background image

3

GB

FR

NO

SE

PL

LV

General

Installation work should be carried 
out by trained and skilled staff.

It should be performed at an 
authorised workshop where the 
required tools and equipment are 
available and where provisions 
can be made for accessibility and 
safety. Identify all components 
prior to installation. 

Follow the instructions.

Follow the lorry manu-
facturer’s instructions 
as well. Do not alter 

the recommended settings.

Give the customer all directives 
and instructions so that these can 
be kept in the vehicle for future 
service and maintenance

Généralités

Le montage doit être effectué 
par des personnes possédant 
la compétence et la formation 
requises, dans un atelier autorisé 
disposant des outils et équipements 
nécessaires et où l’accessibilité et 
la sécurité peuvent être assurées. 

Identifier tous les composants 
avant de procéder au montage. 
Suivre les instructions.

S e   c o n f o r m e r 

é g a l e m e n t   a u x 
i n s t r u c t i o n s   d u 
c o n s t r u c t e u r   d u 

camion. Ne pas modifier les 
réglages recommandés. 

Toutes les informations et toutes les 
instructions doivent être remises au 
client afi n d’être conservées dans 
le véhicule et utilisées pour les 
opérations d’entretien futures.

Allmänt

Monteringen skall utföras av ut-
bildad och kompetent personal 
och ske på auktoriserad verkstad 
där erforderliga verktyg och ut-
rustning fi nns och där åtkomlighet 
och säkerhet kan tillgodses.

I d e n t i f i e r a   a l l a   d e l a r   f ö r e 
montering.

Följ anvisningarna.

Följ även lastvagnstill-
verkarens anvisningar. 
Ändra ej rekommend-
erade inställningar.

Lämna alla anvisningar och in-
struktioner till kun den att för va ras 
i fordonet för fram ti da ser vi ce och 
underhåll.

Generelt

Monteringen skal utføres av 
kompetent personell med nød-
vendig opplæring, og skal skje på 
autorisert verksted hvor nødvendig 
verktøy og utstyr er tilgjengelig og 
sikkerheten kan ivaretas. 

I d e n t i f i s e r   a l l e   d e l e r   f ø r 
montering.

Følg anvisningene.

Følg også lastebil-

produsentens anvis-

ninger. Ikke foreta en-

dringer av anbefalte innstillinger. 

Overlever alle anvisninger og 
instrukser til kunden for opp-
bevaring i kjøretøyet for fremtidig 
service og vedlikehold.

Visp

ā

r

ē

ji nor

ā

d

ī

jumi

Uzst

ā

d

ī

šanas darbi j

ā

veic tren

ē

tam 

un apm

ā

c

ī

tam person

ā

lam.

Tie j

ā

izpilda autoriz

ē

t

ā

 darbn

ī

c

ā

kur ir pieejami nepieciešamie 
darbar

ī

ki un apr

ī

kojums un kur 

ir nepieciešamie nosac

ī

jumi, lai 

nodrošin

ā

tu piek

ļ

uvi un droš

ī

bu.

Pirms uzst

ā

d

ī

šanas identi

fi

 c

ē

jiet 

visas sast

ā

vda

ļ

as. 

Iev

ē

rojiet instrukcijas.

Iev

ē

rojiet ar

ī

 kravas 

automaš

ī

nas ražot

ā

ja 

instrukcijas. Nemainiet 
ieteiktos iestat

ī

jumus.

Nododiet pirc

ē

jam visas direkt

ī

vas 

un instrukcijas, lai t

ā

s var

ē

tu 

uzglab

ā

t automaš

ī

n

ā

  n

ā

kamo 

servisu un apkopju vajadz

ī

b

ā

m.

Informacje ogólne

Monta

ż

 powinien by

ć

 wykonywany 

wy

łą

cznie przez przeszkolonych i 

kompetentnych pracowników.
P o w i n i e n   b y

ć

  w y k o n a n y   w 

autoryzowanym punkcie obs

ł

ugi 

technicznej, gdzie znajduj

ą

 si

ę

 

wymagane narz

ę

dzia i wyposa

ż

enie 

oraz gdzie mo

ż

e by

ś

 zapewniony 

odpowiedni dost

ę

p i bezpiecze

ń

stwo. 

Zapoznaj si

ę

 z poszczególnymi 

cz

ęś

ciami przed przyst

ą

pieniem do 

monta

ż

u. 

Stosuj si

ę

 do instrukcji.

Stosuj si

ę

 tak

ż

e do 

instrukcji producenta 
pojazdu. Nie zmieniaj 
zalecanych ustawie

ń

.

Wszystkie wskazówki i instrukcje 
nale

ż

y przekaza

ć

 klientowi w celu 

przechowywania ich w poje

ź

dzie 

i   w y k o r z y s t y w a n i a   p r z y   o k a z j i 
przysz

ł

ych czynno

ś

ci serwisowych i 

konserwacyjnych.

Содержание 56-241600

Страница 1: ...anleitung Ersatzteilliste Monteringsvejledning Reservedelsliste Asennusohje varaosaluettelo Instructions de montage Liste des pièces détachées Mounting instruction Spare Parts List Montāžas instrukcija Rezerves daïu saraksts Monteringsanvisning Reservedelliste Instrukcja montażowa Lista czæúci zamiennych Monteringsanvisning Reservdelslista 2007 06 11 38 173900b 56 241600 56 241601 56 320000 ...

Страница 2: ...unnalla on käytössään tarvittavat työkalut ja varusteet j a j o s s a o n t u r v a l l i s e t työskentelyolot Tunnista kaikki osat ennen asennusta Noudata ohjeita Noudata myös kuorma auton valmistajan ohjeita Älä muuta suositeltuja säätöjä Luovuta kaikki ohjeet asiakkaalle säilytettäväksi autossa tulevia huoltoja ja kunnossapitoa varten Generelt Monteringen skal foretages af uddannet og kompeten...

Страница 3: ...h in struktioner till kunden att förvaras i fordonet för framtida service och underhåll Generelt Monteringen skal utføres av kompetent personell med nød vendig opplæring og skal skje på autorisert verksted hvor nødvendig verktøy og utstyr er tilgjengelig og sikkerheten kan ivaretas I d e n t i f i s e r a l l e d e l e r f ø r montering Følg anvisningene Følg også lastebil produsentens anvis ninge...

Страница 4: ...set alkuperäis mutterit ja asenna tilalle OnSpot kaksoismutterit Asenna kaksoismutteri alku peräismutterin alle takimmaiseen jousen U pulttiin Kiristysmomentti Ajoneuvon valmistajan ohjeet Asenna välikelevyt ja autokiinni ke Kiristysmomentti 200 Nm Montering af konsol Demonter de forreste original møtrikkerne og erstat med OnSpot dobbeltmøtrikker Monter dobbeltmøtrik under originale møtrik på den ...

Страница 5: ...gt last vagnstillverkarens anvisningar Montera distans och bilfästet Åtdragningsmoment 200 Nm Montering av bilfeste Demonter de fremre original mutrene og erstatt med OnSpot dubbelmutrer Monter dobbeltmutteren under originalmutteren på den indre bakre fjærkrampen Tiltrekkingsmoment i henhold til lastvagnstillverkarens anvisninger Monter avstandsstykke og bil festet Tiltrekkingsmoment 200 Nm Automa...

Страница 6: ...ja sen jälkeen muut osat kuvan mukaisesti Kiristä varren kiinnitys Kiristysmomentti 200 Nm Kiristetään kuivana ei voidella ennen asennusta Mutterinkiristintä ei saa käyttää Lukitse mutteri taita toinen korvake varren suoran osan päälle ja toinen mutteria vasten Montering af arm Monter armene som angivet i tabellen Spænd armen fast i en skrue stik Hvis ikke armen spændes fast i skuestikken ved tils...

Страница 7: ...ckar vid åtdragning riskerar man att dra sönder Onspotaggregatets mekaniska delar Montera först pinnen och sedan övriga detaljer enligt figur Drag åt armens infästning Åtdragningsmoment 200 Nm Skall dras torrt utan tillsats av smörjmedel Mutterdragare får inte användas Lås muttern genom att vika det ena örat över armens raka del och det andra mot muttern Sviru montāža Sviras montējiet atbilstoši t...

Страница 8: ...o h j e e n 3 8 1 5 5 9 0 0 mukaisesti Onspot laitteen säätäminen Liikuta Onspot vartta pari kertaa ylös ja alas Tarkasta että varsi ja ketjupyörä liikkuvat vapaasti Onspot laite saa tulla enintään 15 mm päähän auton liikkuvista osista Säädä kääntämällä koko laitetta sivusuunnassa Kun laite on lepoasennossa ketjujen etäisyyden maasta on oltava vähintään 20 mm Ketjuja saa tarvittaessa lyhentää Vent...

Страница 9: ... mellan kedjor och mark vara minst 20 mm Länk får vid behov kapas Montering ventilsats Enligt separat monteringsanvisning 38 050700 Montering av Onspot aggregat Monter Onspot aggregatet over eller under bilfestet slik at målet 290 20 mm oppnås Tiltrekkingsmoment 200 Nm Montering hjul I henhold til separat monterings anvisning 38 155900 Justering av Onspot aggregat Før Onspot armen et par ganger op...

Страница 10: ...Drej armen ind i stopfjederen 2 Drej armen og anslaget til armens hvilestilling a Kontroller at armen og kædehjulet går fri og ikke kommer tættere på bilens bevægelige dele end 15 mm Spænd boltene 1 begynd med bolten i pos b Tilspændingsmoment 80 Nm Arretiergriff einstellen Lösen Sie die Schrauben die den Arretiergriff 1 halten Den Arm in die Stopfeder eindrücken 2 Arme und Stopper in die Ruhestel...

Страница 11: ... with the screw in position b The tightening torque is 80 Nm Réglage de la poignée d arrêt Desserrerlesvisquimaintiennent la poignée d arrêt 1 Tourner le bras dans le ressort d arrêt 2 Tourner le bras et la manivelle d arrêt jusqu à la position de repos du bras a Contrôler que le bras et le pignon se déplacent librement et ne s approchent pas à moins de 15 mm des éléments mobiles de la voiture Ser...

Страница 12: ... 321011 Arm links inkl pos 5 Stanznummer 56 321501 1 56 321012 Arm rechts inkl pos 5 Stanznummer 56 321502 1 5 56 320700 Befestigungsteile für Arm 2 Die VBG PRODUKTER AB behält sich das Recht auf Konstruktionsänderungen vor 10 11 16 13 12 14 14a 17 15 Adapterplatten 10 56 241701 Adapterplatte links 1 56 241702 Adapterplatte rechts 1 11 56 109812 Doppelmuttern M24x3 L 85 4 12 35 011500 Schraube M16...

Страница 13: ...sen rajoitinasennelma meistetty nro 56 318803 1 56 320602 Oikea rajoitinasennelma meistetty nro 56 318804 1 4 56 321011 Vasen varsi sis pos 5 meistetty nro 56 321501 1 56 321012 Oikea varsi sis pos 5 meistetty nro 56 321502 1 5 56 320700 Varren asennusosat 2 Varaosaluettelo 56 241600 56 241601 56 320000 Pos Tuote no Nimitys Kpl Pos Tuote no Nimitys Kpl Autokiinnike 10 56 241701 Vasen autokiinnike ...

Страница 14: ...00 Éléments de fixation du bras 2 Liste des pièces détachées 56 241600 56 241601 56 320000 Pos N d art Désignation Qté Pos N d art Désignation Qté VBG PRODUKTER AB se réserve le droit de modifier ses constructions 10 11 16 13 12 14 14a 17 15 Fixation voiture 10 56 241701 Fixation voiture gauche 1 56 241702 Fixation voiture droit 1 11 56 109812 Écrou double M24x3 L 85 4 12 35 011500 Vis M16x50 2 13...

Страница 15: ... 3 56 320601 Izslēgšanas poga kreisā komplekts marķējuma 56 318803 1 56 320602 Izslēgšanas poga labā komplekts marķējuma 56 318804 1 4 56 321011 Svira kreisā iesk poz 5 marķējuma 56 321501 1 56 321012 Svira labā iesk poz 5 marķējuma 56 321502 1 5 56 320700 Sviru stiprinājumi 2 VBG PRODUKTER AB saglabā tiesības izdarīt izmaiņas izstrādājumu konstrukcijās Automašīnas kronšteins 10 56 241701 Automašī...

Страница 16: ...onsnr 56 318804 1 4 56 321011 Arm venstre inkl pos 5 identifikationsnr 56 321501 1 56 321012 Arm høyre inkl pos 5 identifikationsnr 56 321502 1 5 56 320700 Festedetaljer for arm 2 VBG PRODUKTER AB forbeholder seg retten til konstruksjonsendringer 10 11 16 13 12 14 14a 17 15 Bilfeste 10 56 241701 Bilfeste venstre 1 56 241702 Bilfeste høyre 1 11 56 109812 Dobbeltmutter M24x3 L 85 4 12 35 011500 Skru...

Страница 17: ... 000700 Bricka 17x30x3 14 Lista czæúci zamiennych 56 241600 56 241601 56 320000 Poz Nr części Nazwa Ilość Poz Nr części Nazwa Ilość Urządzenie Onspot i ramię 1 56 320501 Urządzenie Onspot strona lewa wybity numer 56 319000 1 56 320502 Urządzenie Onspot strona prawa 1 wybity numer 56 318900 1 2 56 320400 Uchwyt przewodu giętkiego 2 3 56 320601 Pokrętło oporowe lewe komplet wybity numer 56 318803 1 ...

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ...TALY MAGGI CANTENE S P A Via Milano 2 4 I 23854 Olginate ITALY Tel 39 0341 60 52 35 Fax 39 0341 60 53 52 JAPAN SHINKO BOEKI CO LTD Shibuya Central Bldg 3 14 Udagawa cho Shibuya ku JP TOKYO 150 Tel 81 3 33463 0941 Fax 81 3 33463 1707 NETHERLANDS WABCO AUTOMOTIVE B V Postbus 8704 NL 3009 AS ROTTERDAM Tel 31 10 2888 600 Fax 31 10 2888 601 NEW ZEALAND TRANSPORT SPECIALTIES LTD P O BOX 98 971 NZ S A M ...

Отзывы: