Volpi VT10 Скачать руководство пользователя страница 17

Pag. 17 di 40 

 

N Pumpe med manuell forkompresjon VT10 - VT10E 

 
Oversettelse av originale instruksjoner 
Takk for at du valgte et originalprodukt fra Volpi. 

BRUKSINSTRUKSJONER 

Disse bruksinstruksjonene er en del av  pumpen og må oppbevares  på et sikkert sted i nærheten av  pumpen. Før pumpen  settes  i funksjon eller 
vedlikeholdes anbefales  det å  lese instruksjonene nøye og rette seg etter informasjon og råd som gjengis, disse er  nødvendige for en  korrekt og 
sikker bruk av pumpen. 

ADVARSLER 

Denne  pumpen  er  tiltenkt  brukt  med  vannløsninger  med  tetthet  under  1,1  og  temperatur  som  ikke  overstiger  40°C.  Det  er  særlig  viktig  at  man 
retter seg etter instruksjonene fra produsenten av substansen som brukes med pumpen. Ikke bruk pumpen sammen med substanser hvis tekniske 
data  er  ukjente.  Bare  benytt  offentlig  godkjente  plantevernmidler.  Barn,  unge  under  16  år  og  gravide  kan  ikke  bruke  pumpen,  mentalt 
tilbakestående og personer med nedsatt syn kan kun bruke pumpen hvis de er overvåket av en tredjeperson. Pumpen er utviklet for manuell bruk. 
Bruk pumpen kun til de formål den er utviklet for. En uriktig bruk av pumpen kan forårsake farlige situasjoner. Anvend alltid beskyttelsesutstyr slik 
at  du  unngår  kontakt  med  giftige  eller  farlige  substanser.  Klargjør  blandingen  i  en  ekstern  beholder  og  ikke  i  tanken  på  pumpen.  Eventuelle 
pulverløsninger må være helt oppløselige og filtrerte. Vær forsiktig slik at du ikke puster inn damp eller dråper fra væsken som brukes i pumpen. Ta 
umiddelbart kontakt med lege hvis noen kommer i kontakt med eller puster inn væskeløsningen. Ikke spis, drikk eller røyk under bruk. Ikke blås i 
dysene  med  munnen  i  kontakt  med  dysen.  Bruk  pumpen  i  luftige  områder  uten  ventilasjon.  Ikke  bruk  pumpen  i  motvind.  Oppbevar  pumpen 
utilgjengelig for barn og husdyr. Ikke bruk  pumpen i nærheten av  vann med fisker. Oppbevar pumpen  borte fra varmekilder, ikke utsett den for 
direkte sollys eller frost. Ikke etterlat ubrukte væskeløsninger og andre kjemiske produkter i naturen. Ikke tukle med trykkavlastningsventilen. Ikke 
sett pumpen under trykk med eksterne apparater (kompressorer osv.) Ikke skru ut lukkeelementer hvis tanken er under trykk. Før tanken åpnes må 
trykket i  pumpen fjernes helt. Ikke legg til for mye  trykk i  pumpen. Fjern trykket fullstendig  når  pumpen ikke er i bruk. Ikke tukle  med eller  gjør 
endringer på pumpen. Før hver gangs bruk må dens brukstilstand kontrolleres. Ikke etterlat pumpen uten oppsyn mens den er full eller under trykk. 
Pumpen  skal  alltid  settes  på  et  horisontalt  og  plant  underlag.  Etter  bruk  må  man  rengjøre  hendene,  ansiktet  og  bekledningen  nøye.  Eventuelle 
reparasjoner skal utføres av assistansesentre eller autoriserte teknikere. Bruk kun originale reservedeler. 

BEGRENSET ANSVAR 

Produsenten påtar seg ikke ansvar for skader i tilfeller der disse er forårsaket av en ukorrekt bruk av produktet, manglende  etterfølgelse av disse 
bruksinstruksjonene, feilaktig utførte reparasjoner, anvendelse av uoriginale reservedeler, eller reparasjoner utført av uautoriserte teknikere eller 
av personer uten tilknytning til være assistansesentre. Dette gjelder også for komponenter og tilleggsutstyr. 

KLARGJØRING AV PUMPEN 

Påsetting av dyse: Skru lansen direkte på håndtaket (fig. F). Montering av rør: Før inn (fig.E) enden av flexirøret under gummidekket på håndtaket og 
skru ut lageret ved å vri den med klokkeretningen. Påsetting av skulderstroppen: Følg instruksjonene gjengitt i figuren. 

PÅFYLLING AV TANK 

Dra  i  knotten  på  trykkavlastningsventilen  (fig.2)  for  å  sikre  at  tanken  ikke  er  under  trykk  og  at  ventilen  fungerer  som  den  skal.  Skru  ut 
pumpeinnretningen  (fig.3)  og  fjern  den  fullstendig.  Fyll  på  med  den  filtrerte  væskeløsningen  klargjort  tidligere  (fig.4)  inntil  man  når  2/3  av  total 
tankkapasitet. Kontroller at den  indre borden på tanken og  pakningen på  pumpeinnretningen er  blitt rengjorte, skru til pumpeinnretningen med 
klokkeretningen. 

BRUKSMÅTER 

Frislipp  håndtaket  fra  festene  ved  å  vri  det  forsiktig  mot  klokken,  pump  4-5  ganger  etter  hverandre  (fig.5),  dra  så  i  knotten  på 
trykkavlastningsventilen og kontroller at det siver ut luft (fig.2). Man kan nå fortsette å pumpe inntil man når ønsket  trykk, som uansett ikke skal 
være  over  3  bar  (omtrentlig  nivå  for  kalibrering  av  ventilen).  Bruk  håndtaket  for  å  pumpe  ut  væskeløsning  (fig.6).  Reguler  spruten  i  forhold  til 
behandlingen man ønsker å utføre, dette gjøres ved å vri endestykket på sprøyteren. Velg ønsket spraymetode (fig.7). Når spruten blir svakere må 
trykket innvendig i tanken tilbakestilles. Pumpen kan fraktes for hånd med håndtaket blokkert på festene, eller eventuelt på skulderen ved hjelp av 
skulderstroppen. Ved ugressfjerning må det anvendes spesifikke dyser. 

ETTER BRUK 

Hold  pumpen  i  vertikal  posisjon,  dra  i  knotten  på  trykkavlastningsventilen  (fig.2)  slik  at  gjenværende  luft  kan  sive  ut  av  ventilen  (fig.2),  tøm  så 
tanken fullstendig for eksisterende trykk, skru ut og fjern pumpeinnretningen (fig.3). Hell gjenværende væske over i en beholder og skyll innsiden av 
tanken og flexirøret med store mengder rent vann. Dette gjøres ved å sprøyte rent vann inn i dysen. Åpne opp håndtaket og kontroller regelmessig 
at filteret er helt og rengjort. Oppbevar pumpen på et rengjort og tørt sted som ikke er tilgjengelig for barn, samt beskyttet mot sol og frost. Se til at 
pumpen settes på hodet med pumpeinnretningen løsnet. 

VEDLIKEHOLD 

Hold alltid pakningene, ventilen nederst på  pumpeinnretningen, innsiden av  sylinderen, og innerkanten  på tanken i rengjort, hel og smørt stand. 
Hvis noen av disse komponentene ødelegges eller herdes kan det forårsake feilfunksjon i pumpen. Se til at komponentene gjenmonteres på korrekt 
måte. I tilfeller med dårlig sprøyting kan sluttstykket på dysen skylles med rent vann. 

TEKNISKE DATA 

Maksimal kapasitet: 10 liter. Maksimal driftstemperatur: fra 1°C til 40°C. Maksimalt driftstrykk. 3 bar. 

GARANTI 

Denne pumpen dekkes av lovgaranti (i EU 24 måneder etter kjøpsdato). Garantien dekker defekter som kan tilskrives fabrikkasjonsfeil eller feil på 
de anvendte materialer. Produktet skal byttes eller repareres på fabrikantens regning kun hvis produktet er blitt anvendt på  korrekt måte og ikke 
gjort endringer på, i tråd med instruksjonene. Kjøpsdokumentet må vedlegges produktet. Garantien dekker ikke rep-timer, ei heller kompensasjon 
for  perioder  med  inaktivitet,  ei  heller  transportkostnader.  Slitasjedeler  dekkes  ikke  av  garantien:  pakninger,  pumpehåndtak  og  tilhørende 
komponenter. Garantijobber vil aldri utføres etter garantiperiodens utløp. 
 
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden 

www.volpioriginale.it

 

 
 
 

 

Содержание VT10

Страница 1: ...lı manüel pompa PL Ręczny opryskiwacz ciśnieniowy H Kezi előnyomasos permetező keszulek CZ Ručni tlakovy postřikovač SK Ručný tlakový postrekovač SI Črpalka na ročno pre kompresijo HR Ručna tlačna pumpa BIH Ručna pumpa na pre kompresiju SRB Ručna pumpa na pre kompresiju RO Pompă cu precompresie manuală BG Ръчна помпа с предварително сгъстяване EST Eelsurvestamisega käsipump RUS Ручной насос предва...

Страница 2: ...truksjoner 13 IS Notkunarleiðbeiningar 14 GR Αντλία χειροκίνητης προσυμπίεσης 15 TR Kullanma Talimatlari 16 PL Instrukcja obsługi 17 H Használati utasítás 18 CZ Návod k použití 19 SK Návod na použitie 20 SI Navodila za uporabo 21 HR Upute za uporabu 22 BIH Uputstvo za upotrebu 23 SRB Uputstvo za upotrebu 24 RO Instrucţiuni de folosire 25 BG Инструкция за експлоатация 26 RUS Инструкция По Эксплуата...

Страница 3: ...s inflamables FR ne pas utiliser avec des solvants des huiles ou des produits inflammables I Non lasciare la macchina esposta a fonti di calore UK Do not leave the machine close to heat sources ES No deje la maquina cerca de fuentes de calor FR Ne pas laisser la machine près de sources de chaleur I Non lasciare la macchina esposta al gelo UK Do not leave the machine exposed to frost ES No deje la ...

Страница 4: ...Pag 4 di 40 VT10 ...

Страница 5: ...Pag 5 di 40 VT10 ...

Страница 6: ...gnatura fig F Montaggio tubo Infilare completamente fig E l estremità del tubo flessibile sul portagomma dell impugnatura ed avvitare la ghiera ruotandola in senso orario Montaggio dello spallaccio seguire le istruzioni indicate in figura RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO tirare il pomolo della valvola di scarico pressione fig 2 per assicurarsi che il serbatoio non sia in pressione e la valvola funzioni r...

Страница 7: ...ATION OF THE SPRAYER Mounting the lance Screw the lance directly onto the handle fig F Mounting the hose Completely introduce Fig E the end of the hose onto the relevant connector of the handle and tighten the ring nut by turning it clockwise Mounting the shoulder strap follow the instructions shown in the figure FILLING THE TANK Pull out the knob of the pressure relief valve Fig 2 to make sure th...

Страница 8: ...cht im Personal handelt das schriftlich von dem Hersteller dazu autorisiert wurde Die obrigen Angaben gelten auch für die Komponenten und das Zubehör VORBEREITUNG DER PUMPE Montage der Lanze Schrauben Sie die Lanze direkt auf den Griff Abb F Montage des Schlauchs das Ende des Schlauchs vollständig in die Schlauchverbindung des Griffs einführen Abb E und die Zwinge im Uhrzeigersinn drehend anschrau...

Страница 9: ...les composants et les accessoires PREPARATION DE LA POMPE Montage lance Vissez la lance directement sur la poignée fig F Montage tuyau Enfiler complètement fig E l extrémité du tuyau souple sur l embout cannelé de la poignée et visser la bague collier en la faisant tourner en sens horaire Montage de la courroie suivre les instructions indiquées dans la figure REMPLISSAGE DU RESERVOIR Tirer le poig...

Страница 10: ...do para los componentes y accesorios PREPARACIÓN DE LA BOMBA Montaje de la lanza Atornille la lanza directamente sobre el mango fig F Montaje del tubo introducir completamente fig E el extremo de la manguera en el portagoma de la empuñadura y apretar la corona girándola hacia la derecha Montaje de la bandolera seguir las instrucciones indicadas en la figura LLENADO DEL DEPÓSITO Tirar del pomo de l...

Страница 11: ...DA BOMBA Montagem da lança Aparafuse a lança diretamente na alça fig F Montagem do tubo Introduzir completamente fig E a extremidade do tubo flexível no porta borracha da empunhadura e roscar o anel girando o no sentido horário Montagem da alça seguir as instruções indicadas na figura ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO Puxar o puxador da válvula de descarga de pressão fig 2 para assegurar se de que o rese...

Страница 12: ...n en accessoires van de spuit VOORBEREIDING VAN DE SPUIT De lans monteren Schroef de lans rechtstreeks op het handvat fig F De slang monteren Leid het einde Afb E van de slag in de juiste connector van het handvat en draai de borgmoer vast door hem met de klok mee te draaien De schouderband monteren volg de instructies op de afbeelding HET RESERVOIR VULLEN Druk op de knop van het ontluchtingsventi...

Страница 13: ... Montage lans Schroef de lans rechtstreeks op het handvat fig F Montage buis Het uiteinde van de flexibele buis volledig inbrengen fig E op de rubberhouder van de greep en de dop aandraaien door die in wijzerzin te draaien Montage van de schouderband de instructies volgen die aangegeven zijn op de figuur VULLEN VAN DE TANK De knop van de drukafvoerklep trekken fig 2 om zich ervan te verzekeren dat...

Страница 14: ...ts av tillverkaren De ovanstående reglerna gäller även för komponenter och tillbehör FÖRBEREDELSE AV PUMPEN Montering av munstycket Skruva lansen direkt på handtaget fig F Montering av slangen För helt in bild E slangens slutända på slangadaptern på handtaget och skruva fast ringen genom att vrida den medurs Montering av selen följ instruktionerna på bilden FYLLNING AV TANKEN Dra ut övertrycksvent...

Страница 15: ...r og ekstraudstyr FORBEREDELSE AF PUMPEN Montering af lanse Skru lansen direkte på håndtaget fig F Montage af rør Sæt den fleksible slanges endestykke på gummiholderen på håndtaget og spænd bøsningen ved at dreje den med urets retning Montering af skulderstropper følg anvisningerne i illustrationerne PÅFYLDNING AF TANKEN Træk i trykaflastningsventilens håndtag fig 2 for at sikre at tanken ikke er ...

Страница 16: ...evan teknikon toimesta Valtuutuksen tulee olla kirjallinen ja sen antaa valmistaja Yllä kerrottu pätee myös osiin ja lisätarvikkeisiin RUISKUN VALMISTELU Suihkuputken asentaminen Ruuvaa lanssi suoraan kahvaan kuva F Putken kokoonpano Pujota letkun pää kuva E kokonaan kädensijan letkuliitokseen ja ruuvaa rengas paikoilleen myötäpäivään vääntämällä Olkahihnan asentaminen noudata kuvassa annettuja oh...

Страница 17: ...g av dyse Skru lansen direkte på håndtaket fig F Montering av rør Før inn fig E enden av flexirøret under gummidekket på håndtaket og skru ut lageret ved å vri den med klokkeretningen Påsetting av skulderstroppen Følg instruksjonene gjengitt i figuren PÅFYLLING AV TANK Dra i knotten på trykkavlastningsventilen fig 2 for å sikre at tanken ikke er under trykk og at ventilen fungerer som den skal Skr...

Страница 18: ...AN STANDSETT Lensunni komið fyrir Skrúfaðu lansann beint á handfangið mynd F Slöngunni komið fyrir Settu mynd E endann á slöngunni alveg upp á tengið á handfanginu og hertu róna með því að snúa henni réttsælis Til að setja upp axlarólina fylgdu leiðbeiningunum á myndinni TANKUR FYLLTUR Togaðu út hnappinn á þrýstiöryggislokanum mynd 2 til að vera viss um að ekki sé þrýstingur á tanknum og að lokinn...

Страница 19: ... Συναρμολόγηση σωλήνα Εισάγετε πλήρως εικ E το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα στο συνδετικό της λαβής και αποφύγετε να βιδώσετε το δακτύλιο περιστρέφοντας δεξιόστροφα Συναρμολόγηση του βραχίονα ακολουθείστε τις οδηγίες που αναφέρονται στην εικόνα ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ Τραβήξετε το πόμολο της βαλβίδας εκκένωσης πίεσης εικ 2 για να βεβαιωθείτε ότι η δεξαμενή δεν βρίσκεται υπό πίεση και η βαλβίδα λειτουργ...

Страница 20: ...n de geçerlidir POMPANIN HAZIRLANMASI Nozül montajı Mızrağı doğrudan tutma sapına vidalayın şek F Boru montajı Esnek borunun ucunu Şekil E tutma yerinin kauçuk tutucu kısmının üzerine tamamen geçirin ve saat yönünde çevirerek somunu vidalayın Omuz askılarının montajı şekilde verilen talimatları izleyin DEPONUN DOLDURULMASI Depoda basınç olmadığından ve vananın normal çalıştığından emin olmak için ...

Страница 21: ...wo lub wymianą przy użyciu nieoryginalnych części zamiennych i naprawą ktora nie została przeprowadzona przez serwis techniczny lub wykwalifikowanego technika upoważnionego pisemnie przez producenta Powyższe ostrzeżenie obowiązuje rownież w stosunku do części i dodatkowego sprzętu PRZYGOTOWANIE OPRYSKIWACZA DO UŻYTKU Montaż lancy Przykręć lancę bezpośrednio do uchwytu rys F Montaż węża umieścić ca...

Страница 22: ...natkoznak A PERMETEZŐ ELŐKESZITESE A szorocső felhelyezese Csavarja a lándzsát közvetlenül a fogantyúra F ábra A cső felszerelese teljesen tegye ra a flexibilis cső veget E abr a markolat gumitartojara majd forgassa el a gyűrűt az oramutato jarasanak megfelelő iranyba es szoritsa meg A vallszij felhelyezese kovesse az abran lathato utasitasokat A TARTALY FELTOLTESE Huzza ki a nyomas kiengedő szele...

Страница 23: ...ne plati i pro současti a přislušenstvi PŘIPRAVA POSTŘIKOVAČE Montaž postřikove trubky Našroubujte lancetu přímo na držadlo obr F Montaž hadice Konec hadice obr E zasuňte do držaku rukojeti a objimku zašroubujte otačenim ve směru hodinovych ručiček Montaž ramennich popruhů postupujte podle pokynů zobrazenych na obrazku PLNĚNI NADRŽE Vytahněte knoflik přetlakoveho ventilu obr 2 abyste se ujistili ž...

Страница 24: ...taž striekacej rury Naskrutkujte kopiju priamo na rukoväť obr F Montaž hadice uplne zastrčte obr E koniec hadice do držiaka hadice paky a zaskrutkujte objimku otačavym pohybom v smere hodinovych ručičiek Montaž naplecneho popruhu riaďte sa pokynmi uvedenymi na obrazku NAPLNENIE NADRŽE Potiahnite ručku vypušťacieho tlakoveho ventilu obr 2 aby ste sa uistili že nadrž nie je pod tlakom a ventil riadn...

Страница 25: ...lca Vijak privijte neposredno na ročaj slika F Montiranje cevi Popolnoma vstavite sl E konec fleksibilne cevu na nosilec gume na ročaju in privijte obroček v smeri urinega kazalca Monitranje naramnic sledite navodilom na sliki POLNJENJE REZERVOARJA Potegnite za ročico izpustnega ventila sl 2 in se prepričajte da rezervoar ni pod pritiskom in ventil pravilno deluje Odvijte črpalko sl 3 in jo odstra...

Страница 26: ...elove i pribor PRIPREMA CRPKE Montaža koplja Zavrnite koplju izravno na dršku sl F Montaža cijevi Potpuno ugurajte sl E kraj fleksibilne cijevi na nosač drške i zategnite maticu okretanjem u smjeru kazaljke na satu Montaža ramenog pojasa slijedite upute na slici PUNJENJE SPREMNIKA Izvucite gumb tlačnog rasterećenja slika 2 kako biste bili sigurni da spremnik nije pod tlakom i da ventil radi isprav...

Страница 27: ...eno važi i za komponente i za pribor PRIPREMA PUMPE Montiranje koplja Zavrnite koplju direktno na dršku sl F Montiranje crijeva Postavite sl E kraj fleksibilnog crijeva na priključak za crijevo na dršci i zategnite maticu okretanjem u smjeru kazaljke na satu Montaža remenja slijedite upute prikazane na slici PUNJENJE SPREMNIKA Izvucite ručicu na ventilu za rasterećenje tlaka Sl 2 kako biste bili s...

Страница 28: ...avedeno važi i za komponente i za pribor PRIPREMA PUMPE Montiranje koplja Заврните копљу директно на дршку слика Ф Montiranje creva Postavite sl E kraj fleksibilnog creva na priključak za crevo na dršci i zategnite maticu okretanjem u smeru kazaljke na satu Montaža remenja sledite uputstva prikazana na slici PUNJENJE REZERVOARA Izvucite ručku na ventilu za rasterećenje pritiska Sl 2 kako biste bil...

Страница 29: ...ntarea ţevii de dispersie Înșurubați lancea direct pe mâner fig F Montare furtun Introduceţi complet fig E extremitatea furtunului flexibil in manşonul de fixare al manerului şi strangeţi inelul rotindu l in sensul acelor de ceasornic Montajul chingii pentru umăr urmaţi instrucţiunile indicate in figură UMPLEREA REZERVORULUI Trageţi de bila supapei de siguranţă fig 2 pentru a vă asigura că rezervo...

Страница 30: ...а фиг F Монтаж на тръба Да се въведе изцяло фиг E края на маркуча в държателя на маркуча на ръкохватката и да се затегне гайката като се завърти по посока на часовниковата стрелка Монтиране на презрамка да се следват инструкциите показани на фигурата ЗАРЕЖДАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА Да се издърпа ръчката на клапана за разтоварване на налягането фиг 2 за да се уверите че резервоарът не е под налягане и клап...

Страница 31: ...виде Все вышесказанное относится также к компонентам и принадлежностям ПОДГОТОВКА НАСОСА Монтаж насадки Привинтите копье непосредственно к ручке рис F Монтаж шланга полностью надеть рис E конец шланга на разъем рукоятки и закрутить кольцо поворачивая его по часовой стрелке Монтаж проводов следовать инструкциям на рисунке ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА Потянуть ручку клапана стравливания давления рис 2 чтоб...

Страница 32: ...tsioonita tehnikute poolt Ülalpool kirjeldatu kehtib ka pumba osade ja lisaseadmete kohta PUMBA ETTEVALMISTAMINE Pihusti paigaldamine Kruvige otsik otse käepidemele joonis F Vooliku paigaldamine keerake vooliku ots täielikult joonis E käepideme voolikuotsa ühenduse külge ning keerake rõngas päripäeva kinni Seljarihmade paigaldamine järgige joonisel toodud juhiseid PAAGI TÄITMINE Tõmmake väljalaske...

Страница 33: ...stiski pilnvarojis ražotājs Augstāk norādītais attiecas arī uz tā sastāvdaļām un piederumiem SMIDZINĀTĀJA SAGATAVOŠANA Sprauslas uzstādīšana Pieskrūvējiet lanceti tieši uz roktura F zīm Caurules uzstādīšana Pilnībā ievietojiet E att šļūtenes galu roktura šļūtenes turētājā un piegrieziet uzgriezni griežot to pulksteņrādītāja virzienā Plecu lences uzstādīšana ievērojiet attēlā redzamos norādījumus T...

Страница 34: ...s galioja ir sudėtiniams elementams bei priedams PURKŠTUVO PARENGIMAS Purškimo koto montavimas Sukite varžtą tiesiai ant rankenos F pav Žarnos montavimas Iki galo įkiškite lanksčiojo vamzdžio galą E pav ant guminės rankenos dalies ir priveržkite žiedą sukdami jį pagal laikrodžio rodyklę Peties diržo montavimas laikykitės paveiksle pateiktų nurodymų BAKO PRIPILDYMAS Ištraukite slėgio šalinimo vožtu...

Страница 35: ...rs minute F Portée litres minute E Alcance litros minuto 1 0 0 22 1 5 0 29 2 0 0 37 I Posizione di minima apertura del cono 0 UK Minimum cone opening position 0 F Position d ouverture au minimum du cône 0 E Posición de minima abertura del cono 0 I Pressione bar UK Pressure bar F Pression bar E Presión I Portata litri minuto UK Flow rate liters minute F Portée litres minute E Alcance litros minuto ...

Страница 36: ...nsegnata al Rivenditore o Riparatore Autorizzato insieme alla macchina da riparare In mancanza dei suddetti documenti la macchina verrà in ogni caso considerata fuori garanzia Warranty 24 months warranty for private users and 12 months warranty for professional users It covers core parts including Li battery charger motor and transmission mechanism Following conditions invalidate the warranty Any ...

Страница 37: ...тройство в любом случае будет считаться вне гарантии Garantía La garantía cubre 12 meses para uso profesional La garantía cubre las piezas mecánicas incluyendo la batería el cargador el motor y el mecanismo de transmisión La garantía pierde validez en los siguientes casos Uso anormal del producto o no conforme al previsto Mantenimiento no realizado correctamente o como se describe en manual Modifi...

Страница 38: ...Pag 38 di 40 ...

Страница 39: ...Pag 39 di 40 ...

Страница 40: ...avide e Luigi Volpi S p A Via San Rocco 10 46040 Casalromano MN Italia Tel 39 0376 76009 Fax 39 0376 76408 www volpioriginale it commerciale volpioriginale it export volpioriginale it COMPANY WITH QUALITY SYSTEM MANAGEMENT CERTIFIED BY ICIM ISO 9001 ...

Отзывы: