background image

Pag. 16 di 40 

 

FIN Manuaalinen paineruisku VT10 - VT10E 

 
Alkuperäisten ohjeiden käännös 
Kiitämme sinua alkuperäisen Volpi-tuotteen ostamisesta. 

KÄYTTÖOHJEET 

Nämä ohjeet ovat olennainen osa ruiskua. Ne tulee säilyttää turvallisessa paikassa, ja niiden tulee olla ruiskun lähettyvillä helposti saatavilla. Ennen 
ruiskun käynnistämistä tai sen huoltoa suosittelemme näiden ohjeiden perusteellista lukemista ja tämän jälkeen ohjeiden sisältämien varoitusten ja 
tietojen mukaan toimimista, sillä nämä ovat olennaisia laitteen oikeaoppista ja turvallista käyttöä varten. 

VAROITUKSET 

Tämä ruisku on tarkoitettu käytettäväksi suihkuttamaan vesiliuoksia, joiden tiheys on alle 1,1, ja lämpötila alle 40 °C. On tärkeää noudattaa tarkoin 
suihkutetun  aineksen  valmistajan  antamia  ohjeita.  Tuotteita,  joiden  valmistajan  antamia  teknisiä  tietoja  ei  ole  saatavilla,  ei  tule  suihkuttaa.  Älä 
käytä paineruiskua torjunta-aineiden kanssa.   Lapset, alle 16-vuotiaat ja raskaana olevat naiset eivät saa käyttää ruiskua. Psyykkisesti ja fyysisesti 
rajoittuneet  voivat  käyttää  ruiskua  vain  vastuuhenkilön  valvonnan  alaisina.  Ruisku  on  suunniteltu  käytettäväksi  vain  manuaalisesti.  Käytä  ruiskua 
vain tämän käyttötarkoituksen mukaisesti. Ruiskun soveltumaton käyttö saattaa olla vaarallista. Käytä aina suojavaatetusta ja -laitteita välttääksesi 
vahingollisten  tai  myrkyllisten  aineiden  kanssa  kosketuksiin  joutumisen.  Valmista  liuos  ulkoisessa  astiassa  eikä  ruiskun  säiliössä.  Mahdollisten 
jauheruiskutteiden  tulee  olla  täysin  liukenevia  ja  suodatettuja.  Ole  varovainen,  ettet  hengitä  sisään  suihkutetun  liuoksen  höyryjä  ja  pisaroita. 
Vahingossa tapahtuvan kosketuksen ja sisäänhengityksen tapauksessa käänny lääkärin puoleen. Älä syö, juo tai polta käsittelyn aikana. Älä puhalla 
suuttimiin  suulla.  Käytä  ruiskua  hyvin  tuuletetuissa  eikä  tuulisissa  tiloissa.  Jos  tuulee,  älä  sumuta  vastatuuleen.  Pidä  ruisku  kaukana  lapsista  ja 
kotieläimistä. Älä ruiskuta kalavesien lähellä.  Pidä ruisku kaukana lämmönlähteistä, älä altista sitä  pitkään suoraan auringonvalolle tai  pakkaselle. 
Käyttämättömiä  kemiallisia  aineita  ei  tule  jättää  ympäristöön.  Älä  peukaloi  paineen  tyhjennysventtiiliä.  Älä  paineista  ruiskua  ulkoisilla  varusteilla 
(kompressorit jne.). Älä ruuvaa auki sulkuosia, jos säiliö on paineen alaisena, Ennen ruiskun säiliön avaamista pura paine kokonaan. Älä paineista 
ruiskua  turhaan.  Jos  et  käytä  ruiskua,  poista  paine.  Älä  peukaloi  tai  muuntele  ruiskua.  Tarkista  ruiskun  tila  ennen  kutakin  käyttökertaa.  Älä  jätä 
täyttä  ja  paineistettua  ruiskua  vartioimatta.  Ruisku  tulee  aina  asettaa  vaakasuoralle  tasolle  ja  suoraan.  Pese  kädet,  kasvot  ja  käytetyt  vaatteet 
huolella  aina  ruiskun  käytön  jälkeen.  Mahdolliset  korjaukset  ovat  vain  huoltopalvelun  tai  valtuutettujen  teknikkojen  suoritettavissa.  Käytä  vain 
alkuperäisiä varaosia 

RAJOITETTU VASTUU 

Valmistaja  ei  vastaa  ruiskulle  aiheutuneista  vahingoista,  mikäli  kyseiset  vahingot  johtuvat  käyttöohjeiden  laiminlyönnistä,  virheellisestä  käytöstä, 
virheellisestä korjauksesta tai ei-alkuperäisten varaosien käytösä ja mikäli korjaus ei ole tapahtunut  huoltopalvelun tai valtuutetun asiantuntevan 
teknikon toimesta. Valtuutuksen tulee olla kirjallinen ja sen antaa valmistaja. Yllä kerrottu pätee myös osiin ja lisätarvikkeisiin. 

RUISKUN VALMISTELU 

Suihkuputken  asentaminen:  Ruuvaa  lanssi  suoraan  kahvaan  (kuva  F).  Putken  kokoonpano:  Pujota  letkun  pää  (kuva  E)  kokonaan  kädensijan 
letkuliitokseen ja ruuvaa rengas paikoilleen myötäpäivään vääntämällä. Olkahihnan asentaminen: noudata kuvassa annettuja ohjeita. 

SÄILIÖN TÄYTTÄMINEN 

Vedä  paineen  tyhjennysventtiilin  nupista  (kuva  2)  varmistaaksesi,  että  säiliössä  ei  ole  painetta  ja  että  venttiili  toimii  kunnolla.  Ruuvaa  auki 
pumppuosa (kuva 3) ja poista se; kaada sitten sisälle aiemmin valmistettu ja suodatettu neste (kuva 4), kunnes 2/3 säiliön kokonaistilavuudesta on 
täytetty. Tarkista, että säiliön sisäreuna ja pumppuosan tiiviste ovat puhtaita, ruuvaa pumppuosa tiukasti paikoilleen myötäpäivään vääntäen. 

KÄYTTÖTAPA 

Vapauta  kädenpidike  koukuista  vääntämällä  sitä  kevyesti  vastapäivään  ja  pumppaa  4-5  kertaa  vuorotellen  (kuva  5).  Vedä  sitten  hetken  kuluttua 
paineen tyhjennysventtiilin nuppia ja tarkista, että ilma tulee ulos (kuva 2). Nyt voit jatkaa pumppaamista, kunnes haluttu paine saavutetaan ja joka 
tapauksessa  enintään  3  baariin  asti  (tyhjennysventtiilin  suuntaa-antava  kalibrointitaso).  Suihkuta  kädensijaa  käyttämällä  (kuva  6);  säädä  suihkua 
suoritettavaan käsittelyyn sopivaksi suihkun loppuosaa vääntämällä. Valitse haluttu sumutus (kuva  7). Kun  suihku  heikkenee, säiliöön tulee  lisätä 
painetta. Ruiskua voidaan kuljettaa käsin niin, että kädensija on lukittuna koukkuihin tai hartioilla olkahihnan avulla. Jos käytät rikkakasvihävitteitä, 
käytä vartavastaisia suuttimia. 

KÄYTÖN JÄLKEEN 

Pidä ruisku vaakasuorassa asennossa, vedä paineen tyhjennysventtiilin nupista (kuva 2) ja poista kaikki säiliöön jääneet paineet. Ruuvaa pumppuosa 
auki ja irrota se (kuva  3). Kaada jäljelle jäänyt neste astiaan ja huuhtele säiliö ja letku  sisältä runsaalla  puhtaalla  vedellä suihkuttamalla puhdasta 
vettä suihkuputkesta; avaa kahva ja tarkista säännöllisin aikavälein suodattimen eheys ja puhtaus. Aseta ruisku ylösalaisin pumppuosa hieman auki 
puhtaaseen ja kuivaan paikkaan, johon lapset eivät pääse ja joka on auringolta ja pakkaselta suojassa. 

HUOLTO 

Pidä  tiivisteet,  pumppuosan  pohjaventtiili,  sylinterin  sisäosa  ja  säiliön  sisäreuna  aina  puhtaina,  eheinä  ja  rasvattuina.  Yhdenkin  mainitun  osan 
rikkoontuminen tai kovettuminen saattaa vaarantaa ruiskun toiminnan. Ole tarkkana, että irrotetut osat tulevat jälleen oikeaoppisesti paikoilleen. 
Jos suihkutuksen laatu on huono, puhdista suihkusuuttimen pää puhtaalla vedellä. 

TEKNISET TIEDOT 

Enimmäistilavuus: 10 litraa. Enimmäiskäyttölämpötila: 1 °C 

 40 °C Enimmäiskäyttöpaine: 3 bar. 

TAKUU 

Tämä  ruisku  on  taattu  laillisella  takuulla  (Euroopan  yhteisössä  24  kuukautta  ostopäivästä  alkaen).  Takuu  kattaa  valmistusvirheet  ja  käytettyjen 
materiaalien  virheet.  Tuote  vaihdetaan  tai  korjataan  valmistajan  päätöksen  mukaisesti  vain,  jos  tuotetta  on  käytetty  oikeaoppisesti, 
yhdenmukaisesti käyttöohjeiden mukaan ja  mikäli sitä ei ole  peukaloitu. Tuotteen mukana tulee toimittaa ostoasiakirja. Takuu ei kata  työvoimaa 
eikä käsittely- tai kuljetuskuluja. Takuun ulkopuolelle jäävät kuluvat osat: tiivisteet, pumppausvipu ja tämän osat. Takuun käyttö ei pidennä missään 
tapauksessa takuukautta. 
 
Lue lisätietoja sivulta 

www.volpioriginale.it

 

 
 
 

 

Содержание VT10

Страница 1: ...lı manüel pompa PL Ręczny opryskiwacz ciśnieniowy H Kezi előnyomasos permetező keszulek CZ Ručni tlakovy postřikovač SK Ručný tlakový postrekovač SI Črpalka na ročno pre kompresijo HR Ručna tlačna pumpa BIH Ručna pumpa na pre kompresiju SRB Ručna pumpa na pre kompresiju RO Pompă cu precompresie manuală BG Ръчна помпа с предварително сгъстяване EST Eelsurvestamisega käsipump RUS Ручной насос предва...

Страница 2: ...truksjoner 13 IS Notkunarleiðbeiningar 14 GR Αντλία χειροκίνητης προσυμπίεσης 15 TR Kullanma Talimatlari 16 PL Instrukcja obsługi 17 H Használati utasítás 18 CZ Návod k použití 19 SK Návod na použitie 20 SI Navodila za uporabo 21 HR Upute za uporabu 22 BIH Uputstvo za upotrebu 23 SRB Uputstvo za upotrebu 24 RO Instrucţiuni de folosire 25 BG Инструкция за експлоатация 26 RUS Инструкция По Эксплуата...

Страница 3: ...s inflamables FR ne pas utiliser avec des solvants des huiles ou des produits inflammables I Non lasciare la macchina esposta a fonti di calore UK Do not leave the machine close to heat sources ES No deje la maquina cerca de fuentes de calor FR Ne pas laisser la machine près de sources de chaleur I Non lasciare la macchina esposta al gelo UK Do not leave the machine exposed to frost ES No deje la ...

Страница 4: ...Pag 4 di 40 VT10 ...

Страница 5: ...Pag 5 di 40 VT10 ...

Страница 6: ...gnatura fig F Montaggio tubo Infilare completamente fig E l estremità del tubo flessibile sul portagomma dell impugnatura ed avvitare la ghiera ruotandola in senso orario Montaggio dello spallaccio seguire le istruzioni indicate in figura RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO tirare il pomolo della valvola di scarico pressione fig 2 per assicurarsi che il serbatoio non sia in pressione e la valvola funzioni r...

Страница 7: ...ATION OF THE SPRAYER Mounting the lance Screw the lance directly onto the handle fig F Mounting the hose Completely introduce Fig E the end of the hose onto the relevant connector of the handle and tighten the ring nut by turning it clockwise Mounting the shoulder strap follow the instructions shown in the figure FILLING THE TANK Pull out the knob of the pressure relief valve Fig 2 to make sure th...

Страница 8: ...cht im Personal handelt das schriftlich von dem Hersteller dazu autorisiert wurde Die obrigen Angaben gelten auch für die Komponenten und das Zubehör VORBEREITUNG DER PUMPE Montage der Lanze Schrauben Sie die Lanze direkt auf den Griff Abb F Montage des Schlauchs das Ende des Schlauchs vollständig in die Schlauchverbindung des Griffs einführen Abb E und die Zwinge im Uhrzeigersinn drehend anschrau...

Страница 9: ...les composants et les accessoires PREPARATION DE LA POMPE Montage lance Vissez la lance directement sur la poignée fig F Montage tuyau Enfiler complètement fig E l extrémité du tuyau souple sur l embout cannelé de la poignée et visser la bague collier en la faisant tourner en sens horaire Montage de la courroie suivre les instructions indiquées dans la figure REMPLISSAGE DU RESERVOIR Tirer le poig...

Страница 10: ...do para los componentes y accesorios PREPARACIÓN DE LA BOMBA Montaje de la lanza Atornille la lanza directamente sobre el mango fig F Montaje del tubo introducir completamente fig E el extremo de la manguera en el portagoma de la empuñadura y apretar la corona girándola hacia la derecha Montaje de la bandolera seguir las instrucciones indicadas en la figura LLENADO DEL DEPÓSITO Tirar del pomo de l...

Страница 11: ...DA BOMBA Montagem da lança Aparafuse a lança diretamente na alça fig F Montagem do tubo Introduzir completamente fig E a extremidade do tubo flexível no porta borracha da empunhadura e roscar o anel girando o no sentido horário Montagem da alça seguir as instruções indicadas na figura ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO Puxar o puxador da válvula de descarga de pressão fig 2 para assegurar se de que o rese...

Страница 12: ...n en accessoires van de spuit VOORBEREIDING VAN DE SPUIT De lans monteren Schroef de lans rechtstreeks op het handvat fig F De slang monteren Leid het einde Afb E van de slag in de juiste connector van het handvat en draai de borgmoer vast door hem met de klok mee te draaien De schouderband monteren volg de instructies op de afbeelding HET RESERVOIR VULLEN Druk op de knop van het ontluchtingsventi...

Страница 13: ... Montage lans Schroef de lans rechtstreeks op het handvat fig F Montage buis Het uiteinde van de flexibele buis volledig inbrengen fig E op de rubberhouder van de greep en de dop aandraaien door die in wijzerzin te draaien Montage van de schouderband de instructies volgen die aangegeven zijn op de figuur VULLEN VAN DE TANK De knop van de drukafvoerklep trekken fig 2 om zich ervan te verzekeren dat...

Страница 14: ...ts av tillverkaren De ovanstående reglerna gäller även för komponenter och tillbehör FÖRBEREDELSE AV PUMPEN Montering av munstycket Skruva lansen direkt på handtaget fig F Montering av slangen För helt in bild E slangens slutända på slangadaptern på handtaget och skruva fast ringen genom att vrida den medurs Montering av selen följ instruktionerna på bilden FYLLNING AV TANKEN Dra ut övertrycksvent...

Страница 15: ...r og ekstraudstyr FORBEREDELSE AF PUMPEN Montering af lanse Skru lansen direkte på håndtaget fig F Montage af rør Sæt den fleksible slanges endestykke på gummiholderen på håndtaget og spænd bøsningen ved at dreje den med urets retning Montering af skulderstropper følg anvisningerne i illustrationerne PÅFYLDNING AF TANKEN Træk i trykaflastningsventilens håndtag fig 2 for at sikre at tanken ikke er ...

Страница 16: ...evan teknikon toimesta Valtuutuksen tulee olla kirjallinen ja sen antaa valmistaja Yllä kerrottu pätee myös osiin ja lisätarvikkeisiin RUISKUN VALMISTELU Suihkuputken asentaminen Ruuvaa lanssi suoraan kahvaan kuva F Putken kokoonpano Pujota letkun pää kuva E kokonaan kädensijan letkuliitokseen ja ruuvaa rengas paikoilleen myötäpäivään vääntämällä Olkahihnan asentaminen noudata kuvassa annettuja oh...

Страница 17: ...g av dyse Skru lansen direkte på håndtaket fig F Montering av rør Før inn fig E enden av flexirøret under gummidekket på håndtaket og skru ut lageret ved å vri den med klokkeretningen Påsetting av skulderstroppen Følg instruksjonene gjengitt i figuren PÅFYLLING AV TANK Dra i knotten på trykkavlastningsventilen fig 2 for å sikre at tanken ikke er under trykk og at ventilen fungerer som den skal Skr...

Страница 18: ...AN STANDSETT Lensunni komið fyrir Skrúfaðu lansann beint á handfangið mynd F Slöngunni komið fyrir Settu mynd E endann á slöngunni alveg upp á tengið á handfanginu og hertu róna með því að snúa henni réttsælis Til að setja upp axlarólina fylgdu leiðbeiningunum á myndinni TANKUR FYLLTUR Togaðu út hnappinn á þrýstiöryggislokanum mynd 2 til að vera viss um að ekki sé þrýstingur á tanknum og að lokinn...

Страница 19: ... Συναρμολόγηση σωλήνα Εισάγετε πλήρως εικ E το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα στο συνδετικό της λαβής και αποφύγετε να βιδώσετε το δακτύλιο περιστρέφοντας δεξιόστροφα Συναρμολόγηση του βραχίονα ακολουθείστε τις οδηγίες που αναφέρονται στην εικόνα ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ Τραβήξετε το πόμολο της βαλβίδας εκκένωσης πίεσης εικ 2 για να βεβαιωθείτε ότι η δεξαμενή δεν βρίσκεται υπό πίεση και η βαλβίδα λειτουργ...

Страница 20: ...n de geçerlidir POMPANIN HAZIRLANMASI Nozül montajı Mızrağı doğrudan tutma sapına vidalayın şek F Boru montajı Esnek borunun ucunu Şekil E tutma yerinin kauçuk tutucu kısmının üzerine tamamen geçirin ve saat yönünde çevirerek somunu vidalayın Omuz askılarının montajı şekilde verilen talimatları izleyin DEPONUN DOLDURULMASI Depoda basınç olmadığından ve vananın normal çalıştığından emin olmak için ...

Страница 21: ...wo lub wymianą przy użyciu nieoryginalnych części zamiennych i naprawą ktora nie została przeprowadzona przez serwis techniczny lub wykwalifikowanego technika upoważnionego pisemnie przez producenta Powyższe ostrzeżenie obowiązuje rownież w stosunku do części i dodatkowego sprzętu PRZYGOTOWANIE OPRYSKIWACZA DO UŻYTKU Montaż lancy Przykręć lancę bezpośrednio do uchwytu rys F Montaż węża umieścić ca...

Страница 22: ...natkoznak A PERMETEZŐ ELŐKESZITESE A szorocső felhelyezese Csavarja a lándzsát közvetlenül a fogantyúra F ábra A cső felszerelese teljesen tegye ra a flexibilis cső veget E abr a markolat gumitartojara majd forgassa el a gyűrűt az oramutato jarasanak megfelelő iranyba es szoritsa meg A vallszij felhelyezese kovesse az abran lathato utasitasokat A TARTALY FELTOLTESE Huzza ki a nyomas kiengedő szele...

Страница 23: ...ne plati i pro současti a přislušenstvi PŘIPRAVA POSTŘIKOVAČE Montaž postřikove trubky Našroubujte lancetu přímo na držadlo obr F Montaž hadice Konec hadice obr E zasuňte do držaku rukojeti a objimku zašroubujte otačenim ve směru hodinovych ručiček Montaž ramennich popruhů postupujte podle pokynů zobrazenych na obrazku PLNĚNI NADRŽE Vytahněte knoflik přetlakoveho ventilu obr 2 abyste se ujistili ž...

Страница 24: ...taž striekacej rury Naskrutkujte kopiju priamo na rukoväť obr F Montaž hadice uplne zastrčte obr E koniec hadice do držiaka hadice paky a zaskrutkujte objimku otačavym pohybom v smere hodinovych ručičiek Montaž naplecneho popruhu riaďte sa pokynmi uvedenymi na obrazku NAPLNENIE NADRŽE Potiahnite ručku vypušťacieho tlakoveho ventilu obr 2 aby ste sa uistili že nadrž nie je pod tlakom a ventil riadn...

Страница 25: ...lca Vijak privijte neposredno na ročaj slika F Montiranje cevi Popolnoma vstavite sl E konec fleksibilne cevu na nosilec gume na ročaju in privijte obroček v smeri urinega kazalca Monitranje naramnic sledite navodilom na sliki POLNJENJE REZERVOARJA Potegnite za ročico izpustnega ventila sl 2 in se prepričajte da rezervoar ni pod pritiskom in ventil pravilno deluje Odvijte črpalko sl 3 in jo odstra...

Страница 26: ...elove i pribor PRIPREMA CRPKE Montaža koplja Zavrnite koplju izravno na dršku sl F Montaža cijevi Potpuno ugurajte sl E kraj fleksibilne cijevi na nosač drške i zategnite maticu okretanjem u smjeru kazaljke na satu Montaža ramenog pojasa slijedite upute na slici PUNJENJE SPREMNIKA Izvucite gumb tlačnog rasterećenja slika 2 kako biste bili sigurni da spremnik nije pod tlakom i da ventil radi isprav...

Страница 27: ...eno važi i za komponente i za pribor PRIPREMA PUMPE Montiranje koplja Zavrnite koplju direktno na dršku sl F Montiranje crijeva Postavite sl E kraj fleksibilnog crijeva na priključak za crijevo na dršci i zategnite maticu okretanjem u smjeru kazaljke na satu Montaža remenja slijedite upute prikazane na slici PUNJENJE SPREMNIKA Izvucite ručicu na ventilu za rasterećenje tlaka Sl 2 kako biste bili s...

Страница 28: ...avedeno važi i za komponente i za pribor PRIPREMA PUMPE Montiranje koplja Заврните копљу директно на дршку слика Ф Montiranje creva Postavite sl E kraj fleksibilnog creva na priključak za crevo na dršci i zategnite maticu okretanjem u smeru kazaljke na satu Montaža remenja sledite uputstva prikazana na slici PUNJENJE REZERVOARA Izvucite ručku na ventilu za rasterećenje pritiska Sl 2 kako biste bil...

Страница 29: ...ntarea ţevii de dispersie Înșurubați lancea direct pe mâner fig F Montare furtun Introduceţi complet fig E extremitatea furtunului flexibil in manşonul de fixare al manerului şi strangeţi inelul rotindu l in sensul acelor de ceasornic Montajul chingii pentru umăr urmaţi instrucţiunile indicate in figură UMPLEREA REZERVORULUI Trageţi de bila supapei de siguranţă fig 2 pentru a vă asigura că rezervo...

Страница 30: ...а фиг F Монтаж на тръба Да се въведе изцяло фиг E края на маркуча в държателя на маркуча на ръкохватката и да се затегне гайката като се завърти по посока на часовниковата стрелка Монтиране на презрамка да се следват инструкциите показани на фигурата ЗАРЕЖДАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА Да се издърпа ръчката на клапана за разтоварване на налягането фиг 2 за да се уверите че резервоарът не е под налягане и клап...

Страница 31: ...виде Все вышесказанное относится также к компонентам и принадлежностям ПОДГОТОВКА НАСОСА Монтаж насадки Привинтите копье непосредственно к ручке рис F Монтаж шланга полностью надеть рис E конец шланга на разъем рукоятки и закрутить кольцо поворачивая его по часовой стрелке Монтаж проводов следовать инструкциям на рисунке ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА Потянуть ручку клапана стравливания давления рис 2 чтоб...

Страница 32: ...tsioonita tehnikute poolt Ülalpool kirjeldatu kehtib ka pumba osade ja lisaseadmete kohta PUMBA ETTEVALMISTAMINE Pihusti paigaldamine Kruvige otsik otse käepidemele joonis F Vooliku paigaldamine keerake vooliku ots täielikult joonis E käepideme voolikuotsa ühenduse külge ning keerake rõngas päripäeva kinni Seljarihmade paigaldamine järgige joonisel toodud juhiseid PAAGI TÄITMINE Tõmmake väljalaske...

Страница 33: ...stiski pilnvarojis ražotājs Augstāk norādītais attiecas arī uz tā sastāvdaļām un piederumiem SMIDZINĀTĀJA SAGATAVOŠANA Sprauslas uzstādīšana Pieskrūvējiet lanceti tieši uz roktura F zīm Caurules uzstādīšana Pilnībā ievietojiet E att šļūtenes galu roktura šļūtenes turētājā un piegrieziet uzgriezni griežot to pulksteņrādītāja virzienā Plecu lences uzstādīšana ievērojiet attēlā redzamos norādījumus T...

Страница 34: ...s galioja ir sudėtiniams elementams bei priedams PURKŠTUVO PARENGIMAS Purškimo koto montavimas Sukite varžtą tiesiai ant rankenos F pav Žarnos montavimas Iki galo įkiškite lanksčiojo vamzdžio galą E pav ant guminės rankenos dalies ir priveržkite žiedą sukdami jį pagal laikrodžio rodyklę Peties diržo montavimas laikykitės paveiksle pateiktų nurodymų BAKO PRIPILDYMAS Ištraukite slėgio šalinimo vožtu...

Страница 35: ...rs minute F Portée litres minute E Alcance litros minuto 1 0 0 22 1 5 0 29 2 0 0 37 I Posizione di minima apertura del cono 0 UK Minimum cone opening position 0 F Position d ouverture au minimum du cône 0 E Posición de minima abertura del cono 0 I Pressione bar UK Pressure bar F Pression bar E Presión I Portata litri minuto UK Flow rate liters minute F Portée litres minute E Alcance litros minuto ...

Страница 36: ...nsegnata al Rivenditore o Riparatore Autorizzato insieme alla macchina da riparare In mancanza dei suddetti documenti la macchina verrà in ogni caso considerata fuori garanzia Warranty 24 months warranty for private users and 12 months warranty for professional users It covers core parts including Li battery charger motor and transmission mechanism Following conditions invalidate the warranty Any ...

Страница 37: ...тройство в любом случае будет считаться вне гарантии Garantía La garantía cubre 12 meses para uso profesional La garantía cubre las piezas mecánicas incluyendo la batería el cargador el motor y el mecanismo de transmisión La garantía pierde validez en los siguientes casos Uso anormal del producto o no conforme al previsto Mantenimiento no realizado correctamente o como se describe en manual Modifi...

Страница 38: ...Pag 38 di 40 ...

Страница 39: ...Pag 39 di 40 ...

Страница 40: ...avide e Luigi Volpi S p A Via San Rocco 10 46040 Casalromano MN Italia Tel 39 0376 76009 Fax 39 0376 76408 www volpioriginale it commerciale volpioriginale it export volpioriginale it COMPANY WITH QUALITY SYSTEM MANAGEMENT CERTIFIED BY ICIM ISO 9001 ...

Отзывы: