Virutex FR129N Скачать руководство пользователя страница 17

17

FRAISAGE DU 2e ET 3e DÉLARDEMENT

Desserrer les manivelles F (Fig. 13) en libérant la pres-
sion exercée sur l’épaisseur de la porte et faire glisser 
la fraiseuse jusqu’à la position de la seconde penture.
Pour définir la distance entre les pentures (Fig. 14), on 
met le repère du centreur M (Fig. 14) du tube distributeur 
de pentures K (Fig. 14), sur la partie inférieure du délar-
dement de la première penture, ce qui laisse la machine 
à la distance nécessaire, pour réaliser le délardement de 
la deuxième penture. On fixera l’ensemble à la porte, 
avec les manivelles F (Fig. 14) de la même façon que 
pour la première penture, et on fraisera le délardement 
de la même manière.
On répète l’opération pour le fraisage du troisième dé-
lardement, en mettant le repère du tube distributeur K 
(Fig. 14), sur la seconde penture et on répète à nouveau 
l’opération pour la quatrième, si on travaille avec le tube 
de distribution Nº4 (Fig. 2), pour 4 pentures ou charnières.

8. MISE EN PLACE DES PENTURES AVEC MODÈLE 
SUR PORTES À OUVERTURE À GAUCHE

Vérifier si le modèle a été monté correctement pour 
travailler sur des portes à ouverture à gauche, comme 
cela est expliqué dans le paragraphe 6, PRÉPARATION 
DE LA FRAISEUSE.

8.1 MISE EN PLACE DE PENTURES 
OU DE CHARNIÈRES SUR L'ENCADREMENT

La marche à suivre pour le fraisage des délardements 
est la même que celle pour les encadrements de portes 
à ouverture à droite, avec la seule différence qu’il faut 
employer le support G (Fig. 5) avec l’indication MARCO 
IZQUIERDO (ENCADREMENT GAUCHE), comme repère 
pour situer la première penture sur l’encadrement et 
sur lequel sera monté le tube distributeur K, utilisé pour 
situer les pentures successives. (Fig. 5)

8.2 MISE EN PLACE DE PENTURES OU DE CHAR-
NIÈRES SUR LA PORTE

La marche à suivre pour le fraisage des délardements est 
la même que celle pour les portes à ouverture à droite, 
avec la seule différence qu’il faut employer le support 
H (Fig. 5) avec l’indication PUERTA IZQUIERDA (PORTE 
GAUCHE), pour monter le tube distributeur K, utilisé 
pour situer les pentures. (Fig. 5)

9. MISE EN PLACE D'UNE PENTURE ADDITION-
NELLE ADJACENTE À LA PREMIERE

Pour mettre en place une penture additionnelle à 
une distance de 225 cm entre centres, nous devons 
démonter le tube distributeur de pentures 3 ou 4 (Fig. 
2) de la machine et monter la  butée référence penture 
additionnelle 10 (Fig. 2) sur le connecteur distributeur 
de pentures 5 (Fig. 2) du côté opposé à la butée J (Fig. 2).

En positionnant la butée J dans la partie inférieure du 
délardement de la première penture, la machine sera 
dans la bonne position pour commencer le fraisage du 
délardement de la penture additionnelle que ce soit sur 
la porte ou sur le cadre.

10. RÉALISER DES DÉLARDEMENTS DE CHARNIÈ-
RES SANS MODÈLE

On peut réaliser en suivant ce procédé, des délardements 
rectangulaires d’une largeur maximale de 70 mm et d’une 
longueur maximale de 161 mm, en utilisant une fraise 
de 16 mm de diamètre. L’application la plus habituelle 
est le délardement de charnières sur des portes et des 
encadrements.  
Les coins du délardement réalisé ont le rayon R (fig. 
15a) de la fraise employée. Avec l’accessoire optionnel 
“Découpeur de coins à 90º 2945471”, (Fig. 15b), on peut 
les découper à 90º très facilement.
Vérifier que le montage ou le réglage de la fraise et la 
préparation du tube distributeur ont été réalisés co-
rrectement comme cela est indiqué dans le paragraphe 
6, avant de continuer.

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU DÉLARDEMENT

La machine dispose d’une règle de butées M (Fig. 15), 
millimétrée depuis le centre jusqu’aux deux extrémités, 
où l’on doit situer les deux butées A1 (Fig. 15) à une 
distance du centre égale à la moitié de la hauteur de 
la charnière, moins le rayon de la fraise employée. Par 
exemple: si on va faire le délardement d’une charnière 
de 100 mm de haut, avec une fraise de 12 mm, on doit 
situer les butées A1 à 50 - 6 = 44 mm du centre.
Sur la partie supérieure de la base 2 (Fig. 17), il y a une 
autre échelle millimétrée identique à celle de la règle 
de butées, où l’on peut voir avec l’index I1 (Fig. 17), la 
position où l’on se trouve, à chaque moment.
Pour réaliser des délardements sans modèle, le guidage 
modèle N (Fig. 7) n’est pas nécessaire, c’est pourquoi il 
est préférable de le retirer de la machine en dévissant 
les vis qui le fixent sur N1 (Fig. 7).

RÉGLAGE DE LA LARGEUR DU DÉLARDEMENT

La largeur du délardement s’obtient en réglant l’écrou 
de butée B1 (Fig. 16), pour ce faire, il faut suivre les 
points suivants:
Desserrer les leviers S (Fig. 16). Situer la fraiseuse (Fig. 
16) sur le délardement de l’encadrement en orientant 
l’indication “MARCO DERECHO” (ENCADREMENT DROIT) 
ou “MARCO IZQUIERDO” (ENCADREMENT GAUCHE), 
selon l’ouverture de la porte, vers la partie supérieure 
de celui-ci.
Serrer les mâchoires sur l’épaisseur de l’encadrement à 
l’aide des manivelles F (Fig. 16).
Déplacer la base 2 (Fig. 16) sur la largeur du délardement 
jusqu’à ce qu’elle s’appuie sur la face intérieure T (Fig. 
16) et fixer la machine dans cette position à l’aide des 

Содержание FR129N

Страница 1: ...inges Fraiseuse paumelleuse Beschlagfr se Fresatrice per cerniere Fresadora de ferragens VIDEO DEMO www virutex es FR129N MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUN...

Страница 2: ...documentaci n de la m quina 2 Aseg reseantesdeenchufarlam quina quelatensi n de alimentaci n se corresponda con la indicada en la chapa de caracter sticas 3 Mantengasiemprelasmanosalejadasdel readeco...

Страница 3: ...a dentro de la figura de la plantilla 5 DESCRIPCI NGENERALDELAFRESADORA Loselementosintegrantesdelafresadoraysusfunciones son los siguientes 5 1 Un cuerpo motor 1 Fig 3 el cual a trav s de su eje moto...

Страница 4: ...tornillos P1 Fig 7 que la sujetan Para terminar proceder de nuevo al montaje del cuerpo motor 1 en el bastidor 2 Fig 3 como se indica en el apartado 4 6 3 PREPARACION DEL TUBO DISTRIBUIDOR El tubo dis...

Страница 5: ...ue el tope J Fig 13 toque el extremo superior de la misma y apretar las mordazas sobre la puerta mediante las manivelas F Fig 13 Desplazar el bastidor 2 de la m quina Figs 12 y 13 hasta que los topes...

Страница 6: ...A1 a 50 6 44 mm del centro En la parte superior del bastidor 2 Fig 17 hay otra escala milimetrada igual a la de la regla de topes donde podr ver en el ndice I1 Fig 17 la posici n donde se encuentra en...

Страница 7: ...ndard para distintos pernios Gu as plantillas para distintos di metros de fresa 2945471 Recortador de esquinas a 90 RC29M 15 RELACI N DE GU AS PLANTILLAS Y FRESAS Ver Fig 21 16 NIVEL DE RUIDO Los niv...

Страница 8: ...inuous acoustic pressure level A 86 dBA AcousticpowerlevelA 97dBA Uncertainty K 3 dBA Wear ear protection Vibrationtotalvalues ah 2 5m s2 Uncertainty K 1 5 m s2 2 DIMENSIONS Lengthwaysdisplacementofcu...

Страница 9: ...y regulated from the factory so that when the door is hung to the frame there is a gap between the door and the frame cross beam of approximately 1 5 mm This gap can be widened if so desired by loosen...

Страница 10: ...return to the off position ROUTING THE FIRST RECESS Connect the machine to the mains Push safety button X Fig 8 and press the switch to start the machine By gradually pushing motor body 1 Fig 9 the cu...

Страница 11: ...ce for locating the first hinge in the frame and for mounting distributor tube K in it This is also used for successive ones Fig 5 8 2 PLACING THE HINGES IN THE DOOR The process to follow for milling...

Страница 12: ...Fig 17 andsecurethebaseinthispositionwithleversS Fig 17 Once adjusted for the frame adjustable stops C1 Fig 17 and 18 can also be used to position the machine in the door but unlike the standard proce...

Страница 13: ...ctortherelevantlocalauthoritytofindoutwhere and how they can take the product for environmentally friendly and safe recycling VIRUTEX reserves the right to modify its products without prior notice F R...

Страница 14: ...de renfort 4 ASSEMBLAGE DE LA FRAISEUSE D visser l crou C Fig 2 Monter le corps moteur 1 Fig 2 dans les colonnes de la base de la fraiseuse 2 Fig 3 V rifier le glissement vertical du corps moteur dan...

Страница 15: ...dans le paragraphe 4 pour son montage l aide des cl s de service 7 et 8 Fig 8 on changera la fraise si besoin est et on r glera la sortie de celle ci 29 mm entre l extr mit de la fraise et la t te de...

Страница 16: ...lardementdelasecondepenturedelam me fa on que pour la premi re On r p te l op ration pour le fraisage du troisi me d lardement en mettant le rep re du tube distributeur K Fig 11 surladeuxi mepentureet...

Страница 17: ...ur de pentures 5 Fig 2 du c t oppos la but e J Fig 2 En positionnant la but e J dans la partie inf rieure du d lardement de la premi re penture la machine sera dans la bonne position pour commencer le...

Страница 18: ...7 et fixer la base 2 dans cette position avec les leviers S Fig 17 Les but es r glables C1 Fig 17 et 18 apr s avoir t r gl espourl encadrement servent galementderep re pour la machine sur la porte mai...

Страница 19: ...ste des d chets m nagers Conform ment la directive europ enne 2002 96 CE tout utilisateur peut contacter l tablissement dans lequel il a achet le produit ou les autorit s locales comp tentes pourseren...

Страница 20: ...iebbarkeit des Motorgeh uses in senkrechter Richtung berpr fen Mutter C anziehen Abb 3 Die freie Verschiebbarkeit in L ngs und Querrichtung der Vorlagenf hrung in nerhalb der Vorlage berpr fen 5 BESCH...

Страница 21: ...nd den berstand so einstellen dass der Abstand zwischen der Oberfl che einer Mutter und dem Ende der Fr se 29 mm betr gt fest anziehen Wenn die montierte Fr se gr er als 22 mm ist w rde sie nicht durc...

Страница 22: ...Abb 13 mit dem Anschlag J Abb 13 nach unten an der Halterung G Abb 13 anbringen und zwar auf der Seite der Halterung auf der PUERTA DERECHA MI Abb 13 rechte T r steht und mit dem Stift G1 Abb 13 befes...

Страница 23: ...r sen von Sitzen f r Schaniere in T ren und Rahmen Die Ecken der eingebrachten Sitze erhalten dabei den Radius R Abb 15a der eingesetzten Fr se Mit dem op tionalen Zubeh r 90 Eckenschneider 2945471 Ab...

Страница 24: ...or Sie Wartungsarbeiten an der Maschine durchf hren Drehen Sie die Schrauben E1 Abb 19 heraus mit denen die Seitenverkleidungen G1 festgeschraubt sind und nehmen Sie beide Teile ab Nehmen Sie die Kohl...

Страница 25: ...en wenden um in Erfahrung zu bringen wohin Sie das Produkt zur umweltgerechten und sicheren Entsorgung bringen k nnen VIRUTEX beh lt sich das Recht vor technische nde rungen ohne vorherige Ank ndigung...

Страница 26: ...esatrice 2 Fig 3 Controllare lo scorrimento verticale del corpo motore sulle sue colonne Avvitare il dado C Fig 3 Controllare il libero scorrimento longitudinale e trasversale della guida dentro la fi...

Страница 27: ...se necessario e regolare l uscita della stessa in modo da lasciare 29 mm tra l estremit della fresa e la faccia del dado accertandosi che rimanga saldamente serrata Se la fresa montata superiore a 22...

Страница 28: ...ELLE CERNIERE SULLA PORTA MONTAGGIO DEL TUBO DISTRIBUTORE Collocare il tubo distributore cerniere K Fig 13 con il fermo J Fig 13 verso il basso sul supporto G Fig 13 sul lato del supporto dove indica...

Страница 29: ...Smussatrice di angoli a 90 2945471 Fig 15b gli angoli si possono smussare molto facilmente a 90 Accertarsi che il montaggio o la regolazione della fresa e la preparazione del tubo distributore spiegat...

Страница 30: ...poter estrarre la spazzola e sostituirla con una nuova originale Virutex Rimontare il portaspazzole controllando che sia per fettamente inserito in sede e che ognuna delle spazzole eserciti una legger...

Страница 31: ...ultas posteriores Nota importante Leia atentamente o FOLHETO DE INS TRU ES GERAIS DE SEGURAN A que acompanha a documenta o da m quina 2 Antes de ligar a m quina comprove que a corrente de alimenta o c...

Страница 32: ...mentos de fixa o e regula o ao caixilho e porta e que permite o deslocamento do corpo motor 1 Fig 3 sobre umas guias nos sentidos longitudinal transversal e de profundidade para obter a fresagem do en...

Страница 33: ...a colocar ou no mais pr ximo se este n o coincidir com algum dos marcados 7 ENCAIXE DE DOBRADI AS COM MOLDE EM PORTAS DE ABERTURA DIREITA 7 1 ENCAIXE DE DOBRADI AS OU BISAGRAS NO CAIXILHO Antes de pro...

Страница 34: ...aos topos Y Fig 12 proporcionam uma folga de 1 5 mm na porta suspensa entre a face de entrada da porta e o fundo do rebaixamento do caixilho Caso seja necess ria uma folga inferior podem acrescentar s...

Страница 35: ...usos que a fixam em N1 Fig 7 AJUSTE DA LARGURA DO ENCAIXE A largura do encaixe obt m se regulando a porca de topo B1 Fig 16 para o qual dever seguir os seguintes passos Afrouxar as alavancas S Fig 16...

Страница 36: ...21 16 N VEL DE RU DOS Os n veis de ru do e vibra es desta ferramenta el c trica foram medidos de acordo com a Norma Europeia EN60745 2 19 e EN 60745 1 e servem como base de compara o com uma m quina...

Страница 37: ...mosdaDiretivaEuropeia2002 96 CE osutilizado respodemcontactaroestabelecimentoondeadquiriram o produto ou as autoridades locais competentes para obter informa es sobre como e onde poder o levar o produ...

Страница 38: ...6 7 11 8 19 9 4 10 4 2 1 2 2 3 3 5 5 1 1 3 5 2 2 3 D 3 1 3 2 3 1 4 R 1 4 13 1 17 10 2 4 4 F 4 2 5 G H 5 9 I 3 3 2 I 3 J 13 1 5 J1 13 J 13 3 3 4 11 14 191 203 211 3 L 6 D 6 FR129N 9 6 6 1 D 6 FR129N D...

Страница 39: ...39 21 6 2 22 1 2 2 3 4 7 8 8 29 22 7 1 7 1 2 3 4 6 3 3 I 3 211 203 191 3 3 7 7 1 6 S 9 9 MARCO DERECHO 9 5 9 F 9 2 9 9 S 9 U 9 V W 10 U 9 8 1 9 U 9 F 9...

Страница 40: ...1 5 I 5 11 11 5 G1 5 2 3 2 F 11 11 11 F 11 3 11 4 2 7 2 13 J 13 G 13 PUERTA DERECHA 1 13 G1 13 S 13 13 J 13 F 13 2 12 13 Y 12 Z 12 S 13 Z 12 Y 12 1 5 Z 12 8 1 13 U 13 U 13 13 G 13 J 13 14 2 3 F 13 14...

Страница 41: ...2 H 5 PUERTA IZQUIERDA LEFT HAND DOOR 5 9 225 3 4 2 10 2 5 2 J 2 J 10 16 70 161 R 15 900 2945471 15b 900 6 15 1 15 100 12 1 50 6 44 2 17 I1 17 N 7 N 1 7 1 16 S 16 16 MARCO DERECHO MARCO IZQUIERDO F 16...

Страница 42: ...42 1 17 18 17 18 7 8 2 17 1 17 D1 17 2 S 17 1 17 18 18 12 13 13 1 1 19 G1 J1 20 1 F1 VIRUTEX G1 15 VIRUTEX 14 2945471 900 RC29M 15 21 16 60745 2 17 EN 60745 1 17 VIRUTEX 12...

Страница 43: ...43 VIRUTEX 18 2002 96 EC VIRUTEX...

Страница 44: ...rtie de la Porte Ausgangsseite der T r Facciata di uscita della porta Face de sa da da porta Puerta de apertura derecha Right opening door Porte ouverture droite Rechtsschlie ende T r Porta con apertu...

Страница 45: ...45 Fig 3 K D 2 Q C 1 Fig 4 U 2 E E E F R Q M 150 120 95 K I J G1 211 203 191...

Страница 46: ...46 Fig 5 2 G1 I D Fig 6 H MD P1 N1 P N Fig 7 D L L L L L D MI G1 G...

Страница 47: ...47 7 X 8 Fig 8 29 mm MD H S 2 1 U S F Fig 9 F T W V U Fig 10...

Страница 48: ...48 Y Z 2 1 F K I MI G1 J G 2 S F U J1 Fig 12 Fig 13 S S Y Z M K FS FI Fig 11 H...

Страница 49: ...49 Fig 14 F K M J A1 M Q Fig 15 Fig 16 Fig 15a Fig 15b R B1 B2 S F U T X 2...

Страница 50: ...RLAGEM VORLAGEM FR SE SS HM FRESA PINZA EXT GUIDA PIASTRA GUIDA PIASTRA FRESA HSS F CARBURO FRESA PIN A EXT GUIA COPIA GUIA COPIA FRESA HSS M D 6 8 10 2950104 1130055 1140055 7 6 8 12 2950105 1130059...

Страница 51: ...51 Fig 22...

Страница 52: ...l information Acc s toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informa es t cnicas Dost p do wszystkich informacji techn...

Отзывы: