background image

Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica VI - Italy 

Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 

Fax (Export) +39 0424 488 709

www.vimar.com

Θερμοστάτης με οθόνη για τον έλεγχο του αυτόματου ή χειροκίνητου fan-coil 

τριών ταχυτήτων - 2 μονάδες.

Συσκσευή κατάλληλη για τον έλεγχο της θερμοκρασίας περιβάλλοντος (θέρμανση και κλιματισμός) 

με διαχείριση του fan-coil 3 ταχυτήτων.

ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

• 

Ονομαστική τάση τροφοδοσίας: BUS 29 V

• 

Απορρόφηση: 20 mA

• 

Επαφές: bus TP

• 

Εμφανιζόμενη θερμοκρασία: -5 °C - +40 °C

• 

Πεδίο ρύθμισης:

-  στην θέρμανση: +5 °C - +30 °C

-  στην ψύξη: +10 °C - +35 °C

• 

Θερμική διαφορά: ρυθμιζόμενη μεταξύ 0,1 °C και 1,0 °C, σταθερή τιμή: 0,2 °C

• 

ErP Ταξινόμηση (Kανονισμό ΕΕ 811/2013): τάξη I, μερίδιο 1%

 Συμβατό με: 

   - κεντρικές μονάδες By-me 8 μονάδες, χωνευτές και επί τοίχου, έκδ. 2.0 και ακόλουθες

   - κεντρικές μονάδες By-me 2 μονάδες έκδ. 2.0 και ακόλουθες

ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ.

ΓΙΑ  ΤΙΣ  ΕΡΓΑΣΙΕΣ  ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ  ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ,  ΒΛΕΠΕ  ΤΟ  ΦΥΛΛΑΔΙΟ  ΟΔΗΓΙΩΝ 

ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΒΥ-ΜΕ  ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ.

Η  διαμόρφωση  του  θερμοστάτη  πρέπει  να  γίνει  από  την  κεντρική  μονάδα,  στο  εσωτερικό  ενός 

συστήματος που περιλαμβάνει και το ρελέ για τον έλεγχο του κλιματισμού (αντλίες κυκλοφορίας, 

καυστήρες, ηλεκτροβαλβίδες) ή των fan-coil. 

•  

Λειτουργικά μπλόκ: 1 λειτουργικό μπλόκ.

• 

Επιλογή του λειτουργικού μπλόκ (προγραμματισμός), όταν η κεντρική μονάδα ζητήσει την πίεση 

του μπουτόν των μηχανισμών: πιέστε το μπουτόν 

A

 του θερμοστάτη (βλέπε εικόνα “Εμπρόσθια 

όψη”, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη “

CnF

” που παραμένει μέχρι το τέλος του προγραμματισμού.

ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ.

Οι τρόποι λειτουργίας του θερμοστάτη μπορούν να διαχειριστούν μέσω των μπουτόν του ίδιου του 

μηχανισμού ή απο το μενού “clima” της κεντρικής μονάδας, εκτός απο τις παρακάτω παραμέτρους 

που γίνονται μόνο μέσω της κεντρικής μονάδας:

• 

κανονική λειτουργία/προστατευμένη;

• 

θέρμανση/ψύξη

• 

θερμική διαφορά

• 

παρέμβαση στη ρύθμιση του setpoint, εάν η λειτουργία είναι προστατευμένη.

ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ.

Πιέστε ελαφρά το πλήκτρο D για είσοδο στη λειτουργία ρύθμισης της ταχύτητας του fan-coil, η 

ρύθμιση αυτή γίνεται με τα πλήκτρα 

B

C

 και 

D

 και με τη λήξη του χρόνου time-out γίνεται έξοδος 

από το μενού.

Πιέζοντας το πλήκτρο 

D

 για περίπου 3 δευτερόλεπτα, παρέχεται πρόσβαση στο μενού του θερμο

στάτη και μέσω των πλήκτρων 

B

 και 

C

 εμφανίζονται κυκλικά οι παρακάτω λειτουργίες:

• 

OFF (Κλειστό)(ένδειξη 

OFF

): Επιτρέπει το σβήσιμο της εγκατάστασης.

 OFF (Κλειστό) με χρονικό όριο (ένδειξη 

OFF

, εικονίδιο 

OFF

, εικονίδιο  ): Επιτρέπει το σβήσιμο 

της εγκατάστασης για τη χρονική περίοδο της επιλογής σας.

• 

Off  υποχρεωτικό:  επιτρέπει  το  αναγκαστικό  σβήσιμο  της  εγκατάστασης  μετά  απο  μήνυμα  της 

κεντρικής μονάδας. Αυτή η λειτουργία είναι δυνατή εάν ένα interface επαφών (Eikon 20515, Arké 

19515, Idea 16955, Plana 14515) που βρίσκεται στη ίδια ομάδα του θερμοστάτη δείξει μία ανοικτή 

επαφή (για παράδειγμα ένα παράθυρο ανοικτό). Σε αυτή τη λειτουργία οι ενδεχόμενες τιμές του 

setpoint που αποστέλλονται απο την κεντρική μονάδα κατά την αυτόματη λειτουργία αγνοούνται.

• 

αντίψυξη (ένδειξη 

Min

, εικονίδιο  ): επιτρέπει την ρύθμιση ενός ελάχιστου επιπέδου θερμοκρα-

σίας πρός αποφυγή της καταστροφής των σωληνώσεων ή για να μην πέσει η θερμοκρασία κάτω 

απο ένα επίπεδο ασφαλείας.

• 

νυκτερινή λειτουργία (ένδειξη 

rED

, εικονίδιο 

): η θερμοκρασία ρυθμίζεται με βάση το set-point 

νυχτερινής μείωσης που έχει επιλεχθεί.

• 

νυκτερινή  λειτουργία  με  χρονορύθμιση  (ένδειξη 

rED

,  εικονίδιo 

):  επιτρέπει  τη  ρύθμιση  της 

νυκτερινής λειτουργία για μία επιθυμητή χρονική περίοδο.

• 

αυτόματα (ένδειξη 

Aut

, εικονίδιo  ): η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα βάσει της τιμής του 

setpoint που λαμβάνει απο την κεντρική μονάδα.

• 

χειροκίνητα (ένδειξη 

MAn

): η θερμοκρασία ρυθμίζεται με βάση το επιλεγμένο set-point.

• 

χειροκίνητα με χρονορύθμιση (ένδειξη 

MAn

, εικονίδιo  ): χειροκίνητη λειτουργία για μία επιθυμητή 

χρονική περίοδο

Σχετικά με την κανονική η την προστατευμένη λειτουργία του θερμοστάτη σε συνάρτηση με τον 

επιλεγμένο τρόπο λειτουργίας, δείτε  τον πίνακα που ακολουθεί:

• 

η λειτουργία αντίψυξης γίνεται μόνο στην θέρμανση.

• 

Όλα τα μενού λειτουργούν με χρονομέτρηση, αν δεν πατηθεί το πλήκτρο

 D

 για επιβεβαίωση της 

νέας επιλογής και λήξει ο χρόνος time-out, η συσκευή επιστρέφει στην προηγούμενη ρύθμιση.

ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.

• Πιέζοντας το πλήκτρο 

D

, επιλέγεται ό επιθυμητός τρόπος λειτουργίας.

• Επιλέγοντας “Χειροκίνητο”, “Νυχτερινή μείωση” και “Αντιπαγωτικό”, η οθόνη αναβοσβήνει και η 

τιμή του set point θερμοκρασίας μπορεί να ρυθμιστεί με τα πλήκτρα 

B

 και 

C

 πιέζοντας στη συνέχεια 

το 

D

 για επιβεβαίωση.

•  Επιλέγοντας  “Χειροκίνητο  με  χρονοδιακόπτη”,  “Νυχτερινή  μείωση”  με  χρονοδιακόπτη  και 

“Κλείσιμο με χρονοδιακόπτη”, η οθόνη αναβοσβήνει και η τιμή του set point  μπορεί να ρυθμιστεί με 

τα πλήκτρα 

B

 και 

C

 πιέζοντας στη συνέχεια το 

D

 για επιβεβαίωση. 

η οθόνη συνεχίζει να αναβοσβήνει και πάντα με τα πλήκτρα 

B

 και

 C

 μπορείτε να ρυθμίσετε το χρόνο 

πιέζοντας στη συνέχεια το 

D

 για επιβεβαίωση. Στο τέλος του επιλεγμένου χρόνου ο θερμοστάτης 

επιστρέφει στον τρόπο λειτουργίας που ήταν προηγουμένως ενεργός.

• Στην “Αυτόματη” λειτουργία, πιέζοντας το πλήτρο

 B

 ή το πλήκτρο 

C

, έχετε πρόσβαση στη λειτουρ-

γία “Override”. η οθόνη αναβοσβηνει και η τιμή του set point θερμοκρασίας μπορεί να ρυθμιστεί με 

τα πλήκτρα 

B

 και 

C

 πιέζοντας στη συνέχεια το πλήκτρο 

D

 για επιβεβαίωση, η οθόνη συνεχίζει να 

αναβοσβήνει και πάντα με τα πλήκτρα 

B

 και 

C

 μπορείτε να ρυθμίσετε την τιμή που αντιστοιχεί στο 

χρόνο (διάρκεια) πιέζοντας στη συνέχεια το 

D

 για επιβεβαίωση. Στο τέλος του επιλεγμένου χρόνου 

ο θερμοστάτης επιστρέφει στον “Αυτόματο” τρόπο λειτουργίας. 

• Πιέζοντας το πλήκτρο 

A

 για περίπου 3 δευτερόλεπτα, μπορείτε να επιλέξετε με τα πλήκτρα 

B

 και 

C

 την κλίμακα (°C ή °F) με την οποία θα εμφανίζεται η θερμοκρασία.

ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.

Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους κανόνες εγκατάστασης ηλεκτρολογι-

κού υλικού που ισχύουν στην χώρα που εγκαθίστανται τα προϊόντα.

Για περισσότερες οδηγίες συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο της κεντρικής μονάδας ελέγχου.

ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ

Οδηγία EMC. Προδιαγραφές EN 50428.

  Μπουτόν A:

 πλήκτρο ακύρωσης ενέργειας, είναι επίσης 

πλήκτρο διαμόρφωσης.

  Μπουτόν B:

 μείωση της δεικνυόμενης τιμής (θερμοκρασία ή 

χρονορύθμιση).

  Μπουτόν C:

 αύξηση της δεικνυόμενης τιμής (θερμοκρασία ή 

χρονορύθμιση).

  Μπουτόν D:

 πλήκτρο για την μεταβολή της ταχύτητας του 

fan-coil; αν κρατηθεί πατημένο για 3 δευτερόλεπτα, παρέχεται 

πρόσβαση στο μενού.

ΕΜΠΡΟΣΘΙΑ ΟΨΗ.

ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.

 

Κανονική 

Δεσμευμένη  

Χρονορύθμιση

 

 

 

(προαιρετική)

OFF

 

 

 

Αντύψυξη

 

Νυκτερινή μείωση

 

  

Χειροκίνητα

 

 

 

Αυτόματα

 

 

Σημειώσεις.

• 

Η χειροκίνητη λειτουργία όταν η χρήση είναι δεσμευμένη επιτρέπει την μεταβολή της τιμής της 

θερμοκρασίας σε σχέση με την ήδη ρυθμισμένη (max ± 5 °C). Η ρύθμιση αυτή γίνεται μέσω του 

μενού της κεντρικής μονάδας.

ΟΠΊΣΘΙΑ ΌΨΗ.

Eπαφές 

bus TP

ΟΘΟΝΗ.

       Δεσμευμένη

          λειτουργία

Θερμοκρασία

περιβάλλοντος

Θερμοκρασία περιβάλλοντος

Μονάδα μέτρησης

(Celsius)

Αντίψυξη

Εγκατάστα σησβηστή

Λειτουργία

 

χρονορύθμισης

Νυκτερινή μείωση

              Θέρμανση

                     Ψύξη

          Αυτόματη λειτουργία

Ταχύτητα fan-coil

Ταχύτητα

 1

Ταχύτητα

 2

Ταχύτητα 

3

Αυτό

μ

ατη

 

ταχύτητα

Eikon

20513

Arké

19513

Idea

16953

Plana

14513

Idea

Plana

Eikon

A B

C D

A B

C D

A B

C D

Arké

A B

C D

Arké

A B

C D

Содержание By-me Eikon 20513

Страница 1: ...n nocturna configurado reducción nocturna temporizada palabra rED icono permite configurar el funciona miento en reducción nocturna durante el periodo deseado automático palabra Aut icono la temperatura se regula automáticamente en función del valor de consigna recibido por la centralita manual palabra MAn la temperatura se regula en función del valor de consigna configurado manual temporizado pal...

Страница 2: ...δο αυτόματα ένδειξη Aut εικονίδιo η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα βάσει της τιμής του setpoint που λαμβάνει απο την κεντρική μονάδα χειροκίνητα ένδειξη MAn η θερμοκρασία ρυθμίζεται με βάση το επιλεγμένο set point χειροκίνητα με χρονορύθμιση ένδειξη MAn εικονίδιo χειροκίνητη λειτουργία για μία επιθυμητή χρονική περίοδο Σχετικά με την κανονική η την προστατευμένη λειτουργία του θερμοστάτη σε συνάρ...

Страница 3: ...zzata scritta rEd icone consente di impostare il funziona Pulsante A tasto di cancellazione operazione è anche tasto di configurazione Pulsante B decremento del valore visualizzato temperatura o temporizzazione Pulsante C incremento del valore visualizzato temperatura o temporizzazione Pulsante D tasto per variare le velocità del fan coil se viene mantenuto premuto per 3 s si accede ai menù DISPLA...

Страница 4: ...eduction written rED icon the temperature is set according to the set point automatic written Aut icon the temperature will be adjusted automatically according to the setpoint received from the control unit manual written MAn used to set switching the system on and off manually timed manual written MAn icon used for manual operation for as long as desired As regards normal or protected operation o...

Страница 5: ...sée written rED icon permet d introduire le fonctionnement en réduction nocturne pour une période à souhait automatique written Aut icon la température sera réglée automatiquement selon la valeur du point de consigne reçu par la centrale manuel written MAn la température est réglée en fonction du point de consigne programmé manuel temporisé written MAn icon permet le fonctionnement manuel pendant ...

Страница 6: ...undlage des eingestellten reduzierten Sollwerts des Nachtbetriebs Zeitgesteuerter Nachtbetrieb written rED icon Einstellung des Nachtbetriebs für eine beliebige Dauer Automatik written Aut icon Die Temperaturregelung erfolgt selbsttätig auf der Grundlage des von der Steuereinheit empfangenen Sollwerts Manuell written MAn Die Temperaturregelung erfolgt auf der Grundlage des eingestellten Sollwerts ...

Отзывы: