background image

Pag. 15 di 40 

 

DK Brugsanvisning VT10 - VT10E 

 
Oversættelse af den originale brugsanvisning 
Tak for dit valg af et originalt produkt fra Volpi. 

BRUGSANVISNING 

Denne  brugsanvisning er  integreret del af pumpen og skal opbevares på et sikkert sted i  nærheden af pumpen. Inden  pumpen tages  i brug eller 
vedligeholdes, anbefaler vi, at du læser brugsanvisningen omhyggeligt igennem og overholder alle advarsler og oplysninger, som er nødvendige for 
en korrekt og sikker brug. 

ADVARSLER 

Denne pumpe er beregnet til at pumpe vandopløsninger med en massefylde på under 1,1 og med en temperatur på ikke over 40 °C. Det er vigtigt, 
at  alle  fabrikantens  anvisninger  for  opløsningen,  som  pumpes,  overholdes  til  punkt  og  prikke.  Du  må  ikke  pumpe  produkter,  hvor  fabrikantens 
tekniske  specifikationer  ikke  er  til  rådighed.  Brug  kun  pumpen  til  pesticider.  Børn,  unge  under  16  år  og  gravide  kvinder  må  ikke  bruge  pumpen. 
Mentalt og fysisk handicappede personer må kun bruge pumpen under en ansvarlig persons tilsyn. Pumpen er kun beregnet til manuel brug. Brug 
kun pumpen som tilsigtet. En forkert brug af pumpen kan være årsag til fare. Brug altid beskyttelsesbeklædning og  -anordninger, så kontakt med 
skadelige og giftige produkter undgås. Tilbered opløsningen i en separat beholder, ikke i pumpetanken. Eventuelle sprøjtepulvere skal være perfekt 
opløsning og filtrerede. Pas på ikke at indånde dampe og dråber fra opløsningen, som pumpes. I tilfælde af tilfældig kontakt eller indånding skal der 
søges lægehjælp. Spis, drik eller ryg ikke under arbejdet, mens du sprøjter. Blæs ikke i dyserne med munden. Brug pumpen i godt udluftede lokaler, 
men ikke ventilerede. Hvis det blæser, må du ikke forstøve i modvind. Hold pumpen langt fra børn og husdyr. Sprøjt ikke i nærheden af vand, hvor 
der lever fisk. Hold pumpen på afstand af varmekilder, og udsæt den ikke i længere tid for direkte sollys eller frost. Efterlad ikke ubrugte kemikalier i 
miljøet.  Udfør  ikke  ændringer  ved  trykaflastningsventilen.  Bring  ikke  pumpen  under  tryk  med  andre  apparater  (kompressorer  osv.).  Skru  ikke 
lukkeelementerne  løse,  hvis  beholderen  er  under  tryk.  Inden  pumpens  beholder  skilles  ad,  skal  trykket  aflastes  helt.  Bring  ikke  pumpen  under 
unødvendigt tryk. Aflast trykket når pumpen ikke er i brug. Udfør ikke ændringer under nogen form ved pumpen. Kontroller pumpens tilstand inden 
hver brug. Efterlad ikke pumpen uden tilsyn, når den er fuld og under tryk. Pumpen skal altid placeres på en vandret hylde i  oprejst tilstand. Efter 
brug  af  pumpen  skal  du  omhyggelig  vaske  hænder,  ansigt  og  den  anvendte  beklædning.  Eventuelle  reparationer  må  kun  udføres  af 
serviceassistancen eller autoriserede teknikere. Brug kun originale reservedele. 

BEGRÆNSET ANSVAR 

Fabrikanten svarer ikke for skader, som er forårsaget af pumpen, hvis skaderne er et resultat af manglende overholdelse af brugsanvisningerne, en 
forkert brug, en forkert udført reparation eller udskiftning af komponenter med ikke-originale reservedele, eller hvis reparationen ikke er udført af 
serviceassistancen  eller  en  teknisk  ekspert,  som  har  skriftlig  autorisation  fra  fabrikanten.  Ovenstående  gælder  også  for  komponenter  og 
ekstraudstyr. 

FORBEREDELSE AF PUMPEN 

Montering af lanse: Skru lansen direkte på håndtaget (fig. F). Montage af rør: Sæt den fleksible slanges endestykke på gummiholderen på håndtaget, 
og spænd bøsningen ved at dreje den med urets retning. Montering af skulderstropper: følg anvisningerne i illustrationerne. 

PÅFYLDNING AF TANKEN 

Træk i trykaflastningsventilens håndtag (fig. 2) for at sikre, at tanken ikke er under tryk, og at ventilen fungerer korrekt. Skru pumpeenheden løs 
(fig. 3) og fjern den. Hæld derefter den forberedte og filtrerede opløsning i tanken (fig. 4) indtil den er 2/3 fuld. Kontrollér, at tankens indvendige og 
pumpenhedens tætninger er rene og skrue pumpeenheden solidt fast med urets retning. 

ANVENDELSESMÅDE 

Gør  håndtaget  fra  af  krogene  ved  at  dreje  det  en  smule  mod  urets  retning  og  pump  skiftevis  4-5  gange  (fig.  5).  Træk  i  trykaflastningsventilens 
håndtag efter kort tid og kontroller, at der slipper luft ud (fig. 2). Nu kan du fortsætte med at pumpe, indtil du når det ønskede tryk, som ikke må 
overskride  3  bar  (som  er  den  omtrentlige  kalibreringsværdi  for  trykaflastningsventilen).  Du  sprøjter  ved  at  regulere  håndtaget  (fig.  6).  Reguler 
strålen ved at dreje sprøjtens endestykke, afhængigt af den behandling, som du skal udføre. Vælg den ønskede dyse (fig. 7). Når strålen bliver svag 
skal trykket i tanken genopbygges. Pumpen kan transporteres i hånden med håndtaget blokeret på krogene eller på ryggen vha. skulderstropperne. 
Brug specielle dyser til behandling med ukrudtsmidler. 

EFTER BRUG 

Hold pumpen i lodret position,  træk i trykaflastningsventilens håndtag  (fig.  2) og aflast trykket i tanken fuldstændigt. Sku  pumpeenheden løs og 
fjern den  (fig. 3). Hæld den overskydende væske i en  beholder og skyl tanken og  det fleksible rør med rigeligt, rent vand. Slangen skylles ved at 
pumpe  rent  vand  gennem  pumpelansen.  Åbn  håndtaget  og  kontroller  regelmæssigt,  at  filteret  er  rent  og  intakt.  Læg  pumpen  omvendt  med 
pumpeenheden skruet en anelse løs på et tørt og rent sted, utilgængeligt for børn og beskyttet mod sole og frost. 

VEDLIGEHOLDELSE 

Hold konstant tætninger, pumpeenhedens bundventil, cylinderens indvendige og tankens indvendige kant rene, intakte og smurte. Hvis blot en af 
disse  komponenter  bliver  hårde  eller  gå  i  stykker  kan  det  påvirke  pumpens  funktion  negativt.  Vær  omhyggelig  med  at  montere  komponenterne 
korrekt. Hvis sprøjtekvaliteten er dårlig skal sprøjtens endestykke rengøres med rent vand. 

TEKNISKE DATA 

Maks. kapacitet: 10 liter. Maks. anvendelsestemperatur: fra 1 °C til 40 °C. Maks. anvendelsestryk: 3 bar. 

GARANTI 

Pumpen er omfattet af den lovbestemte garanti (som i det Europæiske Fællesskab svarer til 2 år  fra købsdato). Garantien omfatter defekter, som 
kan  henføres  til  fabrikationsfejl  eller  de  anvendte  materialer.  Det  er  op  til  fabrikanten  af  beslutte,  om  produktet  skal  ombyttes  med  et  nyt  eller 
repareres gratis, men kun hvis det har været korrekt anvendt  i overensstemmelse med brugsanvisningen, og der ikke er blevet udført ændringer 
ved det. Bevis for købet skal vedlægges  dokumentet. Garantien omfatter hverken arbejdstid, erstatning for nedetid eller transportomkostninger. 
Sliddele, som ikke er omfattet af garantien: tætninger, pumpestang og dens komponenter. Brug af garantien forlænger i intet tilfælde perioden for 
garantiens gyldighed. 
 
Yderlige detaljer findes på hjemmesiden 

www.volpioriginale.it

 

 
 
 

 

Содержание VT10

Страница 1: ...lı manüel pompa PL Ręczny opryskiwacz ciśnieniowy H Kezi előnyomasos permetező keszulek CZ Ručni tlakovy postřikovač SK Ručný tlakový postrekovač SI Črpalka na ročno pre kompresijo HR Ručna tlačna pumpa BIH Ručna pumpa na pre kompresiju SRB Ručna pumpa na pre kompresiju RO Pompă cu precompresie manuală BG Ръчна помпа с предварително сгъстяване EST Eelsurvestamisega käsipump RUS Ручной насос предва...

Страница 2: ...truksjoner 13 IS Notkunarleiðbeiningar 14 GR Αντλία χειροκίνητης προσυμπίεσης 15 TR Kullanma Talimatlari 16 PL Instrukcja obsługi 17 H Használati utasítás 18 CZ Návod k použití 19 SK Návod na použitie 20 SI Navodila za uporabo 21 HR Upute za uporabu 22 BIH Uputstvo za upotrebu 23 SRB Uputstvo za upotrebu 24 RO Instrucţiuni de folosire 25 BG Инструкция за експлоатация 26 RUS Инструкция По Эксплуата...

Страница 3: ...s inflamables FR ne pas utiliser avec des solvants des huiles ou des produits inflammables I Non lasciare la macchina esposta a fonti di calore UK Do not leave the machine close to heat sources ES No deje la maquina cerca de fuentes de calor FR Ne pas laisser la machine près de sources de chaleur I Non lasciare la macchina esposta al gelo UK Do not leave the machine exposed to frost ES No deje la ...

Страница 4: ...Pag 4 di 40 VT10 ...

Страница 5: ...Pag 5 di 40 VT10 ...

Страница 6: ...gnatura fig F Montaggio tubo Infilare completamente fig E l estremità del tubo flessibile sul portagomma dell impugnatura ed avvitare la ghiera ruotandola in senso orario Montaggio dello spallaccio seguire le istruzioni indicate in figura RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO tirare il pomolo della valvola di scarico pressione fig 2 per assicurarsi che il serbatoio non sia in pressione e la valvola funzioni r...

Страница 7: ...ATION OF THE SPRAYER Mounting the lance Screw the lance directly onto the handle fig F Mounting the hose Completely introduce Fig E the end of the hose onto the relevant connector of the handle and tighten the ring nut by turning it clockwise Mounting the shoulder strap follow the instructions shown in the figure FILLING THE TANK Pull out the knob of the pressure relief valve Fig 2 to make sure th...

Страница 8: ...cht im Personal handelt das schriftlich von dem Hersteller dazu autorisiert wurde Die obrigen Angaben gelten auch für die Komponenten und das Zubehör VORBEREITUNG DER PUMPE Montage der Lanze Schrauben Sie die Lanze direkt auf den Griff Abb F Montage des Schlauchs das Ende des Schlauchs vollständig in die Schlauchverbindung des Griffs einführen Abb E und die Zwinge im Uhrzeigersinn drehend anschrau...

Страница 9: ...les composants et les accessoires PREPARATION DE LA POMPE Montage lance Vissez la lance directement sur la poignée fig F Montage tuyau Enfiler complètement fig E l extrémité du tuyau souple sur l embout cannelé de la poignée et visser la bague collier en la faisant tourner en sens horaire Montage de la courroie suivre les instructions indiquées dans la figure REMPLISSAGE DU RESERVOIR Tirer le poig...

Страница 10: ...do para los componentes y accesorios PREPARACIÓN DE LA BOMBA Montaje de la lanza Atornille la lanza directamente sobre el mango fig F Montaje del tubo introducir completamente fig E el extremo de la manguera en el portagoma de la empuñadura y apretar la corona girándola hacia la derecha Montaje de la bandolera seguir las instrucciones indicadas en la figura LLENADO DEL DEPÓSITO Tirar del pomo de l...

Страница 11: ...DA BOMBA Montagem da lança Aparafuse a lança diretamente na alça fig F Montagem do tubo Introduzir completamente fig E a extremidade do tubo flexível no porta borracha da empunhadura e roscar o anel girando o no sentido horário Montagem da alça seguir as instruções indicadas na figura ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO Puxar o puxador da válvula de descarga de pressão fig 2 para assegurar se de que o rese...

Страница 12: ...n en accessoires van de spuit VOORBEREIDING VAN DE SPUIT De lans monteren Schroef de lans rechtstreeks op het handvat fig F De slang monteren Leid het einde Afb E van de slag in de juiste connector van het handvat en draai de borgmoer vast door hem met de klok mee te draaien De schouderband monteren volg de instructies op de afbeelding HET RESERVOIR VULLEN Druk op de knop van het ontluchtingsventi...

Страница 13: ... Montage lans Schroef de lans rechtstreeks op het handvat fig F Montage buis Het uiteinde van de flexibele buis volledig inbrengen fig E op de rubberhouder van de greep en de dop aandraaien door die in wijzerzin te draaien Montage van de schouderband de instructies volgen die aangegeven zijn op de figuur VULLEN VAN DE TANK De knop van de drukafvoerklep trekken fig 2 om zich ervan te verzekeren dat...

Страница 14: ...ts av tillverkaren De ovanstående reglerna gäller även för komponenter och tillbehör FÖRBEREDELSE AV PUMPEN Montering av munstycket Skruva lansen direkt på handtaget fig F Montering av slangen För helt in bild E slangens slutända på slangadaptern på handtaget och skruva fast ringen genom att vrida den medurs Montering av selen följ instruktionerna på bilden FYLLNING AV TANKEN Dra ut övertrycksvent...

Страница 15: ...r og ekstraudstyr FORBEREDELSE AF PUMPEN Montering af lanse Skru lansen direkte på håndtaget fig F Montage af rør Sæt den fleksible slanges endestykke på gummiholderen på håndtaget og spænd bøsningen ved at dreje den med urets retning Montering af skulderstropper følg anvisningerne i illustrationerne PÅFYLDNING AF TANKEN Træk i trykaflastningsventilens håndtag fig 2 for at sikre at tanken ikke er ...

Страница 16: ...evan teknikon toimesta Valtuutuksen tulee olla kirjallinen ja sen antaa valmistaja Yllä kerrottu pätee myös osiin ja lisätarvikkeisiin RUISKUN VALMISTELU Suihkuputken asentaminen Ruuvaa lanssi suoraan kahvaan kuva F Putken kokoonpano Pujota letkun pää kuva E kokonaan kädensijan letkuliitokseen ja ruuvaa rengas paikoilleen myötäpäivään vääntämällä Olkahihnan asentaminen noudata kuvassa annettuja oh...

Страница 17: ...g av dyse Skru lansen direkte på håndtaket fig F Montering av rør Før inn fig E enden av flexirøret under gummidekket på håndtaket og skru ut lageret ved å vri den med klokkeretningen Påsetting av skulderstroppen Følg instruksjonene gjengitt i figuren PÅFYLLING AV TANK Dra i knotten på trykkavlastningsventilen fig 2 for å sikre at tanken ikke er under trykk og at ventilen fungerer som den skal Skr...

Страница 18: ...AN STANDSETT Lensunni komið fyrir Skrúfaðu lansann beint á handfangið mynd F Slöngunni komið fyrir Settu mynd E endann á slöngunni alveg upp á tengið á handfanginu og hertu róna með því að snúa henni réttsælis Til að setja upp axlarólina fylgdu leiðbeiningunum á myndinni TANKUR FYLLTUR Togaðu út hnappinn á þrýstiöryggislokanum mynd 2 til að vera viss um að ekki sé þrýstingur á tanknum og að lokinn...

Страница 19: ... Συναρμολόγηση σωλήνα Εισάγετε πλήρως εικ E το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα στο συνδετικό της λαβής και αποφύγετε να βιδώσετε το δακτύλιο περιστρέφοντας δεξιόστροφα Συναρμολόγηση του βραχίονα ακολουθείστε τις οδηγίες που αναφέρονται στην εικόνα ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ Τραβήξετε το πόμολο της βαλβίδας εκκένωσης πίεσης εικ 2 για να βεβαιωθείτε ότι η δεξαμενή δεν βρίσκεται υπό πίεση και η βαλβίδα λειτουργ...

Страница 20: ...n de geçerlidir POMPANIN HAZIRLANMASI Nozül montajı Mızrağı doğrudan tutma sapına vidalayın şek F Boru montajı Esnek borunun ucunu Şekil E tutma yerinin kauçuk tutucu kısmının üzerine tamamen geçirin ve saat yönünde çevirerek somunu vidalayın Omuz askılarının montajı şekilde verilen talimatları izleyin DEPONUN DOLDURULMASI Depoda basınç olmadığından ve vananın normal çalıştığından emin olmak için ...

Страница 21: ...wo lub wymianą przy użyciu nieoryginalnych części zamiennych i naprawą ktora nie została przeprowadzona przez serwis techniczny lub wykwalifikowanego technika upoważnionego pisemnie przez producenta Powyższe ostrzeżenie obowiązuje rownież w stosunku do części i dodatkowego sprzętu PRZYGOTOWANIE OPRYSKIWACZA DO UŻYTKU Montaż lancy Przykręć lancę bezpośrednio do uchwytu rys F Montaż węża umieścić ca...

Страница 22: ...natkoznak A PERMETEZŐ ELŐKESZITESE A szorocső felhelyezese Csavarja a lándzsát közvetlenül a fogantyúra F ábra A cső felszerelese teljesen tegye ra a flexibilis cső veget E abr a markolat gumitartojara majd forgassa el a gyűrűt az oramutato jarasanak megfelelő iranyba es szoritsa meg A vallszij felhelyezese kovesse az abran lathato utasitasokat A TARTALY FELTOLTESE Huzza ki a nyomas kiengedő szele...

Страница 23: ...ne plati i pro současti a přislušenstvi PŘIPRAVA POSTŘIKOVAČE Montaž postřikove trubky Našroubujte lancetu přímo na držadlo obr F Montaž hadice Konec hadice obr E zasuňte do držaku rukojeti a objimku zašroubujte otačenim ve směru hodinovych ručiček Montaž ramennich popruhů postupujte podle pokynů zobrazenych na obrazku PLNĚNI NADRŽE Vytahněte knoflik přetlakoveho ventilu obr 2 abyste se ujistili ž...

Страница 24: ...taž striekacej rury Naskrutkujte kopiju priamo na rukoväť obr F Montaž hadice uplne zastrčte obr E koniec hadice do držiaka hadice paky a zaskrutkujte objimku otačavym pohybom v smere hodinovych ručičiek Montaž naplecneho popruhu riaďte sa pokynmi uvedenymi na obrazku NAPLNENIE NADRŽE Potiahnite ručku vypušťacieho tlakoveho ventilu obr 2 aby ste sa uistili že nadrž nie je pod tlakom a ventil riadn...

Страница 25: ...lca Vijak privijte neposredno na ročaj slika F Montiranje cevi Popolnoma vstavite sl E konec fleksibilne cevu na nosilec gume na ročaju in privijte obroček v smeri urinega kazalca Monitranje naramnic sledite navodilom na sliki POLNJENJE REZERVOARJA Potegnite za ročico izpustnega ventila sl 2 in se prepričajte da rezervoar ni pod pritiskom in ventil pravilno deluje Odvijte črpalko sl 3 in jo odstra...

Страница 26: ...elove i pribor PRIPREMA CRPKE Montaža koplja Zavrnite koplju izravno na dršku sl F Montaža cijevi Potpuno ugurajte sl E kraj fleksibilne cijevi na nosač drške i zategnite maticu okretanjem u smjeru kazaljke na satu Montaža ramenog pojasa slijedite upute na slici PUNJENJE SPREMNIKA Izvucite gumb tlačnog rasterećenja slika 2 kako biste bili sigurni da spremnik nije pod tlakom i da ventil radi isprav...

Страница 27: ...eno važi i za komponente i za pribor PRIPREMA PUMPE Montiranje koplja Zavrnite koplju direktno na dršku sl F Montiranje crijeva Postavite sl E kraj fleksibilnog crijeva na priključak za crijevo na dršci i zategnite maticu okretanjem u smjeru kazaljke na satu Montaža remenja slijedite upute prikazane na slici PUNJENJE SPREMNIKA Izvucite ručicu na ventilu za rasterećenje tlaka Sl 2 kako biste bili s...

Страница 28: ...avedeno važi i za komponente i za pribor PRIPREMA PUMPE Montiranje koplja Заврните копљу директно на дршку слика Ф Montiranje creva Postavite sl E kraj fleksibilnog creva na priključak za crevo na dršci i zategnite maticu okretanjem u smeru kazaljke na satu Montaža remenja sledite uputstva prikazana na slici PUNJENJE REZERVOARA Izvucite ručku na ventilu za rasterećenje pritiska Sl 2 kako biste bil...

Страница 29: ...ntarea ţevii de dispersie Înșurubați lancea direct pe mâner fig F Montare furtun Introduceţi complet fig E extremitatea furtunului flexibil in manşonul de fixare al manerului şi strangeţi inelul rotindu l in sensul acelor de ceasornic Montajul chingii pentru umăr urmaţi instrucţiunile indicate in figură UMPLEREA REZERVORULUI Trageţi de bila supapei de siguranţă fig 2 pentru a vă asigura că rezervo...

Страница 30: ...а фиг F Монтаж на тръба Да се въведе изцяло фиг E края на маркуча в държателя на маркуча на ръкохватката и да се затегне гайката като се завърти по посока на часовниковата стрелка Монтиране на презрамка да се следват инструкциите показани на фигурата ЗАРЕЖДАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА Да се издърпа ръчката на клапана за разтоварване на налягането фиг 2 за да се уверите че резервоарът не е под налягане и клап...

Страница 31: ...виде Все вышесказанное относится также к компонентам и принадлежностям ПОДГОТОВКА НАСОСА Монтаж насадки Привинтите копье непосредственно к ручке рис F Монтаж шланга полностью надеть рис E конец шланга на разъем рукоятки и закрутить кольцо поворачивая его по часовой стрелке Монтаж проводов следовать инструкциям на рисунке ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА Потянуть ручку клапана стравливания давления рис 2 чтоб...

Страница 32: ...tsioonita tehnikute poolt Ülalpool kirjeldatu kehtib ka pumba osade ja lisaseadmete kohta PUMBA ETTEVALMISTAMINE Pihusti paigaldamine Kruvige otsik otse käepidemele joonis F Vooliku paigaldamine keerake vooliku ots täielikult joonis E käepideme voolikuotsa ühenduse külge ning keerake rõngas päripäeva kinni Seljarihmade paigaldamine järgige joonisel toodud juhiseid PAAGI TÄITMINE Tõmmake väljalaske...

Страница 33: ...stiski pilnvarojis ražotājs Augstāk norādītais attiecas arī uz tā sastāvdaļām un piederumiem SMIDZINĀTĀJA SAGATAVOŠANA Sprauslas uzstādīšana Pieskrūvējiet lanceti tieši uz roktura F zīm Caurules uzstādīšana Pilnībā ievietojiet E att šļūtenes galu roktura šļūtenes turētājā un piegrieziet uzgriezni griežot to pulksteņrādītāja virzienā Plecu lences uzstādīšana ievērojiet attēlā redzamos norādījumus T...

Страница 34: ...s galioja ir sudėtiniams elementams bei priedams PURKŠTUVO PARENGIMAS Purškimo koto montavimas Sukite varžtą tiesiai ant rankenos F pav Žarnos montavimas Iki galo įkiškite lanksčiojo vamzdžio galą E pav ant guminės rankenos dalies ir priveržkite žiedą sukdami jį pagal laikrodžio rodyklę Peties diržo montavimas laikykitės paveiksle pateiktų nurodymų BAKO PRIPILDYMAS Ištraukite slėgio šalinimo vožtu...

Страница 35: ...rs minute F Portée litres minute E Alcance litros minuto 1 0 0 22 1 5 0 29 2 0 0 37 I Posizione di minima apertura del cono 0 UK Minimum cone opening position 0 F Position d ouverture au minimum du cône 0 E Posición de minima abertura del cono 0 I Pressione bar UK Pressure bar F Pression bar E Presión I Portata litri minuto UK Flow rate liters minute F Portée litres minute E Alcance litros minuto ...

Страница 36: ...nsegnata al Rivenditore o Riparatore Autorizzato insieme alla macchina da riparare In mancanza dei suddetti documenti la macchina verrà in ogni caso considerata fuori garanzia Warranty 24 months warranty for private users and 12 months warranty for professional users It covers core parts including Li battery charger motor and transmission mechanism Following conditions invalidate the warranty Any ...

Страница 37: ...тройство в любом случае будет считаться вне гарантии Garantía La garantía cubre 12 meses para uso profesional La garantía cubre las piezas mecánicas incluyendo la batería el cargador el motor y el mecanismo de transmisión La garantía pierde validez en los siguientes casos Uso anormal del producto o no conforme al previsto Mantenimiento no realizado correctamente o como se describe en manual Modifi...

Страница 38: ...Pag 38 di 40 ...

Страница 39: ...Pag 39 di 40 ...

Страница 40: ...avide e Luigi Volpi S p A Via San Rocco 10 46040 Casalromano MN Italia Tel 39 0376 76009 Fax 39 0376 76408 www volpioriginale it commerciale volpioriginale it export volpioriginale it COMPANY WITH QUALITY SYSTEM MANAGEMENT CERTIFIED BY ICIM ISO 9001 ...

Отзывы: