16
4.4 Strahlstärke
Achtung: Der Düsen-
strahl hat eine
erhebliche Energie.
Strahlstärke unbe-
dingt regeln!
Sie vermindern die Strahlstärke durch
Drehung des Strahlstärke-Reglers (3)
nach rechts. Selbst bei kleinster Ein-
stellung wird noch eine Restwasser-
menge gefördert; dies bewahrt die
Pumpe vor Schaden.
4.5 Luftperlbad
Durch Zuschaltung von Luft können Sie
ein Luftperlbad erzeugen. Das Wasser
wird dabei mit Sauerstoff angereichert
und dadurch wird der Strahl weicher.
Drehen Sie dazu am Regulierknopf für
Luftperlbad (4). Der Regler lässt sich
endlos “auf und zu” drehen.
4.6 Massage
Achtung!
Drosseln Sie vor dem Massieren
unbedingt den Strahldruck.
Nicht den vollen Massagestrahl ge-
gen die Weichteile des Körpers
richten.
Zur grossflächigen Massage
Strahlstärke auf halbe Stärke dros-
seln.
Zum Aufsetzen und Abnehmen des
Massageschlauches Pumpe ab-
schalten.
Halten Sie zur Punktmassage die
Düse des Massageschlauches un-
ter Wasser fest in der Hand.
Führen Sie die Düse des Massage-
schlauches mit Abstand über die
gewünschte Stelle.
Massageschlauch
Wenn Sie den Mas-
sageschlauch auf-
setzen oder abneh-
men möchten, schal-
ten Sie vorher die
JetStream Anlage aus.
Stecken Sie den Massageschlauch auf
die Strahldüse (2), und drehen Sie die-
sen um ca. 120° nach rechts.
Zum Abnehmen drehen Sie den Mas-
sageschlauch um ca. 120° nach links
und ziehen diesen ab.
4.4 Strength of the jet
Warning:
The JetStream has
consider-able energy,
therefore reduce the
setting!
The strength of the jet is reduced by
turning the regulating knob (3) clockwi-
se.
Note that a small flow will always oc-
cur thus preventing damage to the
pump.
4.5 Air inlet control
A feature of the JetStream is the aerati-
on device.
This enriched the water with oxygen
and makes it appear softer.
Turn the regulating knob (4) to increa-
se the amount of air induced.
4.6 Massage
Warning!
Before massage, you must defini-
tely reduce the jet pressure.
Do not utilize full thrust against
soft parts of the body.
For large-area massage, reduce the
strength to half thrus.
In order to attach and detach the
massage fitting switch off the
pump.
For point massage, hold the nozz-
le of the massage hose firmly in
your hand under water.
Guide the nozzle of the massage
hose over the required places but
at some distance from them.
Massage hose
When you wish to put
the massage hose on
or take it off, you
must first switch off
the JetStream unit.
Put the massage hose (2) onto the left
nozzle for example and turn it 120° to
the right.
To take the massage hose off, turn it
120° to the left and pull it off.
4.4 Potenza del getto
Attenzione! Il getto
prodotto dall’ugello
ha un’ energia
considerevole.
E’ assolutamente
necessario regolare la
potenza del getto!
Ruotando verso destra il regolatore di
getto (3), si diminuisce la forza del get-
to. Anche in caso di regolazione la più
bassa una quantità residuale d’acqua
sarà trasportato, per proteggere la pom-
pa contro eventuali danni.
4.5 Bagno effervescente
Alimentando l’aria (Buttone di regulazi-
one bagno effervescente 4), si ottiene
il bagno effervescente. Mescolando
con l’aria il getto dell’acqua, questa si
arricchisce di ossigeno, ed il getto di-
venta più soffice. L’afflusso di aria au-
menta girando a sinistra la manopola
(Buttone di regulazione bagno efferve-
scente 4).
4.6 Massaggio
Attentione!
Prima di massaggiare è assoluta-
mente necessario ridurre la pres-
sione del getto.
Non dirigere il getto del massag-
gio a tutta forza contro le parti molli
del corpo.
Per il massaggio su grandi super-
fici, ridurre la potenza del getto a
metà.
Per mettere e rimuovere il tubo fles-
sibile del massaggio, fermare la
pompa.
Per il massaggio su punti, tenete
saldamente sott’acqua l’ugello del
tubo flessibile di massaggio Gui-
date l’ugello del tubo di massag-
gio sulla zona desiderata ad una
certa distanza.
Tubo flessibile di massaggio
Se volete mettere
oppure togliere il
tubo di massaggio,
fermate in precedenza
l’impianto JetStream.
Inserite il tubo flessibile di massaggio
sull’ugello del getto (2) e girate questo
per 120° a destra.
Per ritirare, girate il tubo flessibile di
massaggio per 120° a sinistra e toglie-
telo.
4.4 Puissance du jet
Attention!
Le jet de la buse
produit une énergie
considérable.
Régler impérative-
ment la puissance du
jet!
Vous pouvez réduire la puissance du
jet en tournant à la droite le bouton de
reglage (3).
4.5 Production de bulles d’air
Un dispositif spécial adapté au Jet-
Stream produit les bulles d’air.
Ceci enrichit l’eau en oxygène.
En tournant le bouton (4) de réglage de
débit d’air on diminue la quantité d’air
entrainé.
4.6 Massage
Attention!
Réduire impérativement la pressi-
on du jet avant tout massage.
Ne pas diriger le jet de massage
dans toute sa puissance sur les par-
ties sensibles du corps.
Réduire de moitié la puissance du
jet pour tout massage grande sur-
face.
Arrêter la pompe avant de fixer ou
de retirer le tuyau de massage.
Pour un massage localisé, veiller
à maintenir la buse du tuyau de
massage bien en main sous l’eau.
Positionner la buse du tuyau de
massage à une certaine distance
de l’endroit souhaité.
Tuyau de massage
Si vous désirez fixer
ou retirer le tuyau de
massage, arrêtez la
pompe JetStream
auparavant.
Lorsque la pompe à été arrêtée, le tu-
yau de massage est encliqueté sur la
tête de la buse (2), en verrouillant la
baionnette vers la droite à 120°. Pour
enlever le tuyau de massage, déver-
rouillez la baionnette vers la gauche à
120°. Enlever alors le tuyau de la
buse.