Volpi VT10 Скачать руководство пользователя страница 21

Pag. 21 di 40 

 

PL R

ę

czny opryskiwacz ci

ś

nieniowy VT10 - VT10E 

 

Tłumaczenie instrukcji oryginalnych

 

Dziękujemy za wybor produktu firmy Originale Volpi.

 

INSTRUKCJA OBSŁUGI

 

Niniejsza  instrukcja  jest 

integralną  częścią  opryskiwacza.  Powinna  być  przechowywana  w  bezpiecznym  miejscu  i  w  pobliżu  urządzenia.  Przed 

uruchomieniem opryskiwacza lub rozpoczęciem czynności konserwacyjnych należy uważnie przeczytać instrukcję, zapoznać się z zawartymi w niej 

ostrz

eżeniami i postępować zgodnie z podanymi wskazowkami w celu prawidłowego i bezpiecznego użytkowania.

 

OSTRZEŻENIA

 

Opryskiwacz jest przeznaczony do roztworow wodnych o gęstości mniejszej niż 1,1 i przy temperaturze cieczy nie przekraczającej 40°C. Ważne jest

aby postępować zgodnie z zaleceniami podanymi przez producenta dozowanej substancji. Nie wolno stosować produktow nieopatrzonych w dane 

techniczne producenta. 

Nie wolno stosować opryskiwacza do rozpylania pestycydów. 

 

Zabrania się korzystania z pompy przez dzieci, młodzież w wieku 

poniżej  16  lat  i  kobiet  w  ciąży.  W  przypadku  osob  niepełnosprawnych  psychicznie  i  sensorycznie  użytkowanie  jest  dozwolone  tylko  pod  kontrolą 
osoby  odpowiedzialnej.  Opryskiwacz  jest  przeznaczony  wyłącznie  do  użytku  ręcznego.  Używać  urządzenie  tylko  zgodnie  z  jego  przeznaczeniem. 
Niewłaściwe  użycie  może  zagrażać  niebezpieczeństwem.  Należy  zawsze  nosić  sprzęt  i  odzież  ochronną,  aby  uniknąć 

kontaktu  ze  szkodliwymi  lub 

toksycznymi  substancjami.  Przygotować  roztwor  w  osobnym  naczyniu,  a  nie  w  zbiorniku  opryskiwacza.  Zastosowane  rozcieńczane  proszki  muszą 
być  całkowicie  rozpuszczalne  i  filtrowane.  Należy  zachować  ostrożność  i  unikać  wdychania  op

arow  i  kropelek  roztworu.  W  przypadku 

bezpośredniego kontaktu z cieczą lub przypadkowej inhalacji jej oparow należy zgłosić się do lekarza. W trakcie pracy nie należy jeść, pić lub palić. 
Nie wolno przedmuchiwać  ustami  dyszy. Używać nie w wentylowanych, le

cz w dobrze wietrzonych miejscach. W  przypadku pracy przy wietrznej 

pogodzie,  nie  rozpylać  pod

 

wiatr.  Opryskiwacz  należy  przechowywać  z  dala  od  dzieci  i  zwierząt.  Nie  rozpylać

 

w  pobliżu  zbiornikow  wodnych. 

Trzymać  opryskiwacz  z  daleka  od  źrodeł  ciepła.  Nie

 

narażać  go  na  dłuższe,  bezpośrednie  promieniowanie  słoneczne  i  mroz.  Nie  zanieczyszczać 

środowiska niewykorzystanymi środkami chemicznymi. Nie wolno manipulować przy zaworze  spustowym ciśnienia. Nie wolno zwiększać ciśnienia 
opryskiwacza za pomocą urządzeń zewnętrznych (sprężarki, itp.). Nie wolno odkręcać zakrętek, jeżeli zbiornik jest pod ciśnie

niem. Przed otwarciem 

zbiornika  należy  całkowicie  uwolnić  ciśnienie.  Nie  wolno  niepotrzebnie  zwiększać  ciśnienia  pompy.  W  przypadku  niekorzystania  z  opryskiwacza 
należy uwolnić ciśnienie. Nie wolno manipulować przy urządzeniu, ani w żaden sposob  go modyfikować. Przed każdym użyciem  należy  sprawdzić 
jego  stan.  Nie  należy  pozostawiać  go  pełnego  i  pod  ciśnieniem  bez  właściwego  nadzoru.  Opryskiwacz  powinien  zawsze  znajdować  się  w  pozycji 
pionowej i na rownej płaszczyźnie. Po użyciu opryskiwacza należy dokładnie

 

umyć ręce, twarz i odzież użytą do pracy. Ewentualne naprawy powinny 

być wykonywane wyłącznie przez serwis techniczny lub przez autoryzowanych technikow. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych.

 

OGRANICZONA ODPOWIEDZIALNOŚĆ

 

Producent nie ponosi 

odpowiedzialności za szkody wyrządzone przez opryskiwacz, jeżeli szkody te są sp

owodowane nieprzestrzeganiem instrukcji 

użytkowania,  na  skutek  nieprawidłowego  użytkowania,  napraw  wykonanych  nieprawidłowo  lub  wymianą  przy  użyciu  nieoryginalnych  części 

zami

ennych i naprawą, ktora nie została przeprowadzona przez serwis techniczny lub wykwalifikowanego technika, upoważnionego pisemnie przez 

producenta. Powyższe ostrzeżenie obowiązuje rownież w stosunku do części i dodatkowego sprzętu.

 

PRZYGOTOWANIE OPRYSKIWAC

ZA DO UŻYTKU

 

Montaż lancy: Przykręć lancę bezpośrednio do uchwytu (rys. F).

 Monta

ż węża: umieścić całkowicie (rys.

E

) końcowkę węża na złączce uchwytu i dokręcić 

pierścień obracając go w prawo. Montaż paska nośnego: postępować zgodnie z 

instrukcjami podanymi na rysunku. 

NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA

 

Pociągnąć trzpień zaworu spustowego ciśnienia

 

(rys.2), aby upewnić się, że zbiornik nie jest pod ciśnieniem i że zawor działa prawidłowo. Odkręcić 

tłok (rys.3) i usunąć go; następnie wlać przygotowany

 

wcześniej i przefiltrowany roztwor (rys.4) do 2/3 całkowitej pojemności zbiornika. Upewnić 

sięże wewnętrzny brzeg zbiornika i uszczelka tłoka są czyste, a następnie dokręcić tłok w prawo.

 

UŻYTKOWANIE

 

Odblokować rączkę okręcając ją lekko w lewo i pompować 

na przemian 4-

5 razy (rys.5). Odczekać chwilę, pociągnąć za trzpień zaworu spustowego i 

sprawdzić czy

 

wychodzi  powietrze (rys.2). Następnie można przystąpić do pompowania, aż do osiągnięcia  żądanego ciśnienia, nie przekraczając 3 

bar  (przybliżony  poziom  kalibracji  zaworu  spustowego).  W  celu  rozpoczęcia  pracy  należy  ustawić  rączkę  lancy  (rys.6);  wyregulować  strumień  w 
zależności od potrzeb okręcając końcowką opryskiwacza. Wybrać żądany strumień rozpylania

 

(rys.7). Gdy strumień cieczy osłabnie, należy zwiększyć 

ciśnienie wewnątrz zbiornika. Opryskiwacz musi być przemieszczany trzymając go za rączkę zablokowaną zatrzaskami lub na plecach przy pomocy 
paska nośnego. W przypadku użycia herbicydow stosować specj

alne dysze. 

PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA

 

Trzymając  opryskiwacz  w  pozycji  pionowej,  pociągnąć  trzpień  zaworu  spustowego  (rys.2)  i  oprożnić  całkowicie  zbiornik

 

z  ciśnienia  resztkowego; 

odkręcić i wyjąć tłok (rys.3). Wylać pozostałości płynu do osobnego naczynia i opłukać obficie czystą wodą wąż i wnętrze zbiornika; otworzyć uchwyt 
i sprawdzać okresowo czy filtr jest czysty i nieuszkodzony. Odstawić opryskiwacz przewrocony do gory dnem z lekko odkręconym tłokiem w czystym 
i suchym miejscu niedostępnym dla dzieci, chronionym przed słońcem i mrozem.

 

KONSERWACJA 

Należy stale utrzymywać w czystości i smarować uszczelki, zawor dozujący, wnętrze tłoka i wewnętrzny brzeg

 

zbiornika, zwracając uwagę czy nie są 

one uszkodzone. Pęknięcie lub stwardnienie jednego z wymienionych elementow może przyczynić się do nieprawidłowego działania opryskiwacza. 
Należy  uważać,  aby  prawidłowo  zamontować  poszczegolne  elementy.  W  przypadku  złego  rozpylania  należy  umyć  czystą  wodą  końcowkę 

opryskiwacza. 

DANE TECHNICZNE 

Maksymalna pojemność: 

10 litrow. Maksymalna temperatura robocza: o

d 1°C do 40°C. Maksymalne ciśnienie robocze: 3 bar.

 

GWARANCJA 

Opryskiwacz  objęty  jest  gwarancją  (w  krajach  Wspolnoty  Europejskiej  przez  24  miesiące  od  daty  zakupu

).  Gwarancja  obejmuje  wady  fabryczne  i 

materiałow  użytych  do  produkcji.  Urządzenie  zostanie  nieodpłatnie  wymienione  lub  naprawione  przez  producenta  tylko  wowczas,  gdy  było 
użytkowane zgodnie z przeznaczeniem i wymogami zawartymi w instrukcji obsługi. Urządzenie musi być zaopatrzone w dowod zakupu. Gwarancja 

nie  obejmuje  robocizny,  odszkodowania  za  straty  spowodowane  przez  nieprzewidziany  postoj,  ani  kosztow  transportu.  Niniejsza  gwarancja  nie 

obejmuje  części,  ktore  ulegają  zużyciu:  uszczelnienia,  uchwytu  pompy  i  jego  komponentow.  W  żadnym  przypadku  naprawa  z  tytułu  gwarancji 

nie

wydłuża jej okresu obowiązywania.

 

Więcej informacji mozna uzyskać na stronie internetowej 

www.volpioriginale.it

 

 
 

Содержание VT10

Страница 1: ...lı manüel pompa PL Ręczny opryskiwacz ciśnieniowy H Kezi előnyomasos permetező keszulek CZ Ručni tlakovy postřikovač SK Ručný tlakový postrekovač SI Črpalka na ročno pre kompresijo HR Ručna tlačna pumpa BIH Ručna pumpa na pre kompresiju SRB Ručna pumpa na pre kompresiju RO Pompă cu precompresie manuală BG Ръчна помпа с предварително сгъстяване EST Eelsurvestamisega käsipump RUS Ручной насос предва...

Страница 2: ...truksjoner 13 IS Notkunarleiðbeiningar 14 GR Αντλία χειροκίνητης προσυμπίεσης 15 TR Kullanma Talimatlari 16 PL Instrukcja obsługi 17 H Használati utasítás 18 CZ Návod k použití 19 SK Návod na použitie 20 SI Navodila za uporabo 21 HR Upute za uporabu 22 BIH Uputstvo za upotrebu 23 SRB Uputstvo za upotrebu 24 RO Instrucţiuni de folosire 25 BG Инструкция за експлоатация 26 RUS Инструкция По Эксплуата...

Страница 3: ...s inflamables FR ne pas utiliser avec des solvants des huiles ou des produits inflammables I Non lasciare la macchina esposta a fonti di calore UK Do not leave the machine close to heat sources ES No deje la maquina cerca de fuentes de calor FR Ne pas laisser la machine près de sources de chaleur I Non lasciare la macchina esposta al gelo UK Do not leave the machine exposed to frost ES No deje la ...

Страница 4: ...Pag 4 di 40 VT10 ...

Страница 5: ...Pag 5 di 40 VT10 ...

Страница 6: ...gnatura fig F Montaggio tubo Infilare completamente fig E l estremità del tubo flessibile sul portagomma dell impugnatura ed avvitare la ghiera ruotandola in senso orario Montaggio dello spallaccio seguire le istruzioni indicate in figura RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO tirare il pomolo della valvola di scarico pressione fig 2 per assicurarsi che il serbatoio non sia in pressione e la valvola funzioni r...

Страница 7: ...ATION OF THE SPRAYER Mounting the lance Screw the lance directly onto the handle fig F Mounting the hose Completely introduce Fig E the end of the hose onto the relevant connector of the handle and tighten the ring nut by turning it clockwise Mounting the shoulder strap follow the instructions shown in the figure FILLING THE TANK Pull out the knob of the pressure relief valve Fig 2 to make sure th...

Страница 8: ...cht im Personal handelt das schriftlich von dem Hersteller dazu autorisiert wurde Die obrigen Angaben gelten auch für die Komponenten und das Zubehör VORBEREITUNG DER PUMPE Montage der Lanze Schrauben Sie die Lanze direkt auf den Griff Abb F Montage des Schlauchs das Ende des Schlauchs vollständig in die Schlauchverbindung des Griffs einführen Abb E und die Zwinge im Uhrzeigersinn drehend anschrau...

Страница 9: ...les composants et les accessoires PREPARATION DE LA POMPE Montage lance Vissez la lance directement sur la poignée fig F Montage tuyau Enfiler complètement fig E l extrémité du tuyau souple sur l embout cannelé de la poignée et visser la bague collier en la faisant tourner en sens horaire Montage de la courroie suivre les instructions indiquées dans la figure REMPLISSAGE DU RESERVOIR Tirer le poig...

Страница 10: ...do para los componentes y accesorios PREPARACIÓN DE LA BOMBA Montaje de la lanza Atornille la lanza directamente sobre el mango fig F Montaje del tubo introducir completamente fig E el extremo de la manguera en el portagoma de la empuñadura y apretar la corona girándola hacia la derecha Montaje de la bandolera seguir las instrucciones indicadas en la figura LLENADO DEL DEPÓSITO Tirar del pomo de l...

Страница 11: ...DA BOMBA Montagem da lança Aparafuse a lança diretamente na alça fig F Montagem do tubo Introduzir completamente fig E a extremidade do tubo flexível no porta borracha da empunhadura e roscar o anel girando o no sentido horário Montagem da alça seguir as instruções indicadas na figura ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO Puxar o puxador da válvula de descarga de pressão fig 2 para assegurar se de que o rese...

Страница 12: ...n en accessoires van de spuit VOORBEREIDING VAN DE SPUIT De lans monteren Schroef de lans rechtstreeks op het handvat fig F De slang monteren Leid het einde Afb E van de slag in de juiste connector van het handvat en draai de borgmoer vast door hem met de klok mee te draaien De schouderband monteren volg de instructies op de afbeelding HET RESERVOIR VULLEN Druk op de knop van het ontluchtingsventi...

Страница 13: ... Montage lans Schroef de lans rechtstreeks op het handvat fig F Montage buis Het uiteinde van de flexibele buis volledig inbrengen fig E op de rubberhouder van de greep en de dop aandraaien door die in wijzerzin te draaien Montage van de schouderband de instructies volgen die aangegeven zijn op de figuur VULLEN VAN DE TANK De knop van de drukafvoerklep trekken fig 2 om zich ervan te verzekeren dat...

Страница 14: ...ts av tillverkaren De ovanstående reglerna gäller även för komponenter och tillbehör FÖRBEREDELSE AV PUMPEN Montering av munstycket Skruva lansen direkt på handtaget fig F Montering av slangen För helt in bild E slangens slutända på slangadaptern på handtaget och skruva fast ringen genom att vrida den medurs Montering av selen följ instruktionerna på bilden FYLLNING AV TANKEN Dra ut övertrycksvent...

Страница 15: ...r og ekstraudstyr FORBEREDELSE AF PUMPEN Montering af lanse Skru lansen direkte på håndtaget fig F Montage af rør Sæt den fleksible slanges endestykke på gummiholderen på håndtaget og spænd bøsningen ved at dreje den med urets retning Montering af skulderstropper følg anvisningerne i illustrationerne PÅFYLDNING AF TANKEN Træk i trykaflastningsventilens håndtag fig 2 for at sikre at tanken ikke er ...

Страница 16: ...evan teknikon toimesta Valtuutuksen tulee olla kirjallinen ja sen antaa valmistaja Yllä kerrottu pätee myös osiin ja lisätarvikkeisiin RUISKUN VALMISTELU Suihkuputken asentaminen Ruuvaa lanssi suoraan kahvaan kuva F Putken kokoonpano Pujota letkun pää kuva E kokonaan kädensijan letkuliitokseen ja ruuvaa rengas paikoilleen myötäpäivään vääntämällä Olkahihnan asentaminen noudata kuvassa annettuja oh...

Страница 17: ...g av dyse Skru lansen direkte på håndtaket fig F Montering av rør Før inn fig E enden av flexirøret under gummidekket på håndtaket og skru ut lageret ved å vri den med klokkeretningen Påsetting av skulderstroppen Følg instruksjonene gjengitt i figuren PÅFYLLING AV TANK Dra i knotten på trykkavlastningsventilen fig 2 for å sikre at tanken ikke er under trykk og at ventilen fungerer som den skal Skr...

Страница 18: ...AN STANDSETT Lensunni komið fyrir Skrúfaðu lansann beint á handfangið mynd F Slöngunni komið fyrir Settu mynd E endann á slöngunni alveg upp á tengið á handfanginu og hertu róna með því að snúa henni réttsælis Til að setja upp axlarólina fylgdu leiðbeiningunum á myndinni TANKUR FYLLTUR Togaðu út hnappinn á þrýstiöryggislokanum mynd 2 til að vera viss um að ekki sé þrýstingur á tanknum og að lokinn...

Страница 19: ... Συναρμολόγηση σωλήνα Εισάγετε πλήρως εικ E το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα στο συνδετικό της λαβής και αποφύγετε να βιδώσετε το δακτύλιο περιστρέφοντας δεξιόστροφα Συναρμολόγηση του βραχίονα ακολουθείστε τις οδηγίες που αναφέρονται στην εικόνα ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ Τραβήξετε το πόμολο της βαλβίδας εκκένωσης πίεσης εικ 2 για να βεβαιωθείτε ότι η δεξαμενή δεν βρίσκεται υπό πίεση και η βαλβίδα λειτουργ...

Страница 20: ...n de geçerlidir POMPANIN HAZIRLANMASI Nozül montajı Mızrağı doğrudan tutma sapına vidalayın şek F Boru montajı Esnek borunun ucunu Şekil E tutma yerinin kauçuk tutucu kısmının üzerine tamamen geçirin ve saat yönünde çevirerek somunu vidalayın Omuz askılarının montajı şekilde verilen talimatları izleyin DEPONUN DOLDURULMASI Depoda basınç olmadığından ve vananın normal çalıştığından emin olmak için ...

Страница 21: ...wo lub wymianą przy użyciu nieoryginalnych części zamiennych i naprawą ktora nie została przeprowadzona przez serwis techniczny lub wykwalifikowanego technika upoważnionego pisemnie przez producenta Powyższe ostrzeżenie obowiązuje rownież w stosunku do części i dodatkowego sprzętu PRZYGOTOWANIE OPRYSKIWACZA DO UŻYTKU Montaż lancy Przykręć lancę bezpośrednio do uchwytu rys F Montaż węża umieścić ca...

Страница 22: ...natkoznak A PERMETEZŐ ELŐKESZITESE A szorocső felhelyezese Csavarja a lándzsát közvetlenül a fogantyúra F ábra A cső felszerelese teljesen tegye ra a flexibilis cső veget E abr a markolat gumitartojara majd forgassa el a gyűrűt az oramutato jarasanak megfelelő iranyba es szoritsa meg A vallszij felhelyezese kovesse az abran lathato utasitasokat A TARTALY FELTOLTESE Huzza ki a nyomas kiengedő szele...

Страница 23: ...ne plati i pro současti a přislušenstvi PŘIPRAVA POSTŘIKOVAČE Montaž postřikove trubky Našroubujte lancetu přímo na držadlo obr F Montaž hadice Konec hadice obr E zasuňte do držaku rukojeti a objimku zašroubujte otačenim ve směru hodinovych ručiček Montaž ramennich popruhů postupujte podle pokynů zobrazenych na obrazku PLNĚNI NADRŽE Vytahněte knoflik přetlakoveho ventilu obr 2 abyste se ujistili ž...

Страница 24: ...taž striekacej rury Naskrutkujte kopiju priamo na rukoväť obr F Montaž hadice uplne zastrčte obr E koniec hadice do držiaka hadice paky a zaskrutkujte objimku otačavym pohybom v smere hodinovych ručičiek Montaž naplecneho popruhu riaďte sa pokynmi uvedenymi na obrazku NAPLNENIE NADRŽE Potiahnite ručku vypušťacieho tlakoveho ventilu obr 2 aby ste sa uistili že nadrž nie je pod tlakom a ventil riadn...

Страница 25: ...lca Vijak privijte neposredno na ročaj slika F Montiranje cevi Popolnoma vstavite sl E konec fleksibilne cevu na nosilec gume na ročaju in privijte obroček v smeri urinega kazalca Monitranje naramnic sledite navodilom na sliki POLNJENJE REZERVOARJA Potegnite za ročico izpustnega ventila sl 2 in se prepričajte da rezervoar ni pod pritiskom in ventil pravilno deluje Odvijte črpalko sl 3 in jo odstra...

Страница 26: ...elove i pribor PRIPREMA CRPKE Montaža koplja Zavrnite koplju izravno na dršku sl F Montaža cijevi Potpuno ugurajte sl E kraj fleksibilne cijevi na nosač drške i zategnite maticu okretanjem u smjeru kazaljke na satu Montaža ramenog pojasa slijedite upute na slici PUNJENJE SPREMNIKA Izvucite gumb tlačnog rasterećenja slika 2 kako biste bili sigurni da spremnik nije pod tlakom i da ventil radi isprav...

Страница 27: ...eno važi i za komponente i za pribor PRIPREMA PUMPE Montiranje koplja Zavrnite koplju direktno na dršku sl F Montiranje crijeva Postavite sl E kraj fleksibilnog crijeva na priključak za crijevo na dršci i zategnite maticu okretanjem u smjeru kazaljke na satu Montaža remenja slijedite upute prikazane na slici PUNJENJE SPREMNIKA Izvucite ručicu na ventilu za rasterećenje tlaka Sl 2 kako biste bili s...

Страница 28: ...avedeno važi i za komponente i za pribor PRIPREMA PUMPE Montiranje koplja Заврните копљу директно на дршку слика Ф Montiranje creva Postavite sl E kraj fleksibilnog creva na priključak za crevo na dršci i zategnite maticu okretanjem u smeru kazaljke na satu Montaža remenja sledite uputstva prikazana na slici PUNJENJE REZERVOARA Izvucite ručku na ventilu za rasterećenje pritiska Sl 2 kako biste bil...

Страница 29: ...ntarea ţevii de dispersie Înșurubați lancea direct pe mâner fig F Montare furtun Introduceţi complet fig E extremitatea furtunului flexibil in manşonul de fixare al manerului şi strangeţi inelul rotindu l in sensul acelor de ceasornic Montajul chingii pentru umăr urmaţi instrucţiunile indicate in figură UMPLEREA REZERVORULUI Trageţi de bila supapei de siguranţă fig 2 pentru a vă asigura că rezervo...

Страница 30: ...а фиг F Монтаж на тръба Да се въведе изцяло фиг E края на маркуча в държателя на маркуча на ръкохватката и да се затегне гайката като се завърти по посока на часовниковата стрелка Монтиране на презрамка да се следват инструкциите показани на фигурата ЗАРЕЖДАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА Да се издърпа ръчката на клапана за разтоварване на налягането фиг 2 за да се уверите че резервоарът не е под налягане и клап...

Страница 31: ...виде Все вышесказанное относится также к компонентам и принадлежностям ПОДГОТОВКА НАСОСА Монтаж насадки Привинтите копье непосредственно к ручке рис F Монтаж шланга полностью надеть рис E конец шланга на разъем рукоятки и закрутить кольцо поворачивая его по часовой стрелке Монтаж проводов следовать инструкциям на рисунке ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА Потянуть ручку клапана стравливания давления рис 2 чтоб...

Страница 32: ...tsioonita tehnikute poolt Ülalpool kirjeldatu kehtib ka pumba osade ja lisaseadmete kohta PUMBA ETTEVALMISTAMINE Pihusti paigaldamine Kruvige otsik otse käepidemele joonis F Vooliku paigaldamine keerake vooliku ots täielikult joonis E käepideme voolikuotsa ühenduse külge ning keerake rõngas päripäeva kinni Seljarihmade paigaldamine järgige joonisel toodud juhiseid PAAGI TÄITMINE Tõmmake väljalaske...

Страница 33: ...stiski pilnvarojis ražotājs Augstāk norādītais attiecas arī uz tā sastāvdaļām un piederumiem SMIDZINĀTĀJA SAGATAVOŠANA Sprauslas uzstādīšana Pieskrūvējiet lanceti tieši uz roktura F zīm Caurules uzstādīšana Pilnībā ievietojiet E att šļūtenes galu roktura šļūtenes turētājā un piegrieziet uzgriezni griežot to pulksteņrādītāja virzienā Plecu lences uzstādīšana ievērojiet attēlā redzamos norādījumus T...

Страница 34: ...s galioja ir sudėtiniams elementams bei priedams PURKŠTUVO PARENGIMAS Purškimo koto montavimas Sukite varžtą tiesiai ant rankenos F pav Žarnos montavimas Iki galo įkiškite lanksčiojo vamzdžio galą E pav ant guminės rankenos dalies ir priveržkite žiedą sukdami jį pagal laikrodžio rodyklę Peties diržo montavimas laikykitės paveiksle pateiktų nurodymų BAKO PRIPILDYMAS Ištraukite slėgio šalinimo vožtu...

Страница 35: ...rs minute F Portée litres minute E Alcance litros minuto 1 0 0 22 1 5 0 29 2 0 0 37 I Posizione di minima apertura del cono 0 UK Minimum cone opening position 0 F Position d ouverture au minimum du cône 0 E Posición de minima abertura del cono 0 I Pressione bar UK Pressure bar F Pression bar E Presión I Portata litri minuto UK Flow rate liters minute F Portée litres minute E Alcance litros minuto ...

Страница 36: ...nsegnata al Rivenditore o Riparatore Autorizzato insieme alla macchina da riparare In mancanza dei suddetti documenti la macchina verrà in ogni caso considerata fuori garanzia Warranty 24 months warranty for private users and 12 months warranty for professional users It covers core parts including Li battery charger motor and transmission mechanism Following conditions invalidate the warranty Any ...

Страница 37: ...тройство в любом случае будет считаться вне гарантии Garantía La garantía cubre 12 meses para uso profesional La garantía cubre las piezas mecánicas incluyendo la batería el cargador el motor y el mecanismo de transmisión La garantía pierde validez en los siguientes casos Uso anormal del producto o no conforme al previsto Mantenimiento no realizado correctamente o como se describe en manual Modifi...

Страница 38: ...Pag 38 di 40 ...

Страница 39: ...Pag 39 di 40 ...

Страница 40: ...avide e Luigi Volpi S p A Via San Rocco 10 46040 Casalromano MN Italia Tel 39 0376 76009 Fax 39 0376 76408 www volpioriginale it commerciale volpioriginale it export volpioriginale it COMPANY WITH QUALITY SYSTEM MANAGEMENT CERTIFIED BY ICIM ISO 9001 ...

Отзывы: