background image

3

PT

ES

DE

FR

EN

IT

CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’ALI-

MENTATORE ART. 0936

Alimentatore per impianti di portiere elettrico 

con posto esterno o intercomunicanti solo in-

terno. È munito di un doppio ge ne ra to re di nota 

elettronico (sound system) che si sostituisce alla 

tradizionale chiamata in alternata su ronzatore 

o campanello. Il segnale sonoro dispone di due 

tonalità differenziate per met ten do così l’individ-

uazione im me dia ta del punto da cui si chiama. 

Negli impianti non è più ne ces sa rio quindi inser-

ire suonerie tradizionali poichè il suono viene dif-

fuso da un’unico altoparlante presente all’interno 

del citofono.

Alimentatore con custodia in materiale termo-

plastico grigio, pre di spo sto per montaggi su 

quadri con barra DIN ad omega con un ingom-

bro di otto moduli oppure con fissaggio a parete 

tramite tasselli.

Con questo alimentatore si possono eseguire 

essenzialmente 2 tipi di impianto.

1) Impianto intercomunicante solo interno tra 

due o più citofoni (schemi c2179, c2179-1, 

c2179-2, ci3131, ci3131-1, ci3029).

2) Impianto di portiere elettrico con uno o più 

posti  esterni  am pli fi ca ti  (schemi  c2117).

TECHNICAL CHARACTERISTICS OF POWER 

SUPPLY ART. 0936

Power supply for door entry system with outdoor 

unit  or internal intercom only. Fitted with a dual 

electronic tone generator (sound system) which 

replaces the traditional alternating current call on 

a buzzer or bell.

The sound signal has two different tones which 

make it possible to immediately identify which 

point is calling. This solution also means it is no 

longer necessary to install traditional bells since 

the sound is produced by a single loudspeaker 

in the phone. Power supply in grey ABS housing; 

preset for mounting on cases with DIN 8-module 

support or with expanding plugs with screws.

This power supply can be used with 2 main types 

of system.

1)  Internal-only intercommunicating system be-

tween two or more interphones (see drawings 

c2179, c2179-1, c2179-2, ci3131, ci3131-1, 

ci3029).

2)  Door entry system with one or more amplified 

speech units (see drawings c2117)

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’AL-

IMENTATION ART. 0936

Alimentation pour installations de portier élec-

trique avec poste externe ou intercommuni-

cantes intérieur seulement. Elle est dotée d’un 

double générateur de note électronique qui rem-

place l’appel traditionnel en courant alternatif sur 

ronfleur ou sonnette (sound system). Le signal 

sonore dispose de deux tonalités differénciées, 

ce qui permet d’identifier immédiatement l’en-

droit d’ou vient l’appel. Il n’est donc plus néces-

saire, dans les installations, de brancher des 

sonneries traditionelles car le son est diffusé par 

un seul haut-parleur présent à l’intérieur du poste 

d’appartement.

Alimentation avec boîtier en matière thermoplas-

tique grise; prédisposée pour montages su barre 

DIN à 8 modules ou pour le fixage à paroi avec 

vis à goujons.

Cette alimentation permet d’effectuer essentiel-

lement 2 types d’installation:

1) Installation à intercommunication intérieure 

uniquement, entre deux ou plusieurs postes 

(schémas c2179, c2179-1, c2179-2, ci3131, 

ci3131-1, ci3029).

2)  Installation de portier électrique avec un ou 

plusieurs postes externes amplifiés (schémas 

c2117).

TECNISCHE DATEN DES NETZGERÄTS ART. 

0936

Netzgerät für Türsprechanlage mit Außenstelle 

oder mit ausschließlich interner Intercom-Funk-

tion. Mit elektronischem Zweitonerzeuger anstelle 

des herkömmlichen Wechselstrom-Rufsystemes 

mit Summer oder Läutwerk (Sound System). 

Das Tonsignal kann in zwei Tonhöhen erfolgen, 

damit die Herkunft des Anrufes sofort feststellbar 

ist. An den Anlagen sind daher keine herkömmli-

chen Läutwerke mehr erforderlich, da der Ton 

über einen einzigen Lautsprecher im Innern des 

Haustelefons ausgegeben wird.

Netzgerät mit graues ABS-Gehäuse. Vorbereitet 

für Montage auf DIN-Schiene oder Wandmon-

tage mit Schrauben and Dübeln.

Dieses Netzgerät ist im wesentlichen für zwei 

Anlagentypen bestimmt:

1) Intercom-Anlage mit zwei oder mehereren 

internen Haustelefonen (Schaltplan c2179, 

c2179-1, c2179-2, ci3131, ci3131-1, ci3029).

2) Elektrische Pförtneranlage mit einer oder 

mehreren verstärkten Außenstellen (Shalt-

plan c2117).

CARACTÉRISTICAS TECNICAS DEL ALI-

MENTADOR ART. 0936

Alimentador para instalaciones de portero eléc-

trico con aparato externo o intercomunicantes 

sólo interno. Está provisto de un doble genera-

dor de nota eléctronico que sustituye la tradicio-

nal llamada en alterna por medio de zumbador 

o timbre (SOUND SYSTEM). La señal sonora 

dispone de dos tonalidades diferenciadas per-

mitiendo así la identificación inmediata del punto 

desde el cual se llama. En adelante en las insta-

laciones no es necesario insertar timbres tradi-

cionales, pues el sonido viene difundido por un 

único altavoz presente en el interior del teléfono.

Alimentador con mueble en material termo-

plástico gris, predispuesto para montaje con 

barra a omega con dimensiones de 8 módulos, o 

también con fijación a pared por medio de tacos.

Con este alimentador se pueden efectuar esen-

cialmente 2 tipos de instalaciones:

1)  Instalación intercomunicante, sólo interno, 

entre dos o más teléfonos (esquemas c2179, 

c2179-1, c2179-2, ci3131,  ci3131-1, ci3029)

2)  Instalación de portero eléctrico con uno o 

más aparatos externos amplificados (esque-

mas c2117).

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO ALIMEN-

TADOR ART. 0936

Alimentador para instalações de porteiro eléc-

trico com posto externo ou intercomunicantes 

só interno. Está equipado com um módulo duplo 

de chamada electrónico que substitui as tradi-

cionais chamadas por besouro ou campaínha 

(sound system). O sinal sonoro dispõe de dois 

toques diferentes que permitem assim identifi-

car imediatamente a proveniência da chamada. 

Nestas instalações já não necessário inserir as 

campaínhas tradicionais visto que o som é emit-

ido por um altifalante que se encontra no interior 

do telefone.

Alimentador com caixa em material termoplástico 

cinzento: preparado para montagem em quadros 

com calha DIN com ocupação correspondente 

a 12 módulos ou para fixação à parede através 

de parafusos.

Com este alimentador podem-se efetuar essen-

cialmente 2 tipos de instalações.

1)  Instalação intercomunicante, só interna, entre 

dois ou mais telefones (esquemas c2179, 

c2179-1, c2179-2, ci3131,  ci3131-1, ci3029).

2)  Instalação de porteiro eléctrico com um ou 

mais postos externos amplificados (esque-

mas c2117).

PT

ES

DE

FR

EN

IT

Содержание ELVOX 0936

Страница 1: ...chnisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador Art 0936 Alimentatore Sound System 230V 55VA Sound System interphone power supp 230V Aliment portiers Sound System 230V Netzteil Sound System Haustelefon 230V Alimentador p autom Sound System 230V ...

Страница 2: ...unit 9V c c 0 4A J Alimentazione circuito fonica Sound circuit supply intercomunicante intercommunicating C1 Uscita generatore di chiamata con suono modulato Call generator output with differentiated tone C2 Uscita generatore di chiamata con suono continuo Call generator output with continuous tone 0 Uscita 15V 1A con servizio intermittente Output 15V 1A on intermittent operation 15 protetta da pr...

Страница 3: ... c2179 2 ci3131 ci3131 1 ci3029 2 Installation de portier électrique avec un ou plusieurs postes externes amplifiés schémas c2117 TECNISCHE DATEN DES NETZGERÄTS ART 0936 Netzgerät für Türsprechanlage mit Außenstelle oder mit ausschließlich interner Intercom Funk tion Mit elektronischem Zweitonerzeuger anstelle des herkömmlichen Wechselstrom Rufsystemes mit Summer oder Läutwerk Sound System Das Ton...

Страница 4: ...lar en figura ATENÇÃO No telefone principal Art 0902 100 A e no telefones auxiliares Art 0900 100 0902 100 extrair o shunt de ligação entre os terminais 3 e 4 e substituílo ligando entre si os terminais 1 e 3 Cortar tambén o fio vermelho do telefone ver pormenor na figura REGOLAZIONE SUONERIA Per diminuire l in ten si tà della chiamata spo sta re nel circuito stam pa to Il filo col le ga to dal co...

Страница 5: ...DE CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art 6200 SEZIONE DEI CAVI La linea di collegamento può essere ef fet tua ta con cavo multicoppie da 0 25mm2 Per di stan ze superiori a 200 metri au men ta re la sezione CABLES SECTION The connection line may be carried out with multipaired 0 25mm2 telephone cable For distance above 200 meters increase the section SECTION DES CÂBLES La ligne de ...

Страница 6: ...es 1 3 et 4 Couper même le fil rouge du combiné Entfernen Sie die Brücke von den Klemmen 3 4 und verbinden Sie die Klemmen 1 3 und 4 Unterbrechen Sie auch den roten Haustelefondrath Quitar el puente de conexionado entre los bornes 3 4 y sostituirlo conectando entre ellos los bornes 1 y 3 y 4 Cortar también el hilo rojo del microtelefono Tirar o shunt dos terminais 3 4 e substituílo ligando entre o...

Страница 7: ...ERIES COUPLE DE POSTES D INTERCOMMUNICATION SéRIE PETRARCA ANLAGE MIT ZWEI HAUSTELEFONEN SERIE PETRARCA PAREJA DE TELÉFONOS INTERCOMUNICANTES SERIE PETRARCA ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA DOIS TELEFONES SERIE PETRARCA N ci3131 1 ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art 6200 Art 0936 CITOFONO PHONE P...

Страница 8: ...NE SUONERIA Per diminuire l in ten si tà della chiamata spo sta re nel circuito stam pa to Il filo col le ga to dal connet tore 6A al connettore 6B CHIME ADJUSTMENT To reduce the intensity of the call transfer on the printed circuit board the wire from connector 6A to connector 6B RÉGLAGE SONNERIE Pour diminuer le volume d appel déplacer dans le circuit imprimé le fil raccordé au connecteur 6A sur...

Страница 9: ...RECHMÖGLICHKEIT MIT PETRARCA HAUSTELEFON TELÉFONOS INTERCOMUNICANTES CON TELéFONO SERIE PETRARCA TELEFONES INTERCOMUNICANTES COM TELEFONE SERIE PETRARCA SEZIONE DEI CAVI CABLES SECTION SECTION DES CÂBLES KABELSCHNITT SECCIÓN DE LOS CABLES SECÇÃO DOS CABOS La linea di collegamento può essere ef fet tua ta con cavo multicoppie da 0 25mm Per distanze superiori a 200 metri au men ta re la sezione The ...

Страница 10: ...imum 7 pour obtenir 16 poussoirs L Art 7100 est fourni avec 2 poussoirs Pour augmenter le nombre des poussoirs ajouter l Art 7152 max 7 pour obtenir 9 poussoirs VERDRAHTUNGSHINWEISE Der Verdrahtungsplan zeigt den Anschluß der maximalen Anzahl von Haustelefonen Um eine geringere Anzahl von Haustelefonen anzuschließen gehen Sie vor wie folgt bei 4 Hastelefonen werden Geräte mit 3 Tasten verwendet 09...

Страница 11: ...ENTADOR ART 0936 ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA PORTEIRO ELÉCTRICO COM POSTO EXTERNO AMPLIFICADO ART 930F E ALIMENTADOR ART 0936 ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art 0936 RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art 8875 8872 CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art 6200 N B IN CASO DI RONZIO SULLA FONICA SPO STA RE NEL L...

Страница 12: ...10S 6P Art 6200 6P Ripetitore di chiamata Call repeater Répétiteur d appel Lautsprecher für Rufverdoppelung Repetidor de llamada Repetidor de chamada Art 0002 841 RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE ALI MEN TA TO RE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art 0936 Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con timbro differente da quello ottenuto con la chiamata dalla targa esterna Whe...

Страница 13: ...ss push button with bulb symbol The maximum capacity of the phone button contacts is 24V 0 5A AC DC Pour l éclairage des escaliers presser le bou ton poussoir avec le symbole d une ampoule La puissance des contacts du poussoir du poste est de 24V 0 5A cc ca maximum Um das Treppenhauslicht einzuschalten drücken Sie die Taste mit dem Lichtsymbol Die Maximale Belastbarkeit der Kontakte der Haustelefo...

Страница 14: ...t 0902 100 Botão suplementar duplo para Art 0902 100 2 906 Modulo di segnalazione LED rosso per Art 0900 100 0902 100 Red LED Signalling module for Art 0900 100 0902 100 Module de signalisation LED rouge Art 0900 100 0902 100 Anzeigemodul mit roter LED Art 0900 100 0902 100 Módulo de señalación con LED rojo para Art 0900 100 0902 100 Módulo de sinalização com LED vermelho para Art 0900 100 0902 10...

Страница 15: ...lianza INSTALLATION RULES Installation should be carried out observing current in stallation regulations for electrical systems in the Country where the products are installed Ensure clearance around the appliance so there is suf ficient ventilation There must be no dripping or splashes of water on the appliance WARNING To prevent injury the appliance must be se cured to the wall as described in t...

Страница 16: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com S6I 936 000 05 1407 VIMAR Marostica Italy ...

Отзывы: