Virutex FR129N Скачать руководство пользователя страница 16

16

bouton U (Fig. 9).
Situer la penture ou la charnière entre la tête V et l’écrou 
W (Fig. 10). Régler l’épaisseur de la penture avec cet écrou.
Retirer la penture ou la charnière et débloquer le 
bouton U (Fig. 9).

MISE EN MARCHE

Pour mettre en marche la machine, pousser vers l’avant le 
bouton X (Fig. 8), qui restera fixé sur la position marche. 
Pour arrêter la machine, il suffit d’appuyer sur la partie 
arrière du bouton et il reviendra automatiquement à sa 
position de repos.

FRAISAGE DU PREMIER DÉLARDEMENT

Brancher la fraiseuse sur le secteur. Appuyer sur le bouton 
de sûreté X (Fig. 8) et sur l’interrupteur de la fraiseuse 
pour la mettre en marche.
En faisant pression graduellement sur le corps moteur 
1 (Fig. 9), la fraise fait une incision sur la face du dé-
lardement, jusqu’à la profondeur préalablement réglée 
de la penture. Fixer la machine à cette profondeur, avec 
le bouton U (Fig. 9).
Ensuite faire glisser le corps moteur dans les sens longi-
tudinal et transversal, en suivant la silhouette du modèle 
pour obtenir le délardement de toute la silhouette de 
la penture ou de la charnière.
Quand on a fini le délardement de la première penture, 
on arrête la fraiseuse et on desserre les manivelles F (Fig. 
9), on fait glisser la fraiseuse jusqu’à la position appro-
ximative de la seconde penture et on fixe à nouveau 
les manivelles F.

MONTAGE DU TUBE DISTRIBUTEUR

Ne desserrer que légèrement la manivelle supérieure 
FS (Fig. 11) et séparer la machine du délardement de 
l’encadrement de ce côté-là, d’environ 0, 5 cm, pour 
faciliter le montage du Tube distributeur K (Fig. 11) 
préparé auparavant.
Monter le Tube distributeur K (Fig. 11) sur le support H 
(Fig. 11 et 5). Pour ce faire, tirer sur la goupille G1 (Fig. 
5) jusqu’à ce qu’elle permette l’entrée de l’union I (Fig. 
5) du tube distributeur K (Fig. 11) entre les supports H 
(Fig. 11 et 5) et la lâcher quand le trou coïncide avec la 
goupille G1 (Fig. 5) pour obtenir le verrouillage.

FRAISAGE DU 2e et 3e DÉLARDEMENT

Pour positionner la machine pour le second délarde-
ment, desserrer les deux manivelles F (Fig. 11), situer le 
centreur M (Fig. 11) du tube distributeur de pentures K 
(Fig. 11), sur la partie inférieure du délardement de la 
première penture et en soutenant la machine contre le 
délardement, fixer à nouveau les manivelles F (Fig. 11) 
dans cette position.
Fraiser le délardement de la seconde penture de la même 
façon que pour la première. 
On répète l’opération pour le fraisage du troisième dé-

lardement, en mettant le repère du tube distributeur K 
(Fig. 11), sur la deuxième penture et on répète à nouveau 
l’opération pour la quatrième, si on travaille avec le tube 
de distribution Nº4 (Fig. 2), pour 4 pentures ou charnières.

7.2 MISE EN PLACE DES PENTURES OU DES 
CHARNIÈRES SUR LA PORTE MONTAGE DU 
TUBE DISTRIBUTEUR

Placer le tube distribution de pentures K (Fig. 13) avec 
la butée J (Fig. 13) vers le bas, dans le support G (Fig. 
13), sur le côté du support indiquant “PUERTA DERECHA” 
(PORTE DROITE) MI (Fig. 13) et le verrouiller avec la 
goupille G1 (Fig. 13).

POSITIONNEMENT DE LA MACHINE 

POUR LE PREMIER DÉLARDEMENT

Desserrer les leviers S (Fig. 13) et situer la fraiseuse sur 
le chant de la porte avec le tube K (Fig. 13) vers le côté 
supérieur de celle-ci.
Déplacer la fraiseuse sur le chant de la porte jusqu’à ce 
que la butée J (Fig. 13) touche l’extrémité supérieure de 
celle-ci et serrer les mâchoires sur la porte, à l’aide des 
manivelles F (Fig. 13). Déplacer la base 2 de la machine 
(Fig. 12 et 13) jusqu’à ce que les butées Y (Fig. 12), si-
tuées des deux côtés de la base, touchent les têtes des 
vis Z (Fig. 12) et fixer à nouveau les leviers S (Fig. 13) 
dans cette position.
La situation des vis Z (Fig. 12) par rapport aux butées 
Y (Fig. 12) donnent un jeu de 1,5 mm, sur la porte 
montée, entre la face d’entrée de la porte et le fond du 
délardement de l’encadrement. Pour réduire le jeu, on 
peut ajouter des rondelles de l’épaisseur nécessaire sur 
les vis Z (Fig. 12).

FRAISAGE DU PREMIER DÉLARDEMENT

Brancher la fraiseuse sur le secteur. Appuyer sur le bouton 
de sûreté X (Fig. 8) et sur l’interrupteur de la fraiseuse 
pour la mettre en marche.
En faisant pression graduellement sur le corps moteur 
1 (Fig. 13), la fraise fait une incision sur la face de la 
porte, jusqu’à la profondeur préalablement réglée de la 
penture. Fixer la machine à cette profondeur, avec le 
bouton U (Fig. 13).
Faire glisser ensuite le corps moteur, dans les sens longi-
tudinal et transversal, en suivant la silhouette du modèle 
pour obtenir le délardement de toute la silhouette de 
la penture ou de la charnière.
Quand on a fini le délardement de la première penture, 
on arrête la fraiseuse et on desserre le bouton U (Fig. 13).

CHANGEMENT DU TUBE DISTRIBUTEUR

Extraire le tube distributeur K (Fig. 13) du support G (Fig. 
13) et le monter à nouveau sur le même support, mais en 
situant cette fois la butée J (Fig. 13 et 14) vers le haut.

Содержание FR129N

Страница 1: ...inges Fraiseuse paumelleuse Beschlagfr se Fresatrice per cerniere Fresadora de ferragens VIDEO DEMO www virutex es FR129N MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUN...

Страница 2: ...documentaci n de la m quina 2 Aseg reseantesdeenchufarlam quina quelatensi n de alimentaci n se corresponda con la indicada en la chapa de caracter sticas 3 Mantengasiemprelasmanosalejadasdel readeco...

Страница 3: ...a dentro de la figura de la plantilla 5 DESCRIPCI NGENERALDELAFRESADORA Loselementosintegrantesdelafresadoraysusfunciones son los siguientes 5 1 Un cuerpo motor 1 Fig 3 el cual a trav s de su eje moto...

Страница 4: ...tornillos P1 Fig 7 que la sujetan Para terminar proceder de nuevo al montaje del cuerpo motor 1 en el bastidor 2 Fig 3 como se indica en el apartado 4 6 3 PREPARACION DEL TUBO DISTRIBUIDOR El tubo dis...

Страница 5: ...ue el tope J Fig 13 toque el extremo superior de la misma y apretar las mordazas sobre la puerta mediante las manivelas F Fig 13 Desplazar el bastidor 2 de la m quina Figs 12 y 13 hasta que los topes...

Страница 6: ...A1 a 50 6 44 mm del centro En la parte superior del bastidor 2 Fig 17 hay otra escala milimetrada igual a la de la regla de topes donde podr ver en el ndice I1 Fig 17 la posici n donde se encuentra en...

Страница 7: ...ndard para distintos pernios Gu as plantillas para distintos di metros de fresa 2945471 Recortador de esquinas a 90 RC29M 15 RELACI N DE GU AS PLANTILLAS Y FRESAS Ver Fig 21 16 NIVEL DE RUIDO Los niv...

Страница 8: ...inuous acoustic pressure level A 86 dBA AcousticpowerlevelA 97dBA Uncertainty K 3 dBA Wear ear protection Vibrationtotalvalues ah 2 5m s2 Uncertainty K 1 5 m s2 2 DIMENSIONS Lengthwaysdisplacementofcu...

Страница 9: ...y regulated from the factory so that when the door is hung to the frame there is a gap between the door and the frame cross beam of approximately 1 5 mm This gap can be widened if so desired by loosen...

Страница 10: ...return to the off position ROUTING THE FIRST RECESS Connect the machine to the mains Push safety button X Fig 8 and press the switch to start the machine By gradually pushing motor body 1 Fig 9 the cu...

Страница 11: ...ce for locating the first hinge in the frame and for mounting distributor tube K in it This is also used for successive ones Fig 5 8 2 PLACING THE HINGES IN THE DOOR The process to follow for milling...

Страница 12: ...Fig 17 andsecurethebaseinthispositionwithleversS Fig 17 Once adjusted for the frame adjustable stops C1 Fig 17 and 18 can also be used to position the machine in the door but unlike the standard proce...

Страница 13: ...ctortherelevantlocalauthoritytofindoutwhere and how they can take the product for environmentally friendly and safe recycling VIRUTEX reserves the right to modify its products without prior notice F R...

Страница 14: ...de renfort 4 ASSEMBLAGE DE LA FRAISEUSE D visser l crou C Fig 2 Monter le corps moteur 1 Fig 2 dans les colonnes de la base de la fraiseuse 2 Fig 3 V rifier le glissement vertical du corps moteur dan...

Страница 15: ...dans le paragraphe 4 pour son montage l aide des cl s de service 7 et 8 Fig 8 on changera la fraise si besoin est et on r glera la sortie de celle ci 29 mm entre l extr mit de la fraise et la t te de...

Страница 16: ...lardementdelasecondepenturedelam me fa on que pour la premi re On r p te l op ration pour le fraisage du troisi me d lardement en mettant le rep re du tube distributeur K Fig 11 surladeuxi mepentureet...

Страница 17: ...ur de pentures 5 Fig 2 du c t oppos la but e J Fig 2 En positionnant la but e J dans la partie inf rieure du d lardement de la premi re penture la machine sera dans la bonne position pour commencer le...

Страница 18: ...7 et fixer la base 2 dans cette position avec les leviers S Fig 17 Les but es r glables C1 Fig 17 et 18 apr s avoir t r gl espourl encadrement servent galementderep re pour la machine sur la porte mai...

Страница 19: ...ste des d chets m nagers Conform ment la directive europ enne 2002 96 CE tout utilisateur peut contacter l tablissement dans lequel il a achet le produit ou les autorit s locales comp tentes pourseren...

Страница 20: ...iebbarkeit des Motorgeh uses in senkrechter Richtung berpr fen Mutter C anziehen Abb 3 Die freie Verschiebbarkeit in L ngs und Querrichtung der Vorlagenf hrung in nerhalb der Vorlage berpr fen 5 BESCH...

Страница 21: ...nd den berstand so einstellen dass der Abstand zwischen der Oberfl che einer Mutter und dem Ende der Fr se 29 mm betr gt fest anziehen Wenn die montierte Fr se gr er als 22 mm ist w rde sie nicht durc...

Страница 22: ...Abb 13 mit dem Anschlag J Abb 13 nach unten an der Halterung G Abb 13 anbringen und zwar auf der Seite der Halterung auf der PUERTA DERECHA MI Abb 13 rechte T r steht und mit dem Stift G1 Abb 13 befes...

Страница 23: ...r sen von Sitzen f r Schaniere in T ren und Rahmen Die Ecken der eingebrachten Sitze erhalten dabei den Radius R Abb 15a der eingesetzten Fr se Mit dem op tionalen Zubeh r 90 Eckenschneider 2945471 Ab...

Страница 24: ...or Sie Wartungsarbeiten an der Maschine durchf hren Drehen Sie die Schrauben E1 Abb 19 heraus mit denen die Seitenverkleidungen G1 festgeschraubt sind und nehmen Sie beide Teile ab Nehmen Sie die Kohl...

Страница 25: ...en wenden um in Erfahrung zu bringen wohin Sie das Produkt zur umweltgerechten und sicheren Entsorgung bringen k nnen VIRUTEX beh lt sich das Recht vor technische nde rungen ohne vorherige Ank ndigung...

Страница 26: ...esatrice 2 Fig 3 Controllare lo scorrimento verticale del corpo motore sulle sue colonne Avvitare il dado C Fig 3 Controllare il libero scorrimento longitudinale e trasversale della guida dentro la fi...

Страница 27: ...se necessario e regolare l uscita della stessa in modo da lasciare 29 mm tra l estremit della fresa e la faccia del dado accertandosi che rimanga saldamente serrata Se la fresa montata superiore a 22...

Страница 28: ...ELLE CERNIERE SULLA PORTA MONTAGGIO DEL TUBO DISTRIBUTORE Collocare il tubo distributore cerniere K Fig 13 con il fermo J Fig 13 verso il basso sul supporto G Fig 13 sul lato del supporto dove indica...

Страница 29: ...Smussatrice di angoli a 90 2945471 Fig 15b gli angoli si possono smussare molto facilmente a 90 Accertarsi che il montaggio o la regolazione della fresa e la preparazione del tubo distributore spiegat...

Страница 30: ...poter estrarre la spazzola e sostituirla con una nuova originale Virutex Rimontare il portaspazzole controllando che sia per fettamente inserito in sede e che ognuna delle spazzole eserciti una legger...

Страница 31: ...ultas posteriores Nota importante Leia atentamente o FOLHETO DE INS TRU ES GERAIS DE SEGURAN A que acompanha a documenta o da m quina 2 Antes de ligar a m quina comprove que a corrente de alimenta o c...

Страница 32: ...mentos de fixa o e regula o ao caixilho e porta e que permite o deslocamento do corpo motor 1 Fig 3 sobre umas guias nos sentidos longitudinal transversal e de profundidade para obter a fresagem do en...

Страница 33: ...a colocar ou no mais pr ximo se este n o coincidir com algum dos marcados 7 ENCAIXE DE DOBRADI AS COM MOLDE EM PORTAS DE ABERTURA DIREITA 7 1 ENCAIXE DE DOBRADI AS OU BISAGRAS NO CAIXILHO Antes de pro...

Страница 34: ...aos topos Y Fig 12 proporcionam uma folga de 1 5 mm na porta suspensa entre a face de entrada da porta e o fundo do rebaixamento do caixilho Caso seja necess ria uma folga inferior podem acrescentar s...

Страница 35: ...usos que a fixam em N1 Fig 7 AJUSTE DA LARGURA DO ENCAIXE A largura do encaixe obt m se regulando a porca de topo B1 Fig 16 para o qual dever seguir os seguintes passos Afrouxar as alavancas S Fig 16...

Страница 36: ...21 16 N VEL DE RU DOS Os n veis de ru do e vibra es desta ferramenta el c trica foram medidos de acordo com a Norma Europeia EN60745 2 19 e EN 60745 1 e servem como base de compara o com uma m quina...

Страница 37: ...mosdaDiretivaEuropeia2002 96 CE osutilizado respodemcontactaroestabelecimentoondeadquiriram o produto ou as autoridades locais competentes para obter informa es sobre como e onde poder o levar o produ...

Страница 38: ...6 7 11 8 19 9 4 10 4 2 1 2 2 3 3 5 5 1 1 3 5 2 2 3 D 3 1 3 2 3 1 4 R 1 4 13 1 17 10 2 4 4 F 4 2 5 G H 5 9 I 3 3 2 I 3 J 13 1 5 J1 13 J 13 3 3 4 11 14 191 203 211 3 L 6 D 6 FR129N 9 6 6 1 D 6 FR129N D...

Страница 39: ...39 21 6 2 22 1 2 2 3 4 7 8 8 29 22 7 1 7 1 2 3 4 6 3 3 I 3 211 203 191 3 3 7 7 1 6 S 9 9 MARCO DERECHO 9 5 9 F 9 2 9 9 S 9 U 9 V W 10 U 9 8 1 9 U 9 F 9...

Страница 40: ...1 5 I 5 11 11 5 G1 5 2 3 2 F 11 11 11 F 11 3 11 4 2 7 2 13 J 13 G 13 PUERTA DERECHA 1 13 G1 13 S 13 13 J 13 F 13 2 12 13 Y 12 Z 12 S 13 Z 12 Y 12 1 5 Z 12 8 1 13 U 13 U 13 13 G 13 J 13 14 2 3 F 13 14...

Страница 41: ...2 H 5 PUERTA IZQUIERDA LEFT HAND DOOR 5 9 225 3 4 2 10 2 5 2 J 2 J 10 16 70 161 R 15 900 2945471 15b 900 6 15 1 15 100 12 1 50 6 44 2 17 I1 17 N 7 N 1 7 1 16 S 16 16 MARCO DERECHO MARCO IZQUIERDO F 16...

Страница 42: ...42 1 17 18 17 18 7 8 2 17 1 17 D1 17 2 S 17 1 17 18 18 12 13 13 1 1 19 G1 J1 20 1 F1 VIRUTEX G1 15 VIRUTEX 14 2945471 900 RC29M 15 21 16 60745 2 17 EN 60745 1 17 VIRUTEX 12...

Страница 43: ...43 VIRUTEX 18 2002 96 EC VIRUTEX...

Страница 44: ...rtie de la Porte Ausgangsseite der T r Facciata di uscita della porta Face de sa da da porta Puerta de apertura derecha Right opening door Porte ouverture droite Rechtsschlie ende T r Porta con apertu...

Страница 45: ...45 Fig 3 K D 2 Q C 1 Fig 4 U 2 E E E F R Q M 150 120 95 K I J G1 211 203 191...

Страница 46: ...46 Fig 5 2 G1 I D Fig 6 H MD P1 N1 P N Fig 7 D L L L L L D MI G1 G...

Страница 47: ...47 7 X 8 Fig 8 29 mm MD H S 2 1 U S F Fig 9 F T W V U Fig 10...

Страница 48: ...48 Y Z 2 1 F K I MI G1 J G 2 S F U J1 Fig 12 Fig 13 S S Y Z M K FS FI Fig 11 H...

Страница 49: ...49 Fig 14 F K M J A1 M Q Fig 15 Fig 16 Fig 15a Fig 15b R B1 B2 S F U T X 2...

Страница 50: ...RLAGEM VORLAGEM FR SE SS HM FRESA PINZA EXT GUIDA PIASTRA GUIDA PIASTRA FRESA HSS F CARBURO FRESA PIN A EXT GUIA COPIA GUIA COPIA FRESA HSS M D 6 8 10 2950104 1130055 1140055 7 6 8 12 2950105 1130059...

Страница 51: ...51 Fig 22...

Страница 52: ...l information Acc s toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informa es t cnicas Dost p do wszystkich informacji techn...

Отзывы: