Venicci TURISSO Скачать руководство пользователя страница 25

ES

ATENCIÓN!

El chasis Venicci es totalmente compatible con: Venicci 
Seat Unit, Venicci Carrycot.
Use siempre un arnés de seguridad.
 

ATENCIÓN!

 

Sistema de bloqueo de dos puntos para el capazo, la uni-
dad de asiento y el asiento de coche. El mecanismo de 
bloqueo se activa automáticamente cuando se coloca 
sobre las ranuras de los adaptadores del capazo, la unidad 
de asiento o el asiento del coche.

Botón para desactivar el sistema de bloqueo. Para desenchufar el capazo, la unidad de

asiento o el asiento del coche, antes de levantarlo, presione el botón en los lados

izquierdo y derecho del chasis. Antes de volver a utilizar el producto, asegúrese de

que el sistema de bloqueo funciona correctamente levantando la parte 

desmontable.

1.  Antes de usar, lea el siguiente manual atentamente y guárdelo. La seguridad del 

niño puede verse comprometida si no se siguen las recomendaciones incluidas 

en este manual. El fabricante del carrito no es responsable de los efectos por no 

seguir las notas, advertencias y recomendaciones incluidas en la documentación 

del producto.

2.  Después de la compra mantenga todos los componentes especifi cados por el 

fabricante en el manual del departamento de reparación (REPARACIÓN) antes de 

usar el carrito. Este vehículo necesita un mantenimiento regular por parte del usu-

ario. Es responsabilidad del usuario llevar a cabo inspecciones y mantenimiento de 

rutina del vehículo para evitar daños al vehículo y/o lesiones al niño.

3.  Ajuste de la altura del tubo del asa del carrito. Para cambiar la altura del tubo del 

asa del carrito mantenga pulsados los botones en ambos lados del tubo del asa, 

seleccione la altura necesaria y suelte ambos botones. Después de ajuste la altura 

del tubo del asa, aguántela en la parte superior y muévala dos veces arriba y abajo 

para asegurarse de que los bloqueos funcionan correctamente.

4.  En caso de carritos equipados con tubos de asas transferibles, asegúrese de que 

las manos del niño no se encuentran fuera del contorno interno del asiento al cam-

biar la posición del tubo del asa. Después de cada cambio de posición del tubo del 

asa, compruebe la efectividad del mecanismo de bloqueo de fi jación automática 

tirando del tubo del asa hacia arriba y hacia abajo varias veces.

5.  Al cambiar la posición del respaldo o del moisés, preste atención a las manos y la 

cabeza del niño.

6.  Ajuste del reposapiés. El carrito está equipado con un reposapiés ajustable. Para 

bajar el reposapiés pulse los botones de ajuste en ambos lados del reposapiés, 

ajuste la posición del reposapiés y suelte los botones. El reposapiés está equipado 

con un sistema de bloqueo automático que no necesita que se suelten los botones 

al levantar el reposapiés.

7.  No permita que el niño se ponga de pie ni se siente en el reposapiés. El impacto de 

Содержание TURISSO

Страница 1: ...user manual warranty EN IT ES When British Safety meets Italian Inspired Design...

Страница 2: ......

Страница 3: ...REFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Istruzioni generali per l uso ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CON SERVAREPER FUTURO RIFERIMENTO Instrucciones generales de uso IMPORTANTE LEER DETENI...

Страница 4: ...x2 x2 What you get Componenti dell articolo Componentes...

Страница 5: ......

Страница 6: ...1 3 5 2 4 6...

Страница 7: ...7 9 11 8 10 12...

Страница 8: ...13 15 17 14 16 18...

Страница 9: ...19 21 23 20 22 24...

Страница 10: ...25 27 29 26 28 30...

Страница 11: ...31 33 35 32 34 36...

Страница 12: ...37 39 41 38 40 42...

Страница 13: ...43 45 44 46 47...

Страница 14: ...48 49 50 51 52 53...

Страница 15: ...unit or both sides of the pram affects the stability of the vehicle Pram is only suitable for a specified number of children and can only be used for stated age groups Before putting your child in th...

Страница 16: ...ing locking mechanism by pulling the handle tube up and down several times 5 When changing the position of the backrest or the bassinet pay attention to the child s hands and head 6 Footrest adjustmen...

Страница 17: ...acle by lifting the pram up Any collision with hard objects or surfaces may damage deform ele ments connecting the frame or damage frame elements causing a lack of ot proper alignment 13 The load of t...

Страница 18: ...nly use the parts supplied or recom mended by the relevant manufacturer or distributor The pram should not be used in any sort of defect has been noticed or any of the elements have been damaged 25 Th...

Страница 19: ...Questo prodotto non adatto per correre o pattinare Inserire sempre il freno quando si posiziona o si tira fuori il bambino dal passeggino Qualunque carico attaccato al manubrio retro del seggiolino o...

Страница 20: ...abile IT 1 Prima dell utilizzo leggere attentamente e conservare il seguente manuale La sicu rezza del bambino potrebbe essere compromessa se le raccomandazioni incluse in questo manuale non risultano...

Страница 21: ...ella culla portatile o del seggiolino 10 Non trasportare il passeggino tenendolo per il cappuccio bordo superiore dello schienale poggiapiedi o l elemento proprio della versione passeggino Non utilizz...

Страница 22: ...dal produttore o dal distributore non devono essere utilizzati Il pro duttore non imputabile per le conseguenze dell installazione di altri sedili auto non approvati sullo chassis La lista dei sedili...

Страница 23: ...er evitare infortuni 30 Gli anelli sono forniti per il fissaggio di un imbracatura aggiuntiva Questi si trovano sul cablaggio essistente vicino al punto in cui e fissato al telaio del sedile Gli anell...

Страница 24: ...a estabilidad del veh culo El carrito solo es ade cuado para un n mero espec fi co de ni os y solo puede utilizarse para los grupos de edad indicados Antes de colo car a su hijo en el capazo la unidad...

Страница 25: ...del usu ario Es responsabilidad del usuario llevar a cabo inspecciones y mantenimiento de rutina del veh culo para evitar da os al veh culo y o lesiones al ni o 3 Ajuste de la altura del tubo del asa...

Страница 26: ...El uso del freno requiere bajar el nivel del freno y comprobar la efectividad del freno Antes de mover el carrito aseg rese de que las ruedas del carrito no est n bloqueadas Mover el carrito con las...

Страница 27: ...rma durante largos periodos de tiempo Si su hijo quiere dormir utilice siempre el capazo o la cuna port til El carrito se utiliza como medio de transporte no cargue el producto Para mover el carrito h...

Страница 28: ...ad de reclinado Los anillos D se proporcionan para la instalaci n de un arn s extra en caso de que el usuario lo crea necesario El arn s extra se puede comprarse directamente con su distri buidor 31 O...

Страница 29: ...mo del ni o de 22 kg o durante 4 a os lo que ocurra primero EN The maximum weight of the child IT Il peso massimo del bambino ES El peso m ximo del ni o EN The carry cot equipped with the hood cover a...

Страница 30: ...arantee regulations 4 Any manufacturing defects legitimate complaints noticed during the guarantee coverage shall be remedied without any charges within 14 days from the date of the pram delivery or i...

Страница 31: ...EN 1888 1 2018 1888 2 2018 Distributed in Europe Babysky Sp z o o Sp k Distributed in the United Kingdom MAGICBABY LTD Unit 7 Brookfields Way S63 5DL Manvers Rotherham Made in China...

Страница 32: ...For details regarding our distributor s visit venicci co uk...

Отзывы: