VELUX
®
15
+
+
+
+
a
b
c
d
e
11
BZZZ
BZZZ
BZ
ZZ
ENGLISH:
Putting into operation
Insert batteries in wall switch
a
. Press DOWN key
b
and the roller shutter makes a buzzing noise three
times
c
.
The motor must be adjusted to the size of the window
before full operation of the roller shutter begins. This is
done by pressing the STOP key
d
and subsequently
the DOWN key
e
on the wall switch within 3 seconds.
Do not interrupt the adjustment!
Once the adjustment has been completed, the roller
shutter has been paired with the wall switch and is
ready for use.
DEUTSCH:
Inbetriebnahme
Batterien in den Funk-Wandschalter einsetzen
a
.
Die RUNTER Taste drücken
b
wonach ein dreimali-
ges Motorengeräusch die Funktionsfähigkeit signali-
siert
c
.
Vor einer Betätigung des Rollladens muss der Motor an
die Fenstergröße angepasst werden. Dieses wird mit
Betätigung der STOPP-Taste
d
und danach der
HERUNTER-Taste
e
am Funk-Wandschalter innerhalb
von 3 Sekunden herbeigeführt. Dieser Vorgang darf
nicht unterbrochen werden!
Erst nach der Anpassung ist der Rollladen mit dem
Funk-Wandschalter verbunden und kann bedient
werden.
FRANÇAIS :
Mise en service
Insérer les piles dans le clavier mural
a
. Presser le
bouton DESCENTE
b
et le volet roulant émet trois
bourdonnements successifs
c
.
Avant d'utiliser le volet roulant, le moteur doit être
ajusté à la dimension de la fenêtre. Cela se réalise en
appuyant sur le bouton STOP
d
du clavier mural puis
dans les 3 secondes suivantes sur le bouton
DESCENTE
e
. Ne pas interrompre l'ajustement !
Dès que l'ajustement est terminé, le volet roulant est
associé avec le clavier mural et prêt à l'utilisation.
DANSK:
Ibrugtagning
Sæt batterier i vægkontakten
a
. Tryk på tasten NED
b
, hvorefter rulleskodden brummer tre gange
c
.
Før rulleskodden tages i brug, skal motoren justeres til
vinduets størrelse. Dette gøres ved at trykke på tasten
STOP
d
efterfulgt af tasten NED
e
på vægkontakten
inden for 3 sekunder. Justeringen må ikke afbrydes!
Når justeringen er afsluttet, er rulleskodden forbundet
med vægkontakten og klar til brug.
NEDERLANDS:
In gebruik nemen
Plaats de batterijen in de wandschakelaar
a
. Druk
op de NEER toets
b
en het rolluik maakt drie keer
een kort zoemend geluid
c
.
Voordat het rolluik gebruikt gaat worden, moet de
motor worden aangepast aan de maat van het dak-
raam. Dit wordt gedaan door te drukken op de STOP
toets
d
en daarna binnen 3 seconden de NEER toets
e
op de wandschakelaar. Onderbreek deze aanpas-
sing niet!
Nadat de aanpassing is uitgevoerd is het rolluik ver-
bonden met de wandschakelaar en is het klaar voor
gebruik.
ITALIANO:
Funzionamento
Inserire le batterie nella pulsantiera a muro
a
.
Premere il tasto GIU'
b
e la tapparella emette un
breve ronzio per tre volte
c
.
Prima che la tapparella possa essere azionata, il moto-
re deve registrarne il posizionamento in base alla misu-
ra della finestra. Per compiere questa operazione è suf-
ficiente premere il tasto STOP
d
e poi, entro 3 secondi,
il tasto GIU'
e
sulla pulsantiera a muro. Non interrom-
pere questa operazione!
Una volta completato il posizionamento, la tapparella è
abbinata alla pulsantiera a muro e pronta all'uso.
ESPAÑOL:
Puesta en funcionamiento
Inserte las baterias en el pulsador de pared
a
.
Presione la tecla BAJAR
b
y la persiana exterior
emitirá un breve zumbido tres veces
c
.
Antes de manejarla por primera vez, el motor debe
ajustarse al tamaño de la ventana. Esto se realiza pre-
sionando la tecla STOP
d
e inmediatamente después
BAJAR
e
en el pulsador de pared durante 3 segun-
dos. ¡No interrumpa el ajuste!
Una vez que el ajuste está completado, la persiana
exterior queda enlazada con el pulsador de pared y
está lista para su uso.
VAS 454233-2018-02
VELUX INTEGRA
®
KLI 310/311/312/313
www.velux.com/integrasupport
Содержание VELUX INTEGRA Solar SSL
Страница 4: ...4 VELUX...
Страница 16: ...16 VELUX...
Страница 17: ...VELUX 17 www velux com 450710 0899 XXX XXX XXXX X A Z Pages 17 25...
Страница 26: ...26 VELUX...
Страница 27: ...VELUX 27 XXX XXX XXXX X 0 9 Pages 27 41...