![VTS Euroheat VOLCANO Series Скачать руководство пользователя страница 24](http://html1.mh-extra.com/html/vts-euroheat/volcano-series/volcano-series_technical-documentation-manual_1056150024.webp)
VOLCANO
VR1
VOLCANO
VR2
POŁĄCZENIE Z ZESTAWEM AUTOMATYKI BASIC/
PRESTIGE, gdzie termostat steruje tylko pracą siłownika
zaworu.
- regulator prędkości obrotowej
- zawór z siłownikiem
- termostat pomieszczeniowy / programowalny sterownik
temperatury
Соединение с комплектом автоматики BASIC/
PRESTIGE
- регулятор скорости вращения
- клапан с сервоприводом
- комнатный термостат / программируемый
контроллер температуры
Підключення з комплектом автоматики BASIC/
PRESTIGE.
- регулятор швидкості обертів
- клапан з сервомотором
- кімнатний термостат / програмований контролер
температури
Prijungimas prie automatikos komplekto BASIC /
PRESTIGE kur termostatu valdomas tik vožtuvo servo
pavaros darbas
- apsukų greičio reguliatorius
- vožtuvas su servo pavara
- patalpų termostatas / programuojama temperatūros
tvarkyklė
Combination with BASIC/PRESTIGE automatics set in
a system where the thermostat controls only the valve
actuator operation
- speed controller
- valve with actuator
- room thermostat / programmable thermostat
PL:
RU:
UA:
LT:
EN:
PL:
zasilanie 230 V - 50 Hz*
wyłącznik główny, bezpieczniki*
regulator prędkości obrotowej -
ARW 3,0/2
wentylator VR
termokontakt - zabezpieczenie
termiczne silnika
zawór z siłownikiem
termostat programowalny
termostat pomieszczeniowy
RU:
Напряжение питания 230 V – 50
Гц*
Главный выключатель
оборудования,
предохранители*
Регулятор частоты вращения
ARW 3,0/2
Вентилятор VR;
Термоконтакт - термическая
защита двигателя
Клапан с сервоприводом
Программируемый контроллер
температуры
Комнатный термостат
UA:
Напруга живлення 230 V – 50
Гц*
Головний вимикач обладнання,
запобіжники*
Регулятор швидкості обертів
ARW 3.0
Вентилятор VR
Термоконтакт – термічний
захист двигуна
Клапан з сервомотором
Програмований контролер
температури
Кімнатний термостат
LT:
Maitinimo įtampa 230 V – 50 Гц*
Pagrindinis įrenginio jungiklis,
saugikliai*
sukimosi greičio reguliatorius
ARW 3,0/2
ventiliatorius VR
šiluminis kontaktas – šiluminė
variklio apsauga
vožtuvas su servo pavara
programuojamas temperatūros
valdiklis
kambarinis termostatas
EN:
power supply: 230 V - 50 Hz*
main switch, fuses*
speed controller - ARW 3.0
VR fan
thermocontact – thermal motor
protection
valve with actuator
programmable thermostat
room thermostat
*w skład urządzenia nie wchodzą: wyłącznik główny urządzenia, bezpieczniki oraz kabel zasilający
UWAGA!
Rysunki elementów automatyki przedstawiają jedynie wizualizacje przykładowych produktów.
Połączenie elementów automatyki powinno być zrealizowane w sposób zapewniający możliwość obsługi serwisowej.
Niepodłączenie przewodu ochronnego (PE) grozi porażeniem. Przewody sterownicze powinny być ekranowane i prowadzone z dala od przewodów zasilających.
Maksymalna liczba regulatorów: 10. Maksymalna odległość zadajnika od regulatora: 150 m. Połączenia instalacji elektrycznej powinna wykonywać osoba o odpowiednich kwalifikacjach
zgodnie z dokumentacją dołączoną do urządzenia oraz z powyższymi schematami połączeń. Bardziej rozbudowane schematy automatyki z aparatami VOLCANO dostępne są na zapytanie.
* в состав оборудования не входят: главный выключатель оборудования, предохранители и питающий провод
Рисунки элементов автоматики представляют исключительно визуализацию продуктов.
Подключение элементов автоматики должно быть выполнено так, чтобы обеспечить возможность сервисного обслуживания. Устройства должны быть установлены в хорошо
видимых местах, с возможностью свободного изменения установок. Подключение кабельных соединений должно выполняться квалифицированным персоналом в соответствии с
инструкцией и вышеуказанными схемами. Один комнатный термостат и программируемый контроллер температуры могут обслуживать максимально до 100 сервоприводов.
Более сложные схемы подключения автоматики с VOLCANO предоставляются по запросу.
* до складу обладнання не входять: головний вимикач обладнання, запобіжник та живильний провід
Малюнки елементів автоматики представляють тільки візуалізацію продуктів.
Підключення елементів автоматики має бути виконане так, щоб забезпечити можливість сервісного обслуговування. Прилади мають бути встановлені в добре видимих місцях, з
можливістю вільної зміни установок. Підключення кабельних з’єднань повинне виконуватись кваліфікованим персоналом, відповідно до інструкці та вищевказаних схем.
Більш складні схеми підключення автоматики з VOLCANO надаються за запитом.
* įrenginio sudėčiai nepriklauso: pagrindinis įrenginio išjungiklis, saugikliai ir maitinimo laidas
Automatikos elementų iliustracijos – tai tik produktų vizualizacija.
Automatinės sistemos elementai turi būti prijungti taip, kad būtų užtikrinta techninės priežiūros galimybė. Įrenginiai turi būti sumontuoti gerai matomose vietose, su galimybe laisvai keisti
nustatymus. Kabelius sujungti turi kvalifikuotas personalas pagal instrukciją ir aukščiau nurodytas schemas. Sudėtingesnės automatinės sistemos prijungimo su VOLCANO schemos
pateikiamos pagal užklausą.
* The device does not include: the main switch, fuses and feeder cable
The automatic element drawings are only a visualization of sample products.
Connection of the automatic devices should be done in a way facilitating service procedures. Controllers should be positioned in visible places ensuring ease of adjustment. The connections
between electrical installations should be done by a qualified person according to the connection diagrams shown above. More comprehensive automatic device diagrams for VOLCANO unit
heaters are available on request.
PL:
RU:
UA:
LT:
EN: