Vimar ELVOX 6931 Скачать руководство пользователя страница 2

Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito 

www.

vimar.com

Regole di installazione

L’installazione deve essere effettuata da personale 

qualificato con l’osservanza delle disposizioni 

regolanti l’installazione del materiale elettrico in 

vigore nel paese dove i prodotti sono installati.

Conformità normativa

Direttiva EMC

Norme EN 61000-6-1 e  EN 61000-6-3.

The instruction manual is downloadable from the 

site 

www.vimar.com

Installation rules

Installation should be carried out by qualified 

personnel in compliance with the current regulations 

regarding the installation of electrical equipment in the 

country where the products are installed.

Conformity

EMC directive

Standards EN 61000-6-1 and EN 61000-6-3.

Télécharger le manuel d’instructions sur le site 

www.vimar.com

Règles d’installation

L’installation doit etre confiee a des personnel 

qualifies et executee conformement aux dispositions 

qui regissent l’installation du materiel electrique en 

vigueur dans le pays concerne.

Conformité aux normes

Directive EMC

Normes EN 61000-6-1 et EN 61000-6-3.

Die Bedienungsanleitung ist auf der Website 

www.vimar.com

 zum Download verfügbar

Installationsvorschriften

Die Installation muss durch Fachpersonal gema. 

den im Anwendungsland des Gerats geltenden 

Vorschriften zur Installation elektrischen Materials 

erfolgen.

Normkonformität

EMC-Richtlinie

Normen DIN EN 61000-6-1 und EN 61000-6-3.

El manual de instrucciones se puede descargar 

en la página web 

www.vimar.com

Normas de instalación

La instalacion debe ser realizada por personal 

cualificado cumpliendo con las disposiciones en vigor 

que regulan el montaje del material electrico en el 

pais donde se instalen los productos.

Conformidad normativa

Directiva EMC

Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3.

É possível descarregar o manual de instruções 

no site 

www.vimar.com

Regras de instalação

A instalação deve ser efetuada por pessoal 

qualificado de acordo com as disposições que 

regulam a instalação de material elétrico, vigentes no 

País em que os produtos são instalados.

Cumprimento de regulamentação

Directiva EMC

Normas EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.

RAEE - Informazione agli 

utilizzatori

Il simbolo del cassonetto barrato riportato 

sull’apparecchiatura o sulla sua confezione 

indica  che  il  prodotto  alla  fine  della  propria  vita 

utile deve essere raccolto separatamente dagli 

altri  rifiuti.  L’utente  dovrà,  pertanto,  conferire 

l’apparecchiatura  giunta  a  fine  vita  agli  idonei 

centri  comunali  di  raccolta  differenziata  dei  rifiuti 

elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla 

gestione autonoma, è possibile consegnare 

gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera 

smaltire al distributore, al momento dell’acquisto 

di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. 

Presso i distributori di prodotti elettronici con 

superficie  di  vendita  di  almeno  400  m

2

 è inoltre 

possibile consegnare gratuitamente, senza 

obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire 

con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata 

raccolta differenziata per l’avvio successivo 

dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al 

trattamento e allo smaltimento ambientalmente 

compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti 

negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il 

reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta 

l’apparecchiatura.

WEEE - Information for users

If the crossed-out bin symbol appears 

on the equipment or packaging, this 

means the product must not be included 

with other general waste at the end of its 

working life. The user must take the worn product 

to a sorted waste center, or return it to the retailer 

when purchasing a new one. Products for disposal 

can be consigned free of charge (without any 

new purchase obligation) to retailers with a sales 

area of at least 400m

2

, if they measure less than 

25cm.  An  efficient  sorted  waste  collection  for 

the environmentally friendly disposal of the used 

device, or its subsequent recycling, helps avoid the 

potential negative effects on the environment and 

people’s health, and encourages the re-use and/or 

recycling of the construction materials.

DEEE - Informations pour les 

utilisateurs

Le  symbole  du  caisson  barré,  là  où  il  est 

reporté sur l’appareil ou l’emballage, 

indique  que  le  produit  en  fin  de  vie  doit  être 

collecté séparément des autres déchets. Au terme 

de la durée de vie du produit, l’utilisateur devra 

se charger de le remettre à un centre de collecte 

séparée ou bien au revendeur lors de l’achat 

d’un nouveau produit. Il est possible de remettre 

gratuitement, sans obligation d’achat, les produits 

à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux 

revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 

400 m

2

. La collecte séparée appropriée pour l’envoi 

successif de l’appareil en fin de vie au recyclage, 

au traitement et à l’élimination dans le respect de 

l’environnement contribue à éviter les effets négatifs 

sur l’environnement et sur la santé et favorise le 

réemploi  et/ou  le  recyclage  des  matériaux  dont 

l’appareil est composé.

Elektro- und Elektronik-

Altgeräte - Informationen für 

die Nutzer

Das Symbol der durchgestrichenen 

Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung 

weist darauf hin, dass das Produkt am Ende 

seiner Nutzungsdauer getrennt von den 

anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende 

der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das 

Produkt in einer geeigneten Sammelstelle für 

getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es 

dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu 

übergeben. Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche 

von  mindestens  400  m

2

 können zu entsorgende 

Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos 

und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die 

angemessene Mülltrennung für das dem Recycling, 

der Behandlung und der umweltverträglichen 

Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu bei, 

mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt 

und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt 

den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der 

Materialien, aus denen das Gerat besteht.

RAEE - Información para los 

usuarios

El símbolo del contenedor tachado, cuando 

se indica en el aparato o en el envase, 

indica que el producto, al final de su vida útil, se 

debe recoger separado de los demás residuos. 

Al  final  del  uso,  el  usuario  deberá  encargarse  de 

llevar el producto a un centro de recogida selectiva 

adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión 

de la compra de un nuevo producto. En las tiendas 

con una superficie de venta de al menos 400 m

2

es posible entregar gratuitamente, sin obligación de 

compra, los productos que se deben eliminar con 

unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida 

selectiva adecuada para proceder posteriormente 

al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del 

aparato de manera compatible con el medio 

ambiente contribuye a evitar posibles efectos 

negativos en el medio ambiente y en la salud 

y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los 

materiales de los que se compone el aparato.

REEE - Informação dos 

utilizadores

O símbolo do contentor de lixo barrado com 

uma  cruz,  afixado  no  equipamento  ou  na 

embalagem,  indica  que  o  produto,  no  fim  da  sua 

vida  útil,  deve  ser  recolhido  separadamente  dos 

outros resíduos. No final da utilização, o utilizador 

deverá encarregar-se de entregar o produto num 

centro de recolha seletiva adequado ou de devolvê-

lo ao revendedor no ato da aquisição de um novo 

produto. Nas superfícies de venda com, pelo 

menos, 400 m

2

, é possível entregar gratuitamente, 

sem obrigação de compra, os produtos a eliminar 

com dimensão inferior a 25 cm. A adequada 

recolha diferenciada para dar início à reciclagem, 

ao  tratamento  e  à  eliminação  ambientalmente 

compatível, contribui para evitar possíveis efeitos 

negativos  ao  ambiente  e  à  saúde  e  favorece  a 

reutilização e/ou reciclagem dos materiais que 

constituem o aparelho.

   2

6931

Содержание ELVOX 6931

Страница 1: ...es Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador 6931 Unità Due Fili per targa audio Audio entrance panel Due Fili unit Unité 2Fili platine audio Due Fili Einheit fur Audio Klingeltableau Unidad Due Fili para placa audio Unidade Due Fili para botoneiras áudio ...

Страница 2: ...hey measure less than 25cm An efficient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device or its subsequent recycling helps avoid the potential negative effects on the environment and people s health and encourages the re use and or recycling of the construction materials DEEE Informations pour les utilisateurs Le symbole du caisson barré là où il est reporté sur...

Страница 3: ...telecamera esterna art 6931 art 693T 8000 SI applicando art 8010 8020 per 6570 art 8010 8T20 per 657C SI 8100 NO SI PATAVIUM NO SI 3300 NO SI 2550 301 302 SI SI 1200 NO SI The expansion modules type 12TS 12TS 0 693p 8051 8052 8053 8054 can be connected to speech unit type 6931 to increase the number of the call push buttons according to the type of panel 12TS Additional module with 4 call push but...

Страница 4: ...931 art 693T 8000 OUI en appliquant art 8010 8020 pour 6570 art 8010 8T20 pour 657C OUI 8100 NON OUI PATAVIUM NON OUI 3300 NON OUI 2550 301 302 OUI OUI 1200 NON OUI An der Sprechstelle Art 6931 können die Erweiterungsmodule Art 12TS 12TS 0 693P 8051 8052 8053 8054 angeschlos sen werden um die Ruftastenanzahl in Bezug auf die Klingelta bleauart zu erhöhen 12TS Zusatzmodul mit 4 Ruftasten für Klinge...

Страница 5: ... 657C SI 8100 NO SI PATAVIUM NO SI 3300 NO SI 2550 301 302 SI SI 1200 NO SI Ao posto externo podem se ligar os módulos de expansão Art 12TS 12TS 0 693P 8051 8052 8053 8054 para aumentar o número de botões de chamada em função do tipo de botoneira 12TS Módulo suplementar com 4 botões de chamada em função do tipo de botoneira 12TS 0 Módulo suplementar para a ligação de 8 botões apli cável também às ...

Страница 6: ...r 8051 8052 8053 Montagerahmen und Gehäuse 80PA 8054 o 8051 8052 8053 bastidores cajas 80PA 8054 o 8051 8052 8053 aros caixilhos CN10 C3 3 Fig 4B pag 9 Fig 4B page 9 Abb 4B Seite 9 Più di 2 pulsanti More than 2 push buttons RPF3 8054 o 8051 8052 8053 telai scatole serie 8000 RPF3 8054 o 8051 8052 8053 module holder frames boxes series 8000 RPF3 8054 o 8051 8052 8053 châssis boîtiers série 8000 RPF...

Страница 7: ... buttons Plus de 2 boutons poussoirs Mehr als 2 Klingeltasten Más de 2 pulsadores Mais do que 2 botões 3300 3958 scatola serie 3300 3300 3958 Back box Serie 3300 3300 3958 boîtier série 3300 3300 3958 Unterputzkasten Serie 3300 3300 3958 caja serie 3300 3300 3958 caixilho da série 3300 CN10 330X 39xx 693P scatola serie 3300 330X 39xx 693P Back box Serie 3300 3300 3958 boîtier série 3300 3300 3958 ...

Страница 8: ...negro Cablagem para iluminação do cartão portanomes tipo C3 6 Led cartão Dois fios de cor um verde e um preto C3 2 C3 4 Componenti Components Composants Komponenten Componentes Componentes Cablaggio per moduli supplementari a pulsanti a CN10 Cable for additional push button modules to CN10 Câblages pour modules à poussoirs CN10 Kabel für Tastenmodul an CN10 Cableado para módulos con pulsadores a C...

Страница 9: ...s a current peak IT 1A for 10 ms after which there follows a holding current IM 200ma for the entire duration of the lock command see lock time Bornes M Masse VL VL Alimentation LED pour modules supplémentaires M Masse CA Commande ouvre porte relier à M B2 Bus 2 fils B1 Bus 2 fils S Sortie gâche S Sortie gâche Le poste externe fournit un pic de courant IT 1A pendant 10 mS après lequel on a un cour...

Страница 10: ...o per i tre stati nei quali è previsto possa fun zionare Modo Mimimo s Massimo s Chiamata 7 5 30 Conversazione 30 120 Autoinserimento 5 20 Volumi Negli Art 6931 i volumi sono regolati tramite trimmer posti in ternamente Fig 1B VOLUME ESTERNO Il volume esterno si regola tramite il trimmer V E VOLUME INTERNO Il volume interno si regola tra mite il trimmer V I VOLUME ESTERNO SPEECH UNIT VOLUME PULSAN...

Страница 11: ...1 les volumes sont réglés au moyen des trim mers placés à l intérieur VOIR FIG 1B VOLUME EXTÉRIEUR Le volume extérieur se règle au moyen du trimmer V E VOLUME INTÉRIEUR Le volume intérieur se règle au moyen du trimmer V I TIEMPOS En el Art 6931 algunos tiempos se pueden ajustar mediante los trimmers colocados en el interior del aparato externo y los que se puede acceder desde la parte posterior ut...

Страница 12: ... des modules complémentaires connexion du poste externe à l installation attribution identification programmation du poste externe N B Ne pas relier le bus du poste externe à l installation tant que les câblages de ce dernier n ont pas été reliés à la plaque INSTALLATION Der Zusammen und Einbau der Türsprechstelle Art 6931 läuft in folgenden Phasen ab Installation der Türsprechstelle Verkabelung E...

Страница 13: ...du bornier Fig 2 à l extérieur du boîtier et sous le couvercle de protection La correspondance entre la position du dip swich et l identificateur est contenue dans le tableau suivant ID targa Entrance panel ID ID plaque de rue Klingeltableau Id placa Id da botoneira Non assegnato Not assigned Non assigné Nicht zugewiesen No asignado Não atribuído ASIGNACIÓN DEL IDENTIFICADOR El identificador se as...

Страница 14: ...ig 3B 3 4 2 Fig 3C Fig 3D CONFIGURAZIONI SOFTWARE BASE BASIC SOFTWARE CONFIGURATIONS CONFIGURATIONS DE BASE DU SOFTWARE KONFIGURATION DER GRUNDSOFTWARE CONFIGURACIÓN BASE SOFTWARE CONFIGURAÇÕES BASE POR SOFTWARE 14 6931 ...

Страница 15: ...chiamata Le programmazioni sono ora azzerate Il posto esterno si riavvia da solo Alla fine riportare il ponticello sulla posizione originaria di CN9 BASIC SOFTWARE CONFIGURATIONS PUSH BUTTONS RESET For the outdoor station it is possible to reset the two push buttons CH1 and CH2 without using external helps This can be done with the following procedure described for a generic push button It is appl...

Страница 16: ...ARE RÉORGANISATION DES BOUTONS POUSSOIRS Pour le poste externe il est possible de réorganiser les deux bou tons poussoirs CH1 et CH2 sans l emploi de secours externes Cela est fait avec la procédure suivante décrite pour le poussoir générique Elle peut être appliquée soit à CH1 soit à CH2 Enlever le couvercle de protection du bornier en faisant force avec un levier sur les crochets de fermeture Vo...

Страница 17: ... LOS PULSADORES Para el aparato externo es posible reconfigurar los dos pulsadores CH1 y CH2 sin utilizar auxilios externos Esto se hace con el pro cedimiento siguiente que viene descrito para un pulsador genérico Se aplica sea a CH1 que a CH2 Quitar la tapa de protección de las regletas de de conexionado haciendo palanca sobre los ganchos de cierre ver fig 3A flecha 1 Levantar el cierre indicado ...

Страница 18: ... el conector de tres posiciones CN9 fig 2 Un puente en una de las tres posiciones posibles A B y C permite terminar correctamente el bus por lo que se refiere a la señal de vídeo en instalaciones mixtas teléfonos y moni tores Realizar pruebas para obtener la mejor condición de visión Si la instalación es sólo de porteros eléctricos poner el puente en A TERMINAISON BUS En bas à gauche au dessus du ...

Страница 19: ...renthèses au contraire si les valeurs sont réglées à 0 ou 1 considérer les valeurs entre parenthèses HARDWARE PROGRAMMIERUNG DER TASTEN DER ZUSATZMODULE ART 8051 8052 8053 8054 12TS 12TS 0 639P Die DIP Schalter ändern den physischen Code der ersten oben rechts angeordneten Taste des Moduls während die anderen Tasten nacheinander von oben nach unten von rechts nach links zugewiesen werden siehe Tab...

Страница 20: ... ON 1 2 3 128 64 32 ON 1 2 3 16 8 4 ON 1 2 3 128 64 32 ON 1 2 3 16 8 4 ON 1 2 3 128 64 32 ON 1 2 3 16 8 4 ON 1 2 3 128 64 32 ON 1 2 3 16 8 4 ON 1 2 3 128 64 32 ON 1 2 3 16 8 4 ON 1 2 3 128 64 32 16 8 4 16 8 4 69 72 77 80 73 76 81 84 85 88 89 92 93 96 97 100 101 104 105 108 109 112 113 116 189 197 71 74 75 78 79 82 83 86 87 90 91 94 95 98 99 102 103 106 107 110 111 114 115 118 TAB 1 PULSANTI IN SIN...

Страница 21: ... 3 128 64 32 ON 1 2 3 16 8 4 ON 1 2 3 128 64 32 ON 1 2 3 16 8 4 ON 1 2 3 128 64 32 173 176 181 184 189 192 197 200 177 180 185 188 193 196 9 62 7 70 5 78 3 86 94 102 110 118 175 178 179 182 183 186 187 190 191 194 195 198 199 200 TAB 2 PUSH BUTTONS IN TWO ROWS OR TO BE USED WITH ADDITIONAL MODULES TYPES 12TS 0 AND 693P TABLE 2 PULSANTI IN DOPPIA FILA O CON L UTILIZZO DI MODULI SUPPLEMENTARI 12TS 0...

Страница 22: ... utilizzare il modulo targa serie 8000 Art 80PA altrimenti Art RPF3 If using the BUSY WAIT signal use the entrance panel module 8000 series Art 80PA otherwise Art RPF3 Bei Verwendung der BESETZT WARTEN Anzeige das entsprechende Modul der Baureihe 8000 Art 80PA benutzen anderenfalls den Art RPF3 Si se usa la señalización OCUPADO ESPERAR instalar el módulo placa de la serie 8000 art 80PA o art RPF3 ...

Страница 23: ...Fig 5 Fig 6 Art 8911 ART R263 Art 891D ART R263 Art 88T1 Art 88T2 ART R263 23 6931 ...

Страница 24: ...dulo Art 12TS Desde o módulo Art 12TS Eventuale altro modulo Art 12TS Other additional module type 12TS Autre module eventuel Art 12TS Weiteres Modul Art 12TS Otro eventual módulo Art 12TS Outro eventual módulo Art 12TS Fig 7 Fig 7A Art 1222 Mascherina di chiusura obiettivo Cover closing the lens Masque de fermeture objectif Objektivabdeckung Tapa de cierre del objetivo Tampa de fecho da objectiva...

Страница 25: ...Fig 8 Art 2101 Art 2102 Art 8101 Art 8102 Fig 9 25 6931 ...

Страница 26: ...Fig 10 Art 2550 301 ART R261 Art 2550 302 ART R261 ART R261 Art 3301 ART R261 Art 3302 ART R261 Fig 11 ART R261 Fig 12 26 6931 ...

Страница 27: ...e embeber Art 256S Box da incasso Art 256S back box type 256S Boîtiers à encastrer Art 256S Up Dose Art 256S caja de empotrar articulo 256S Caixa de embeber Art 256S Fig 13 2 1 Cablaggi lunghi forniti di serie con l Art 693P M Long wires supplied with type 693P M Câbles longues standards fournis avec l Art 693P M Langes Kabel mit Art 693P M geliefert cables largos suministrados de serie con el art...

Страница 28: ...ed Pair A0 Poste d appartement série 6900 Art 6901 A1 Poste d appartement série Petrarca Art 6209 A2 Poste d appartement série 6600 Art 6611 AU 661C AU 6711 AU Art 6601 AU 660C AU 6701 AU A3 Poste d appartement série 8870 Art 8879 A6 Poste d appartement série Tab Art 7509 7509 D B0 moniteur série Wide touch Art 7311 7321 B1 moniteur série 7200 Art 7211 B2 moniteur série 6600 Art 6611 661C 6711 662...

Страница 29: ...e Giotto Art 6329 6329 C B6 Monitor serie Tab Art 7529 7529 D C3 Placa audio serie 8000 8100 1200 1300 3300 2550 301 302 PATAVIUM C3 0 Aparato externo audio Art 6931 C3 1 Micrófono C3 2 Pulsador de llamada CH1 C3 3 Señalización OCUPADO ESPERAR C3 4 Pulsador de llamada CH2 C3 5 Interfaz para cámara externa C3 6 Iluminación tarjetero C3 7 Alimentación LED interna C3 8 Módulo pulsadores adicionales A...

Страница 30: ...ionato su B per cavo Elvox o su C per cavo CAT5 con dop pini accoppiati SE E SOLO SE il BUS termina sul dispositivo stesso Va lasciato su A se si effettua l entra esci utilizzando i morsetti 1 2 del 692D 2 BUS TERMINATION This note applies to all devices with Due Fili Plus technology equipped with BUS termination connec tor or dip switch which is identified by the screen printed letters ABC and ma...

Страница 31: ... mit Außenstelle Art 6931 mit zwei Tasten CH1 CH2 Art Nr Si569 Instalación de portero automático individual con aparato externo Art 6931 con dos pulsadores CH1 CH2 ref Si569 Sistema áudio simples com posto externo Art 6931 com dois botões CH1 CH2 ref Si569 ART 6931 6P T3 VIDEO B C T4 A 1 2 T1 6S 5 T2 4 PRI B2 B1 2 1 CH1 CH2 C3 B2 S S B1 M CA C B A C3 9 C3 7 M VL 5 2 2 1 4 1 6S 6P B A C C3 0 C3 2 C...

Страница 32: ...54 8053 8052 8051 remove the jumper C3 7 and connect a supplementary power supply to the terminals VL and M NOTES lorsque le poste externe Art 6931 a plus de 4 modules supplémentaires Art 8054 enlever le pontet C3 7 et relier une alimentation supplémentaire aux bornes VL et M HINWEIS Wenn an die Sprechstelle Art 6931 mehr als 4 Zusatzmodule Art 8054 angeschlossen sind die Brücke C3 7 entfernen und...

Страница 33: ...o Art 6931 para botoneira secundária num sistema vídeo de um complexo habitacional Ref Si429R1 Nota Quando il posto esterno Art 6931 presenta più di 4 moduli supplementari Art 12TS e 8054 8053 8052 8051 togliere il ponticello C3 7 e collegare un alimentatore supplementare Art 6582 ai morsetti VL e M Note When the speech unit Type 6931 has more than 4 supplementary modules Type 12TS e 8054 8053 805...

Страница 34: ...D PRI U 1 2 C3 8 C3 8 C3 8 C3 8 C3 8 ART 6931 C3 2 C3 1 C3 4 C3 3 C3 5 C3 6 C B A C3 0 C3 9 C3 7 Alimentatore Power supply Alimentation Netzgerät Alimentador P X L C3 C3 8 C3 8 C3 8 C3 8 C3 8 Montante Cable riser Montant Steigleitung Montante Rete Mains Reseau Netz Red Rede C B A C3 0 C3 9 C3 7 C3 2 C3 1 C3 4 C3 3 C3 5 C3 6 2 1 B2 S S B1 M CA M VL C3 8 ATTENDERE OCCUPATO ART 6931 P X L C3 Nota Qua...

Страница 35: ...egamento Art 6931 in una targa Art 88T1 RIF SI446 Connection variant for Art 6931 in an 88T1 entrance panel REF SI446 Variante de raccordement Art 6931 sur une plaque Art 88T1 RÉF SI446 Anschlussvariante Art 6931 in einem Klingeltableau der Serie 88T1 ART NR SI446 Variante de conexión Art 6931 en una placa Art 88T1 REF SI446 Variante de ligação Art 6931 numa botoneira Art 88T1 REF SI446 2 1 CA M B...

Страница 36: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49400621C0 00 1811 ...

Отзывы: