background image

Pag. 29 di 40 

 

RO Pomp

ă

 cu precompresie manual

ă

 VT10 - VT10E 

 

Traducerea Instrucţiunilor Originale

 

Vă mulţumim că aţi ales un produs Originale Volpi.

 

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE

 

Aceste instrucţiuni de folosire fac parte integrantă din pompă, trebuie păstrate intr

-

un loc sigur şi ţinute la dispoziţie, in apropierea pompei. Inainte 

de a 

pune in funcţiune  pompa, sau  de a o supune  la operaţiuni de intreţinere, este recomandat să citiţi cu atenţie  instrucţiunile  şi să respectaţi 

atenţionările şi

 

informaţiile conţinute in acestea, necesare pentru a o utiliza in mod corect şi in siguranţă.

 

ATENŢIONĂRI

 

Această  pompă  se  foloseşte  la  pulverizarea  de  soluţii  pe  bază  de  apă  cu  densitate  mai  mică  de  1,1  şi  cu  o  temperatură  de  cel 

mult  40°C.  Este 

i

mportant să

 

respectaţi cu stricteţe indicaţiile furnizate de producătorul substanţei pulverizate. Nu pulverizaţi produse pentru care nu dispuneţi de 

datele  tehnice  ale 

producătorului.

 

Nu  folosiți  pompa  pentru  stropirea  cu  pesticide.

  Copiii,  tinerii  sub  16 

ani  şi  femeile  insărcinate  nu  pot  folosi 

pompa,  iar  persoanele  cu  handicap  mental  şi  senzorial  o  pot  folosi  numai  dacă  sunt  supravegheate

 

de  un  responsabil.  Pompa  este  proiectată 

exclusiv  pentru  uz  manual.  Utilizaţi  pompa  numai  in  scopul  prevăz

ut.  O  folosi

re  incorectă  a  pompei  poate

 

cauza  pericol.  Purtaţi  intotdeauna 

echipamente  şi  dispozitive  de  protecţie  pentru  a  evita  contactul  cu  produse  nocive  sau  toxice.  Pregătiţi  soluţia  intr

-un 

recipient  extern  şi  nu  in 

rezervorul  pompei.  Eventuale  pulberi  solubile 

trebuie  să  fie  perfect  dizolvabile  şi  filtrate.  Aveţi  grijă  să  nu  inspiraţi  vapori  şi  picături

 

din  soluţia 

pulverizată. In caz de contact şi inhalare accidentală, adresaţi

-

vă unui medic. Nu mancaţi, nu beţi şi nu fumaţi in timpul tratamentului.

 

Nu suflaţi

 in 

duze cu gura. Utilizaţi pompa in locaţii bine aerisite şi neventilate. In prezenţa vantului, nu pulverizaţi impotriva acestuia. Ţineţi pompa departe de 
copii şi

 

animale domestice. Nu stropiţi in apropierea apelor cu peşte. Ţineţi pompa depar

te de surse 

de căldură, nu o lăsaţi prea mult timp expusă la 

razele directe 

ale soarelui sau la ingheţ. Nu dispersaţi in mediul inconjurător produsele chimice nefolosite. Nu umblaţi la supapa de siguranţă. Nu 

presurizaţi pompa cu

 aparaturi externe (compresoare, etc.). 

Nu deşurubaţi elementele de inchidere dacă rezervorul este sub presiune. Inainte de a 

deschide  rezervorul  pompei, 

descărcaţi  complet  presiunea.  Nu  presurizaţi  inutil  pompa.  Descărcaţi  presiunea  atunci  cand  nu  folosiţi  pompa.  Nu 

umblaţi la pompă şi nu o modificaţi

 

in niciun fel. Inainte de orice folosire, verificaţi starea pompei. Nu o lăsaţi nesupravegheată atunci cand este 

plină  şi  sub  presiune.  Pompa  trebuie  pusă

 

intotdeauna  pe  o  suprafaţă  plană  şi  dreaptă.  După  folosirea  pompei,  spălaţi  cu  grijă  mainile,  faţa  şi 

hainele purtate. Eventualele reparaţii trebuie efectuate

 

numai de către serviciul de asistenţă sau de tehnicieni autorizaţi. Utilizaţi numai piese de 

schimb originale. 

RĂSPUNDERE LIMITATĂ

 

Producătorul nu işi asumă răspunderea pentru d

aunele produ

se de pompă in cazul in care aceste daune sunt cauzate de neaplicarea instrucţiunilor 

de 

folosire,  de  o  folosire  incorectă,  de  o  reparaţie  efectuată  greşit,  sau  de  inlocuirea  pieselor  de  schimb  cu  piese  neoriginale

 

şi  in  cazul  in  care 

reparaţia

  nu  este  rea

lizată  de  serviciul  de  asistenţă  sau  de  un  tehnician  expert  autorizat  in  scris  de  producător.  Cele  menţionate  mai  sus  sunt 

valabile şi pentru componente

 

şi accesorii.

 

PREGĂTIREA POMPEI

 

Montarea ţevii de  dispersie:  Înșurubați lancea  direct

 pe mâner (fig. F).

 

Montare furtun: Introduceţi complet  (fig.

E) extremitatea furtunului flexibil  in 

manş

onul  de  fixare 

al  manerului  şi  strangeţi  inelul  rotindu

-

l  in  sensul  acelor  de  ceasornic.  Montajul  chingii  pentru  umăr:  urmaţi

 

instrucţiunile 

indicate in 

figură.

 

UMPLEREA REZERVORULUI 

Trageţi  de  bila  supapei  de  siguranţă  (fig.2)  pentru  a  vă  asigura  că  rezervorul  nu  este  sub  presiune  şi  că  supapa  funcţionează

 

normal.  Deşurubaţi 

camera  de 

aer  (fig.3)  şi  scoateţi

-

o;  vărsaţi,  apoi,  soluţia  preparată  in  prealabil  şi  filtrată  (fig.4)  pană  cand  se  ating  2/3  din  capacitatea  totală  a 

rezervorului. Asiguraţi

-

 

că marginea interioară a rezervorului şi garnitura camerei de aer sunt curate, apoi reinşurubaţi strans camera de aer in 

sensul acelor de ceasornic. 

MODALITATE DE FOLOSIRE 

Elib

eraţi maneta din carlige rotind

-

o uşor in sens opus acelor de ceasornic şi pompaţi de 4

-

5 ori alternativ (fig.5), după cateva clipe trageţi de bila 

supapei 

de siguranţă şi asiguraţi

-

vă că iese aer prin ea (fig.2). Acum se poate continua pomparea pană cand se atinge presiunea dorită, fără a depăși 

3  bar  (nivelul 

aproximativ  de  calibrare  al  supapei  de  siguranţă).  Pentru  a  stropi,  acţionaţi  asupra  manerului  (fig.6);  reglaţi  jetul  in  funcţie  de 

tratamentul care trebuie efectuat, rotind partea 

terminală a pulverizatorului. Alegeţi tipul de nebulizare dorit (fig.7). Atunci cand jetul devine mai 

slab trebuie restabilită presiunea in

 

interiorul rezervorului. Pompa poate fi transportată cu mana, cu manerul de prindere blocat pe carlige sau pe 

umeri cu ajutorul chingii. Pentru tratamente 

de ierbicidare folosiţi duze specifice.

 

DUPĂ FOLOSIRE

 

Menţinand  pompa  in  poziţie  verticală,  trageţi  de  bila  supapei  de  siguranţă  (fig.2)  şi  evacuaţi  toată  presiunea  rămasă  in  rezervor;  deşurubaţi  şi 
scoateţi

 camera de 

aer (fig.3). Vărsaţi tot lichidul rămas intr

-

un recipient şi clătiţi cu multă apă curată interiorul rezervorului şi al furtunului flexibil, 

stropind cu 

apă curată prin ţeava de dispersie; puneţi in poziţie deschis manerul şi verificaţi periodic pentru a vă asigura că filtrul este in stare bună 

şi  curat.  Repuneţi

 

pompa  cu  susul  in  jos  şi  cu  camera  de  aer  uşor  desfăcută,  intr

-

un  loc  curat  şi  uscat,  inaccesibil  copiilor,  protejată  de  soare  şi 

ingheţ.

 

INTREŢINERE

 

Păstraţi  intotdeauna  curate,  in  stare  bună  şi  u

nse  garniturile,  s

upapa  de  fund  a  camerei  de  aer,  interiorul  cilindrului,  marginea  interioară  a 

rezervorului. 

Ruperea  sau  rigidizarea  chiar  şi  a  uneia  dintre  aceste  componente  poate  compromite  buna  funcţionare  a  pompei.  Aveţi  grijă  să 

remontaţi corect comp

onentele. In cazul 

in care pulverizarea este necorespunzătoare, curăţaţi partea terminală a pulverizatorului cu apă curată.

 

DATE TEHNICE 

Capacitate maximă: 10 litri. Temperatura maximă de exerciţiu: de la 1°C la 40°C. Presiunea maximă de exerciţi

u: 3 bar 

GARANŢIA

 

Această  pompă  are  garanţie  legală  (in  Comunitatea  Europeană  timp  de  24  de  luni  de  la  achiziţie).  Garanţia  acoperă  defecte  cauzate  de  vi

cii  de 

fabricaţie

 

sau  ale  materialelor  folosite.  Produsul  va  fi,  la  discreţia  producătorului,  inlocuit 

sau  reparat  gratuit  numai  da

că  a  fost  folosit  corect, 

conform instrucţiunilor

 

de folosire și dacă nu a fost modificat de persoane neautorizate. Impreună cu produsul trebuie să se prezinte şi documentul 

de achiziţie. Garanţia nu

 

acoperă nici manopera, nici compensaţii pentru intreruperea utilizării, nici cheltuielile de transport. Nu sunt acoperite de 

garanţie  părţile  supuse  uzurii:

 

garnituri,  parghia  de  pompare  şi  componentele  sale.  Intervenţia  in  garanţie  nu  extinde  in  niciun  caz  perioada  de

 

aplicare a garanţiei.

 

 

Pentru informaţii suplimentare consultaţi pagina de internet 

www.volpioriginale.it

 

 

Содержание VT10

Страница 1: ...lı manüel pompa PL Ręczny opryskiwacz ciśnieniowy H Kezi előnyomasos permetező keszulek CZ Ručni tlakovy postřikovač SK Ručný tlakový postrekovač SI Črpalka na ročno pre kompresijo HR Ručna tlačna pumpa BIH Ručna pumpa na pre kompresiju SRB Ručna pumpa na pre kompresiju RO Pompă cu precompresie manuală BG Ръчна помпа с предварително сгъстяване EST Eelsurvestamisega käsipump RUS Ручной насос предва...

Страница 2: ...truksjoner 13 IS Notkunarleiðbeiningar 14 GR Αντλία χειροκίνητης προσυμπίεσης 15 TR Kullanma Talimatlari 16 PL Instrukcja obsługi 17 H Használati utasítás 18 CZ Návod k použití 19 SK Návod na použitie 20 SI Navodila za uporabo 21 HR Upute za uporabu 22 BIH Uputstvo za upotrebu 23 SRB Uputstvo za upotrebu 24 RO Instrucţiuni de folosire 25 BG Инструкция за експлоатация 26 RUS Инструкция По Эксплуата...

Страница 3: ...s inflamables FR ne pas utiliser avec des solvants des huiles ou des produits inflammables I Non lasciare la macchina esposta a fonti di calore UK Do not leave the machine close to heat sources ES No deje la maquina cerca de fuentes de calor FR Ne pas laisser la machine près de sources de chaleur I Non lasciare la macchina esposta al gelo UK Do not leave the machine exposed to frost ES No deje la ...

Страница 4: ...Pag 4 di 40 VT10 ...

Страница 5: ...Pag 5 di 40 VT10 ...

Страница 6: ...gnatura fig F Montaggio tubo Infilare completamente fig E l estremità del tubo flessibile sul portagomma dell impugnatura ed avvitare la ghiera ruotandola in senso orario Montaggio dello spallaccio seguire le istruzioni indicate in figura RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO tirare il pomolo della valvola di scarico pressione fig 2 per assicurarsi che il serbatoio non sia in pressione e la valvola funzioni r...

Страница 7: ...ATION OF THE SPRAYER Mounting the lance Screw the lance directly onto the handle fig F Mounting the hose Completely introduce Fig E the end of the hose onto the relevant connector of the handle and tighten the ring nut by turning it clockwise Mounting the shoulder strap follow the instructions shown in the figure FILLING THE TANK Pull out the knob of the pressure relief valve Fig 2 to make sure th...

Страница 8: ...cht im Personal handelt das schriftlich von dem Hersteller dazu autorisiert wurde Die obrigen Angaben gelten auch für die Komponenten und das Zubehör VORBEREITUNG DER PUMPE Montage der Lanze Schrauben Sie die Lanze direkt auf den Griff Abb F Montage des Schlauchs das Ende des Schlauchs vollständig in die Schlauchverbindung des Griffs einführen Abb E und die Zwinge im Uhrzeigersinn drehend anschrau...

Страница 9: ...les composants et les accessoires PREPARATION DE LA POMPE Montage lance Vissez la lance directement sur la poignée fig F Montage tuyau Enfiler complètement fig E l extrémité du tuyau souple sur l embout cannelé de la poignée et visser la bague collier en la faisant tourner en sens horaire Montage de la courroie suivre les instructions indiquées dans la figure REMPLISSAGE DU RESERVOIR Tirer le poig...

Страница 10: ...do para los componentes y accesorios PREPARACIÓN DE LA BOMBA Montaje de la lanza Atornille la lanza directamente sobre el mango fig F Montaje del tubo introducir completamente fig E el extremo de la manguera en el portagoma de la empuñadura y apretar la corona girándola hacia la derecha Montaje de la bandolera seguir las instrucciones indicadas en la figura LLENADO DEL DEPÓSITO Tirar del pomo de l...

Страница 11: ...DA BOMBA Montagem da lança Aparafuse a lança diretamente na alça fig F Montagem do tubo Introduzir completamente fig E a extremidade do tubo flexível no porta borracha da empunhadura e roscar o anel girando o no sentido horário Montagem da alça seguir as instruções indicadas na figura ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO Puxar o puxador da válvula de descarga de pressão fig 2 para assegurar se de que o rese...

Страница 12: ...n en accessoires van de spuit VOORBEREIDING VAN DE SPUIT De lans monteren Schroef de lans rechtstreeks op het handvat fig F De slang monteren Leid het einde Afb E van de slag in de juiste connector van het handvat en draai de borgmoer vast door hem met de klok mee te draaien De schouderband monteren volg de instructies op de afbeelding HET RESERVOIR VULLEN Druk op de knop van het ontluchtingsventi...

Страница 13: ... Montage lans Schroef de lans rechtstreeks op het handvat fig F Montage buis Het uiteinde van de flexibele buis volledig inbrengen fig E op de rubberhouder van de greep en de dop aandraaien door die in wijzerzin te draaien Montage van de schouderband de instructies volgen die aangegeven zijn op de figuur VULLEN VAN DE TANK De knop van de drukafvoerklep trekken fig 2 om zich ervan te verzekeren dat...

Страница 14: ...ts av tillverkaren De ovanstående reglerna gäller även för komponenter och tillbehör FÖRBEREDELSE AV PUMPEN Montering av munstycket Skruva lansen direkt på handtaget fig F Montering av slangen För helt in bild E slangens slutända på slangadaptern på handtaget och skruva fast ringen genom att vrida den medurs Montering av selen följ instruktionerna på bilden FYLLNING AV TANKEN Dra ut övertrycksvent...

Страница 15: ...r og ekstraudstyr FORBEREDELSE AF PUMPEN Montering af lanse Skru lansen direkte på håndtaget fig F Montage af rør Sæt den fleksible slanges endestykke på gummiholderen på håndtaget og spænd bøsningen ved at dreje den med urets retning Montering af skulderstropper følg anvisningerne i illustrationerne PÅFYLDNING AF TANKEN Træk i trykaflastningsventilens håndtag fig 2 for at sikre at tanken ikke er ...

Страница 16: ...evan teknikon toimesta Valtuutuksen tulee olla kirjallinen ja sen antaa valmistaja Yllä kerrottu pätee myös osiin ja lisätarvikkeisiin RUISKUN VALMISTELU Suihkuputken asentaminen Ruuvaa lanssi suoraan kahvaan kuva F Putken kokoonpano Pujota letkun pää kuva E kokonaan kädensijan letkuliitokseen ja ruuvaa rengas paikoilleen myötäpäivään vääntämällä Olkahihnan asentaminen noudata kuvassa annettuja oh...

Страница 17: ...g av dyse Skru lansen direkte på håndtaket fig F Montering av rør Før inn fig E enden av flexirøret under gummidekket på håndtaket og skru ut lageret ved å vri den med klokkeretningen Påsetting av skulderstroppen Følg instruksjonene gjengitt i figuren PÅFYLLING AV TANK Dra i knotten på trykkavlastningsventilen fig 2 for å sikre at tanken ikke er under trykk og at ventilen fungerer som den skal Skr...

Страница 18: ...AN STANDSETT Lensunni komið fyrir Skrúfaðu lansann beint á handfangið mynd F Slöngunni komið fyrir Settu mynd E endann á slöngunni alveg upp á tengið á handfanginu og hertu róna með því að snúa henni réttsælis Til að setja upp axlarólina fylgdu leiðbeiningunum á myndinni TANKUR FYLLTUR Togaðu út hnappinn á þrýstiöryggislokanum mynd 2 til að vera viss um að ekki sé þrýstingur á tanknum og að lokinn...

Страница 19: ... Συναρμολόγηση σωλήνα Εισάγετε πλήρως εικ E το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα στο συνδετικό της λαβής και αποφύγετε να βιδώσετε το δακτύλιο περιστρέφοντας δεξιόστροφα Συναρμολόγηση του βραχίονα ακολουθείστε τις οδηγίες που αναφέρονται στην εικόνα ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ Τραβήξετε το πόμολο της βαλβίδας εκκένωσης πίεσης εικ 2 για να βεβαιωθείτε ότι η δεξαμενή δεν βρίσκεται υπό πίεση και η βαλβίδα λειτουργ...

Страница 20: ...n de geçerlidir POMPANIN HAZIRLANMASI Nozül montajı Mızrağı doğrudan tutma sapına vidalayın şek F Boru montajı Esnek borunun ucunu Şekil E tutma yerinin kauçuk tutucu kısmının üzerine tamamen geçirin ve saat yönünde çevirerek somunu vidalayın Omuz askılarının montajı şekilde verilen talimatları izleyin DEPONUN DOLDURULMASI Depoda basınç olmadığından ve vananın normal çalıştığından emin olmak için ...

Страница 21: ...wo lub wymianą przy użyciu nieoryginalnych części zamiennych i naprawą ktora nie została przeprowadzona przez serwis techniczny lub wykwalifikowanego technika upoważnionego pisemnie przez producenta Powyższe ostrzeżenie obowiązuje rownież w stosunku do części i dodatkowego sprzętu PRZYGOTOWANIE OPRYSKIWACZA DO UŻYTKU Montaż lancy Przykręć lancę bezpośrednio do uchwytu rys F Montaż węża umieścić ca...

Страница 22: ...natkoznak A PERMETEZŐ ELŐKESZITESE A szorocső felhelyezese Csavarja a lándzsát közvetlenül a fogantyúra F ábra A cső felszerelese teljesen tegye ra a flexibilis cső veget E abr a markolat gumitartojara majd forgassa el a gyűrűt az oramutato jarasanak megfelelő iranyba es szoritsa meg A vallszij felhelyezese kovesse az abran lathato utasitasokat A TARTALY FELTOLTESE Huzza ki a nyomas kiengedő szele...

Страница 23: ...ne plati i pro současti a přislušenstvi PŘIPRAVA POSTŘIKOVAČE Montaž postřikove trubky Našroubujte lancetu přímo na držadlo obr F Montaž hadice Konec hadice obr E zasuňte do držaku rukojeti a objimku zašroubujte otačenim ve směru hodinovych ručiček Montaž ramennich popruhů postupujte podle pokynů zobrazenych na obrazku PLNĚNI NADRŽE Vytahněte knoflik přetlakoveho ventilu obr 2 abyste se ujistili ž...

Страница 24: ...taž striekacej rury Naskrutkujte kopiju priamo na rukoväť obr F Montaž hadice uplne zastrčte obr E koniec hadice do držiaka hadice paky a zaskrutkujte objimku otačavym pohybom v smere hodinovych ručičiek Montaž naplecneho popruhu riaďte sa pokynmi uvedenymi na obrazku NAPLNENIE NADRŽE Potiahnite ručku vypušťacieho tlakoveho ventilu obr 2 aby ste sa uistili že nadrž nie je pod tlakom a ventil riadn...

Страница 25: ...lca Vijak privijte neposredno na ročaj slika F Montiranje cevi Popolnoma vstavite sl E konec fleksibilne cevu na nosilec gume na ročaju in privijte obroček v smeri urinega kazalca Monitranje naramnic sledite navodilom na sliki POLNJENJE REZERVOARJA Potegnite za ročico izpustnega ventila sl 2 in se prepričajte da rezervoar ni pod pritiskom in ventil pravilno deluje Odvijte črpalko sl 3 in jo odstra...

Страница 26: ...elove i pribor PRIPREMA CRPKE Montaža koplja Zavrnite koplju izravno na dršku sl F Montaža cijevi Potpuno ugurajte sl E kraj fleksibilne cijevi na nosač drške i zategnite maticu okretanjem u smjeru kazaljke na satu Montaža ramenog pojasa slijedite upute na slici PUNJENJE SPREMNIKA Izvucite gumb tlačnog rasterećenja slika 2 kako biste bili sigurni da spremnik nije pod tlakom i da ventil radi isprav...

Страница 27: ...eno važi i za komponente i za pribor PRIPREMA PUMPE Montiranje koplja Zavrnite koplju direktno na dršku sl F Montiranje crijeva Postavite sl E kraj fleksibilnog crijeva na priključak za crijevo na dršci i zategnite maticu okretanjem u smjeru kazaljke na satu Montaža remenja slijedite upute prikazane na slici PUNJENJE SPREMNIKA Izvucite ručicu na ventilu za rasterećenje tlaka Sl 2 kako biste bili s...

Страница 28: ...avedeno važi i za komponente i za pribor PRIPREMA PUMPE Montiranje koplja Заврните копљу директно на дршку слика Ф Montiranje creva Postavite sl E kraj fleksibilnog creva na priključak za crevo na dršci i zategnite maticu okretanjem u smeru kazaljke na satu Montaža remenja sledite uputstva prikazana na slici PUNJENJE REZERVOARA Izvucite ručku na ventilu za rasterećenje pritiska Sl 2 kako biste bil...

Страница 29: ...ntarea ţevii de dispersie Înșurubați lancea direct pe mâner fig F Montare furtun Introduceţi complet fig E extremitatea furtunului flexibil in manşonul de fixare al manerului şi strangeţi inelul rotindu l in sensul acelor de ceasornic Montajul chingii pentru umăr urmaţi instrucţiunile indicate in figură UMPLEREA REZERVORULUI Trageţi de bila supapei de siguranţă fig 2 pentru a vă asigura că rezervo...

Страница 30: ...а фиг F Монтаж на тръба Да се въведе изцяло фиг E края на маркуча в държателя на маркуча на ръкохватката и да се затегне гайката като се завърти по посока на часовниковата стрелка Монтиране на презрамка да се следват инструкциите показани на фигурата ЗАРЕЖДАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА Да се издърпа ръчката на клапана за разтоварване на налягането фиг 2 за да се уверите че резервоарът не е под налягане и клап...

Страница 31: ...виде Все вышесказанное относится также к компонентам и принадлежностям ПОДГОТОВКА НАСОСА Монтаж насадки Привинтите копье непосредственно к ручке рис F Монтаж шланга полностью надеть рис E конец шланга на разъем рукоятки и закрутить кольцо поворачивая его по часовой стрелке Монтаж проводов следовать инструкциям на рисунке ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА Потянуть ручку клапана стравливания давления рис 2 чтоб...

Страница 32: ...tsioonita tehnikute poolt Ülalpool kirjeldatu kehtib ka pumba osade ja lisaseadmete kohta PUMBA ETTEVALMISTAMINE Pihusti paigaldamine Kruvige otsik otse käepidemele joonis F Vooliku paigaldamine keerake vooliku ots täielikult joonis E käepideme voolikuotsa ühenduse külge ning keerake rõngas päripäeva kinni Seljarihmade paigaldamine järgige joonisel toodud juhiseid PAAGI TÄITMINE Tõmmake väljalaske...

Страница 33: ...stiski pilnvarojis ražotājs Augstāk norādītais attiecas arī uz tā sastāvdaļām un piederumiem SMIDZINĀTĀJA SAGATAVOŠANA Sprauslas uzstādīšana Pieskrūvējiet lanceti tieši uz roktura F zīm Caurules uzstādīšana Pilnībā ievietojiet E att šļūtenes galu roktura šļūtenes turētājā un piegrieziet uzgriezni griežot to pulksteņrādītāja virzienā Plecu lences uzstādīšana ievērojiet attēlā redzamos norādījumus T...

Страница 34: ...s galioja ir sudėtiniams elementams bei priedams PURKŠTUVO PARENGIMAS Purškimo koto montavimas Sukite varžtą tiesiai ant rankenos F pav Žarnos montavimas Iki galo įkiškite lanksčiojo vamzdžio galą E pav ant guminės rankenos dalies ir priveržkite žiedą sukdami jį pagal laikrodžio rodyklę Peties diržo montavimas laikykitės paveiksle pateiktų nurodymų BAKO PRIPILDYMAS Ištraukite slėgio šalinimo vožtu...

Страница 35: ...rs minute F Portée litres minute E Alcance litros minuto 1 0 0 22 1 5 0 29 2 0 0 37 I Posizione di minima apertura del cono 0 UK Minimum cone opening position 0 F Position d ouverture au minimum du cône 0 E Posición de minima abertura del cono 0 I Pressione bar UK Pressure bar F Pression bar E Presión I Portata litri minuto UK Flow rate liters minute F Portée litres minute E Alcance litros minuto ...

Страница 36: ...nsegnata al Rivenditore o Riparatore Autorizzato insieme alla macchina da riparare In mancanza dei suddetti documenti la macchina verrà in ogni caso considerata fuori garanzia Warranty 24 months warranty for private users and 12 months warranty for professional users It covers core parts including Li battery charger motor and transmission mechanism Following conditions invalidate the warranty Any ...

Страница 37: ...тройство в любом случае будет считаться вне гарантии Garantía La garantía cubre 12 meses para uso profesional La garantía cubre las piezas mecánicas incluyendo la batería el cargador el motor y el mecanismo de transmisión La garantía pierde validez en los siguientes casos Uso anormal del producto o no conforme al previsto Mantenimiento no realizado correctamente o como se describe en manual Modifi...

Страница 38: ...Pag 38 di 40 ...

Страница 39: ...Pag 39 di 40 ...

Страница 40: ...avide e Luigi Volpi S p A Via San Rocco 10 46040 Casalromano MN Italia Tel 39 0376 76009 Fax 39 0376 76408 www volpioriginale it commerciale volpioriginale it export volpioriginale it COMPANY WITH QUALITY SYSTEM MANAGEMENT CERTIFIED BY ICIM ISO 9001 ...

Отзывы: