3
GB
FR
NO
SE
PL
LV
General
Installation work should be carried
out by trained and skilled staff.
It should be performed at an
authorised workshop where the
required tools and equipment are
available and where provisions
can be made for accessibility and
safety. Identify all components
prior to installation.
Follow the instructions.
Follow the lorry manu-
facturer’s instructions
as well. Do not alter
the recommended settings.
Give the customer all directives
and instructions so that these can
be kept in the vehicle for future
service and maintenance
Généralités
Le montage doit être effectué
par des personnes possédant
la compétence et la formation
requises, dans un atelier autorisé
disposant des outils et équipements
nécessaires et où l’accessibilité et
la sécurité peuvent être assurées.
Identifier tous les composants
avant de procéder au montage.
Suivre les instructions.
S e c o n f o r m e r
é g a l e m e n t a u x
i n s t r u c t i o n s d u
c o n s t r u c t e u r d u
camion. Ne pas modifier les
réglages recommandés.
Toutes les informations et toutes les
instructions doivent être remises au
client afi n d’être conservées dans
le véhicule et utilisées pour les
opérations d’entretien futures.
Allmänt
Monteringen skall utföras av ut-
bildad och kompetent personal
och ske på auktoriserad verkstad
där erforderliga verktyg och ut-
rustning fi nns och där åtkomlighet
och säkerhet kan tillgodses.
I d e n t i f i e r a a l l a d e l a r f ö r e
montering.
Följ anvisningarna.
Följ även lastvagnstill-
verkarens anvisningar.
Ändra ej rekommend-
erade inställningar.
Lämna alla anvisningar och in-
struktioner till kun den att för va ras
i fordonet för fram ti da ser vi ce och
underhåll.
Generelt
Monteringen skal utføres av
kompetent personell med nød-
vendig opplæring, og skal skje på
autorisert verksted hvor nødvendig
verktøy og utstyr er tilgjengelig og
sikkerheten kan ivaretas.
I d e n t i f i s e r a l l e d e l e r f ø r
montering.
Følg anvisningene.
Følg også lastebil-
produsentens anvis-
ninger. Ikke foreta en-
dringer av anbefalte innstillinger.
Overlever alle anvisninger og
instrukser til kunden for opp-
bevaring i kjøretøyet for fremtidig
service og vedlikehold.
Visp
ā
r
ē
ji nor
ā
d
ī
jumi
Uzst
ā
d
ī
šanas darbi j
ā
veic tren
ē
tam
un apm
ā
c
ī
tam person
ā
lam.
Tie j
ā
izpilda autoriz
ē
t
ā
darbn
ī
c
ā
,
kur ir pieejami nepieciešamie
darbar
ī
ki un apr
ī
kojums un kur
ir nepieciešamie nosac
ī
jumi, lai
nodrošin
ā
tu piek
ļ
uvi un droš
ī
bu.
Pirms uzst
ā
d
ī
šanas identi
fi
c
ē
jiet
visas sast
ā
vda
ļ
as.
Iev
ē
rojiet instrukcijas.
Iev
ē
rojiet ar
ī
kravas
automaš
ī
nas ražot
ā
ja
instrukcijas. Nemainiet
ieteiktos iestat
ī
jumus.
Nododiet pirc
ē
jam visas direkt
ī
vas
un instrukcijas, lai t
ā
s var
ē
tu
uzglab
ā
t automaš
ī
n
ā
n
ā
kamo
servisu un apkopju vajadz
ī
b
ā
m.
Informacje ogólne
Monta
ż
powinien by
ć
wykonywany
wy
łą
cznie przez przeszkolonych i
kompetentnych pracowników.
P o w i n i e n b y
ć
w y k o n a n y w
autoryzowanym punkcie obs
ł
ugi
technicznej, gdzie znajduj
ą
si
ę
wymagane narz
ę
dzia i wyposa
ż
enie
oraz gdzie mo
ż
e by
ś
zapewniony
odpowiedni dost
ę
p i bezpiecze
ń
stwo.
Zapoznaj si
ę
z poszczególnymi
cz
ęś
ciami przed przyst
ą
pieniem do
monta
ż
u.
Stosuj si
ę
do instrukcji.
Stosuj si
ę
tak
ż
e do
instrukcji producenta
pojazdu. Nie zmieniaj
zalecanych ustawie
ń
.
Wszystkie wskazówki i instrukcje
nale
ż
y przekaza
ć
klientowi w celu
przechowywania ich w poje
ź
dzie
i w y k o r z y s t y w a n i a p r z y o k a z j i
przysz
ł
ych czynno
ś
ci serwisowych i
konserwacyjnych.