background image

8

EN

FR

DE

ES

PT

IT

ALIMENTATORE

POWER SUPPLY

ALIMENTATION

NETZGERÄT

ALIMENTADOR 

Art. 0936

MORSETTIERE CITOFONI - 

TERMINAL BLOCKS - 

BORNES DE RACCORDEMENT

HAUSTELEFONE KLEMMENLEISTE - REGLETAS TELÉFONOS - BORNES TELEFONES

COLORE CONDUTTORI - 

CONDUCTOR COLOUR 

- COULEUR DES CONDUCTEURS

FARBE DER LEITUNGEN - COLOR CONDUCTORES - CÔR DOS CONDUTORES

CITOFONO

PHONE

POSTE

HAUSTELEFON

TELÉFONO

TELEFONE

Art. 0902/100 +

n. 1 Art. 0002/903 +

n. Art. 0002/904

N.  CI 2179

RETE-MAINS

RÉSEAU-NETZ

RED-REDE

CITOFONI INTERCOMUNICANTI SERIE STANDARD

INTERCOMMUNICATING PHONES  STANDARD SERIES

POSTES D’INTERCOMMUNICATION SERIE STANDARD

HAUSTELEFONE MIT INTERNER SPRECHMÖGLICHKEIT SERIE STANDARD 

TELÉFONOS INTERCOMUNICANTES SERIE STANDARD

TELEFONES INTERCOMUNICANTES SERIE STANDARD

ATTENZIONE:

 Nei citofoni Art. 0902/100, to-

gliere il ponticello di col le ga men to tra i morsetti 

3 e 4 e so sti tuir lo col le gan do tra loro i morsetti 1 

e 3. 

Ta glia re anche il filo rosso del microtele-

fono  (vedi  par ti co la re  in  figura).

NOTE:

 

In interphones Art. 0902/100, remove 

bridge between terminals 3 and 4, and replace 

it by connecting terminals 1 and 3. 

Cut also the 

red wire of handset (see drawing).

ATTENTION: 

Dans le postes Art.0902/100, en-

lever le pontage entre les bornes 3 et 4 et le rem-

placer en raccordant les bornes 1 et 3.  

Couper 

même le fil rouge du combiné (voir fi gu re).
ACHTUNG: 

Bei Verwendung von Haustelefone 

Art. 0902/100, entfernen Sie die Verbindung 

zwischen den Klemmen 1 und 3. 

Unterbrechen 

Sie auch den roten Haustelefondraht (siehe 

Zeichnung).
ATENCIÓN:

 

En los teléfonos Art. 0902/100, qui-

tar el puente de conexionado entre los bornes 

3 y 4, y sostituirlo conectando entre ellos los 

bornes 1 y 3. 

Cortar también el hilo rojo del 

microtelefono (ver particular en fi gu ra).
ATENÇÃO: 

Nos telefones Art. 0902/100, extrair 

o shunt de ligação entre os terminais 3 e 4 e 

substituílo, ligando entre si os terminais 1 e 3. 

Cortar tambén o fio vermelho do telefone (ver 

pormenor na figura).

REGOLAZIONE SUONERIA

Per diminuire l’in ten si tà della chiamata,  spo sta re 

nel circuito stam pa to, Il filo col le ga to dal connet-

tore 6A al connettore 6B.

CHIME ADJUSTMENT

To reduce the intensity of the call, transfer, on the 

printed circuit board, the wire from connector 6A 

to connector 6B.

RÉGLAGE SONNERIE

Pour diminuer le volume d’appel déplacer, dans 

le circuit imprimé, le fil raccordé au connecteur 6A 

sur le connecteur 6B.

KLINGELREGELUNG

Um die Lautstärke des Ruftons zu verringern, 

muß man den Anschluß von Kupplungskonnec-

tor 6A auf Kupplungskonnector 6B der gedruckter 

Schaltung umstecken.

AJUSTE TIMBRE

Para diminuir la intensidad de la llamada, despla-

zar, en el cir cui to estampado, el hilo del conector 

6A al 6B.

AJUSTE CAMPAINHA

Para diminuir a intensidade da chamada, mudar, 

no circuito estampado,  o condutor del conector 

6A al 6B.

All’altoparlante

To loudspeaker

Au haut-parleur

Zum Lautsprecher

Al altavoz

Ao altifalante

SEZIONE DEI CAVI

La linea di collegamento può essere ef fet tua ta con 

cavo multicoppie da 0,25mm

²

. Per distanze superiori 

a 200 metri au men ta re la sezione.

CABLES SECTION

The connection line may be carried out with multi-

paired 0.25mm²telephone cable. For distance above 

200 meters increase the section.

SECTION DES CÂBLES

La ligne de connexion peût être réalisée avec câble 

téléphonique multipaires de 0,25mm

²

. Pour des dis-

tances supérieures à 200 mètres il faut augmenter 

la section.

KABELSCHNITT

Die Verbindunggslinie kann mit vielfältigem Telefonk-

abel 0,25mm

²

 hergestellt werden. Für Entfernungen 

über 200 Meter den Durchmesser vergrössern.

SECCIÓN DE LOS CABLES

La línea de conexión puede ser efectuada con cable 

multiparejas de 0,25mm

²

. Para distancias superiores 

a los 200 metros au men tar la sección.

SECÇÃO DOS CABOS

A ligação pode ser efectuada com cabo teléfonico 

com condutores de 0,25mm

²

. Para distâncias superi-

ores a 200 metros, au men tar a secção.

Istruzioni per il collegamento vedere pag. 10

For wiring instructions see page 10

Instructions pour la connexion voir pag. 10

Anweisungen für den Anschluß, siehe pag. 10

Istruciones para el conexionado ver pág. 10

Istruções para a ligação ver pag. 10

BLU

BIANCO

ROSSO

Содержание ELVOX 0936

Страница 1: ...chnisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador Art 0936 Alimentatore Sound System 230V 55VA Sound System interphone power supp 230V Aliment portiers Sound System 230V Netzteil Sound System Haustelefon 230V Alimentador p autom Sound System 230V ...

Страница 2: ...unit 9V c c 0 4A J Alimentazione circuito fonica Sound circuit supply intercomunicante intercommunicating C1 Uscita generatore di chiamata con suono modulato Call generator output with differentiated tone C2 Uscita generatore di chiamata con suono continuo Call generator output with continuous tone 0 Uscita 15V 1A con servizio intermittente Output 15V 1A on intermittent operation 15 protetta da pr...

Страница 3: ... c2179 2 ci3131 ci3131 1 ci3029 2 Installation de portier électrique avec un ou plusieurs postes externes amplifiés schémas c2117 TECNISCHE DATEN DES NETZGERÄTS ART 0936 Netzgerät für Türsprechanlage mit Außenstelle oder mit ausschließlich interner Intercom Funk tion Mit elektronischem Zweitonerzeuger anstelle des herkömmlichen Wechselstrom Rufsystemes mit Summer oder Läutwerk Sound System Das Ton...

Страница 4: ...lar en figura ATENÇÃO No telefone principal Art 0902 100 A e no telefones auxiliares Art 0900 100 0902 100 extrair o shunt de ligação entre os terminais 3 e 4 e substituílo ligando entre si os terminais 1 e 3 Cortar tambén o fio vermelho do telefone ver pormenor na figura REGOLAZIONE SUONERIA Per diminuire l in ten si tà della chiamata spo sta re nel circuito stam pa to Il filo col le ga to dal co...

Страница 5: ...DE CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art 6200 SEZIONE DEI CAVI La linea di collegamento può essere ef fet tua ta con cavo multicoppie da 0 25mm2 Per di stan ze superiori a 200 metri au men ta re la sezione CABLES SECTION The connection line may be carried out with multipaired 0 25mm2 telephone cable For distance above 200 meters increase the section SECTION DES CÂBLES La ligne de ...

Страница 6: ...es 1 3 et 4 Couper même le fil rouge du combiné Entfernen Sie die Brücke von den Klemmen 3 4 und verbinden Sie die Klemmen 1 3 und 4 Unterbrechen Sie auch den roten Haustelefondrath Quitar el puente de conexionado entre los bornes 3 4 y sostituirlo conectando entre ellos los bornes 1 y 3 y 4 Cortar también el hilo rojo del microtelefono Tirar o shunt dos terminais 3 4 e substituílo ligando entre o...

Страница 7: ...ERIES COUPLE DE POSTES D INTERCOMMUNICATION SéRIE PETRARCA ANLAGE MIT ZWEI HAUSTELEFONEN SERIE PETRARCA PAREJA DE TELÉFONOS INTERCOMUNICANTES SERIE PETRARCA ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA DOIS TELEFONES SERIE PETRARCA N ci3131 1 ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art 6200 Art 0936 CITOFONO PHONE P...

Страница 8: ...NE SUONERIA Per diminuire l in ten si tà della chiamata spo sta re nel circuito stam pa to Il filo col le ga to dal connet tore 6A al connettore 6B CHIME ADJUSTMENT To reduce the intensity of the call transfer on the printed circuit board the wire from connector 6A to connector 6B RÉGLAGE SONNERIE Pour diminuer le volume d appel déplacer dans le circuit imprimé le fil raccordé au connecteur 6A sur...

Страница 9: ...RECHMÖGLICHKEIT MIT PETRARCA HAUSTELEFON TELÉFONOS INTERCOMUNICANTES CON TELéFONO SERIE PETRARCA TELEFONES INTERCOMUNICANTES COM TELEFONE SERIE PETRARCA SEZIONE DEI CAVI CABLES SECTION SECTION DES CÂBLES KABELSCHNITT SECCIÓN DE LOS CABLES SECÇÃO DOS CABOS La linea di collegamento può essere ef fet tua ta con cavo multicoppie da 0 25mm Per distanze superiori a 200 metri au men ta re la sezione The ...

Страница 10: ...imum 7 pour obtenir 16 poussoirs L Art 7100 est fourni avec 2 poussoirs Pour augmenter le nombre des poussoirs ajouter l Art 7152 max 7 pour obtenir 9 poussoirs VERDRAHTUNGSHINWEISE Der Verdrahtungsplan zeigt den Anschluß der maximalen Anzahl von Haustelefonen Um eine geringere Anzahl von Haustelefonen anzuschließen gehen Sie vor wie folgt bei 4 Hastelefonen werden Geräte mit 3 Tasten verwendet 09...

Страница 11: ...ENTADOR ART 0936 ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA PORTEIRO ELÉCTRICO COM POSTO EXTERNO AMPLIFICADO ART 930F E ALIMENTADOR ART 0936 ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art 0936 RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art 8875 8872 CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art 6200 N B IN CASO DI RONZIO SULLA FONICA SPO STA RE NEL L...

Страница 12: ...10S 6P Art 6200 6P Ripetitore di chiamata Call repeater Répétiteur d appel Lautsprecher für Rufverdoppelung Repetidor de llamada Repetidor de chamada Art 0002 841 RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE ALI MEN TA TO RE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art 0936 Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con timbro differente da quello ottenuto con la chiamata dalla targa esterna Whe...

Страница 13: ...ss push button with bulb symbol The maximum capacity of the phone button contacts is 24V 0 5A AC DC Pour l éclairage des escaliers presser le bou ton poussoir avec le symbole d une ampoule La puissance des contacts du poussoir du poste est de 24V 0 5A cc ca maximum Um das Treppenhauslicht einzuschalten drücken Sie die Taste mit dem Lichtsymbol Die Maximale Belastbarkeit der Kontakte der Haustelefo...

Страница 14: ...t 0902 100 Botão suplementar duplo para Art 0902 100 2 906 Modulo di segnalazione LED rosso per Art 0900 100 0902 100 Red LED Signalling module for Art 0900 100 0902 100 Module de signalisation LED rouge Art 0900 100 0902 100 Anzeigemodul mit roter LED Art 0900 100 0902 100 Módulo de señalación con LED rojo para Art 0900 100 0902 100 Módulo de sinalização com LED vermelho para Art 0900 100 0902 10...

Страница 15: ...lianza INSTALLATION RULES Installation should be carried out observing current in stallation regulations for electrical systems in the Country where the products are installed Ensure clearance around the appliance so there is suf ficient ventilation There must be no dripping or splashes of water on the appliance WARNING To prevent injury the appliance must be se cured to the wall as described in t...

Страница 16: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com S6I 936 000 05 1407 VIMAR Marostica Italy ...

Отзывы: