eniowe nagrzewnica wodna VOLCANO VR1 VOLCANO VR2 4 A oraz r nicowopr dowe...

Страница 15: ...ienie kierownic powietrza W celu zmiany po o enia kierownicy powietrza nale y j odci gn w kierunku pokazanym na rysunku 1 jednocze nie odginaj c jej praw kraw d w celu wprowadzenia trzpienia mocuj ceg...

Страница 16: ...racy 0 40 C Nie nale y pod cza do jednego regulatora obrot w wi cej ni jednego urz dzenia VOLCANO ze wzgl du na warto ci dopuszczalnych pr d w wyj ciowych Minimalna odleg o mi dzy zamontowanymi regula...

Страница 17: ...tion IP54 Operating temperature 0 40 C Dimensions 115x90x85 mm Weight 0 8 kg Do not connect more than one VOLCANO device to one TRANSRATE control due to the maximum regulator load current Installation...

Страница 18: ...yklu pracy 60min programator z zegarem tygodniowym tryb pracy ustawienia fabryczne lub indywidualne Dok adny opis dzia ania programowanego sterownika temperatury znajduje si w instrukcji obs ugi dost...

Страница 19: ...TUVAS SU Atvamzd i skersmuo 3 4 darbo re imas dviej pozicij maksimalus sl gio slenkstis 100 kP sl gio klas PN 16 srov s koeficientas kvs 3 5 m3 h maks ilumne io temperat ra 105 C aplinkos parametrai...

Страница 20: ...RU UA LT EN Po czenie z regulatorem pr dko ci obrotowej Sujungimas su apsisukim da nio reguliatoriumi Connection with speed controller PL RU UA LT EN Po czenie automatyki BASIC dla jednej nagrzewnicy...

Страница 21: ...ed person according to the connection diagrams shown above More comprehensive automatic device diagrams for VOLCANO unit heaters are available on request PL RU UA LT EN PL RU UA LT EN PL zasilanie 230...

Страница 22: ...rmocontact thermal motor protection valve with actuator programmable thermostat room thermostat contactor transmitter 230V AC coil minimum contact current proportional to power consumption of the conn...

Страница 23: ...CANO w uk adzie gdzie termostat 0 10 V steruje prac si ownika zaworu oraz pr dko ci obrotow wentylatora w funkcji temperatury TRANSRATE VOLCANO 0 10 V TRANSRATE VOLCANO 0 10 V Grei io apsuk reguliator...

Страница 24: ...jedynie wizualizacje przyk adowych produkt w Po czenie element w automatyki powinno by zrealizowane w spos b zapewniaj cy mo liwo obs ugi serwisowej Niepod czenie przewodu ochronnego PE grozi pora en...

Страница 25: ...ekomenduojame patikrinti elektros prijungim automatikos prijungimas maitinan io laido ir ventiliatoriaus prijungimas Rekomenduojame naudoti papildom saugikl nuo vir tampio D MESIO Visi sujungimai turi...

Страница 26: ...i przepis w BHP adunki nale y mocowa tylko w przewidzianych miejscach jednostki transportowej Przy podnoszeniu za pomoc zespo u maszyn trzeba zapewni os on kraw dzi Pami ta o r wnomiernym roz o eniu c...

Страница 27: ...SRATE U2 ARW TRANSRATE c U1 TK TB ARW TRANSRATE ARW TRANSRATE 1 1 Volcano ARW TRANSRATE L TB N U2 PE PE 360 ARW SCR10 TRANSRATE SCR10 11 manual MAN Volcano VOLCANO www vtsgroup com 2 www vtsgroup com...

Страница 28: ...2 VOLCANO VR1 VR2 Al Cu 99 40 ARW U1 TK TB PE N ARW U2 ARW U1 TK TB ARW ARW TRANSRATE 1 1 Volcano ARW L TB N U2 PE PE TRANSRATE SCR10 11 manual MAN TR010 2 Volcano VR Volcano www vtsgroup com RDE 2 ww...

Страница 29: ...yti atitinkam elektrini ir elektronini rengini pri mimo ir utilizavimo punkt Laikantis io gaminio utilizavimo taisykli galima i vengti neigiam pasekmi aplinkai ir moni sveikatai kurios gali atsirasti...

Отзывы: