US endoscopy Ultramatrix USBOL Скачать руководство пользователя страница 2

 

00732541 Rev. B

 

 

2 of 16 

Not made with natural rubber latex. 
 
Intended Use: 

The US Endoscopy 

Ultramatrix™ EUS balloon is intended to be used for endoscopic ultrasound applications using the balloon method in the upper or 

lower gastrointestinal tract. 

Warnings and Precautions:

 

 

Consult the medical literature relative to techniques, complications and hazards prior to the performance of any EUS procedure. 

 

Inspect the balloon prior to use to ensure it has no holes, swelling, color changes or other irregularities. If an irregularity is detected, 

DO NOT USE 

THE BALLOON

. Obtain another balloon and 

contact your local Product Specialist.

 

 

The balloon can easily tear, so beware of sharp objects. 

 

Do not apply excessive force to or bend the distal end of the echoendoscope. Instrument damage may occur. 

 

Do not feed water into the balloon when the water level in the water container is too low. The balloon may not inflate properly. 

 

Do not disconnect the water container from the endoscope just after removing air bubbles from the balloon. This may cause the air bubbles to re-
enter the balloon when attempting to inflate the balloon again. 

 

If using a thread to secure balloon, use caution to prevent occlusion of the balloon water supply/suctions ports of the echoendoscope. 

 

The EUS Balloon may burst or come unseated if inflated to a diameter greater than the recommended 20 mm. 

 

If balloon doesn’t deflate for echoendoscope extubation, and removal, please see directions below. 

 

Do not attempt to reuse, reprocess, refurbish, remanufacture or resterilize this device. US Endoscopy did not design this device nor is it intended to 
be reused, reprocessed, refurbished, remanufactured, or resterilized. Performing such activities on this disposable medical device presents a safety 
risk to patients (i.e. compromised device integrity, cross-contamination, infection). 

 

EUS procedures should only be performed by persons that have adequate training and familiarity with EUS techniques. 
 

Contraindications:

 

 

Contraindications include those specific to any endoscopic procedure, as well as those specific to endoscopic ultrasound procedures. 

 
Directions for Use:

 

1. 

Prior to clinical use, familiarize yourself with the device and read all the Instructions for Use. 

 
Section 1 - Attaching the balloon: 

Applying balloon with Olympus balloon applicator (MAJ-675): 

1. 

Prime balloon water supply channel by means recommended by echoendoscope manufacturer. 

2. 

Stretch balloon three times by gently pulling the two ends of the balloon apart and allowing them to retract. 

3. 

Insert front end of balloon into applicator and stretch the rear band of the balloon and insert it into the attachment groove. 

4. 

Insert the distal tip of the echoendoscope into the balloon (and applicator) as far as possible. 

5. 

Roll the rear band off the applicator groove and into the balloon attachment groove of the echoendoscope. 

6. 

Adjust the rear band of the balloon so that it is completely seated within the balloon attachment groove circumferentially. 

7. 

If using a thread to secure balloon, tie it within the attachment groove of the echoendoscope. 

Applying the balloon without applicator: 

1. 

Follow instructions one and two from section above discussing the use of the applicator for balloon attachment. 

2. 

Stretch open the rear band of the balloon slightly to allow for placement onto transducer tip. 

3. 

Insert the distal end of the echoendoscope further into the balloon by alternately stretching and pulling balloon proximally. 

4. 

Release the rear band of balloon into the balloon attachment groove of the echoendoscope. 

5. 

Adjust the rear band of the balloon so that it is completely seated within the balloon attachment groove circumferentially. 

6. 

If using a thread to secure balloon tie it tightly within the attachment groove of the echoendoscope. 

Section 2 - Priming the balloon and expelling air:  

1. 

With the end of the insertion tube pointed down, depress the air/water valve completely and fill the balloon with de-aerated water. 

2. 

Inflate to approximately 20 mm in diameter. 

3. 

Confirm that there are no air bubbles within the balloon and depress the suction valve completely to remove all water from balloon. 

4. 

If air bubbles are present in the balloon, repeat steps 1 through 3 until all the air bubbles are completely aspirated. 

5. 

Now the balloon is ready to use. 

Section 3 - Removing balloon from echoendoscope: 

1. 

While watching ultrasound image, deflate balloon by pressing down on the suction button completely and aspirating all of the water.  

a. 

If balloon doesn’t deflate proceed with the following steps:  

i.  Turn airflow/CO2 regulator off.  

ii.  Remove the air/water valve from the echoendoscope.  

iii. 

Lower control head of echoendoscope below patient’s bed.  

iv.  Visualize balloon deflation on ultrasound screen. 

v.  Replace air/water valve.  

2. 

Completely depress suction valve while removing echoendoscope from patient.  

3. 

After removing echoendoscope from the patient, carefully detach balloon from transducer.

 

 

 

Product Disposal: 

After use, this product may be a potential biohazard. Handle and dispose of in accordance with accepted medical practice and applicable local, 
state and federal laws and regulations. 
 

Issued Date:  February 2018

 

 
Warning:

  

An issued or revision date for these instructions is included for the user's information. In the event two years has elapsed between this date and product 
use, the user should contact 

US Endoscopy 

to determine if additional information is available. 

 
Liste

ning…and delivering solutions

®

, the US Endoscopy listening…and delivering solutions design, and all marks denoted with 

®

 

or ™ are registered 

with the U.S. Patent and Trademark Office, or trademarks owned by US Endoscopy 
 
US Endoscopy, a wholly owned subsidiary of STERIS Corporation. 

Olympus®

 is a registered trademark of Olympus Optical Co., Ltd. 

Made in the U.S.A 

Содержание Ultramatrix USBOL

Страница 1: ...mpus linear N º de encomenda USBOL Ultramatrix EUS ballon Olympus lineær Genbestillingsnr USBOL Ultramatrix EUS ballon Olympus lineair Nabestelnr USBOL Ultramatrix EUS balon Olympus doğrusal Yeniden Sipariş No USBOL Ultramatrix EUS 벌룬 Olympus 선형 주문 번호 USBOL Баллон для ЭУИ Ultramatrix линейный Olympus для повторного заказа USBOL Ultramatrix EUS バルーン Olympus リニア 再注文番号 USBOL INSTRUCTIONS FOR USE MODE...

Страница 2: ...oove and into the balloon attachment groove of the echoendoscope 6 Adjust the rear band of the balloon so that it is completely seated within the balloon attachment groove circumferentially 7 If using a thread to secure balloon tie it within the attachment groove of the echoendoscope Applying the balloon without applicator 1 Follow instructions one and two from section above discussing the use of ...

Страница 3: ... fixation du ballonnet de l écho endoscope 6 Ajuster la bande arrière du ballonnet afin de le loger entièrement dans la circonférence de la rainure de fixation du ballonnet 7 Si un fil sert à fixer le ballonnet il doit être attaché dans la rainure de fixation de l écho endoscope Pose du ballonnet sans applicateur 1 Suivre les instructions 1 et 2 de la section précédente qui concerne l utilisation ...

Страница 4: ...tor MAJ 675 1 Bereiten Sie die Wasserversorgung des Ballons wie vom Hersteller des Echo Endoskops empfohlen vor 2 Dehnen Sie den Ballon indem Sie die beiden Enden dreimal sanft auseinanderziehen und sie sich wieder in ihre ursprüngliche Position zurückbewegen lassen 3 Setzen Sie das vordere Ende des Ballons in den Applikator ein dehnen Sie das hintere Band des Ballons und bringen Sie es in der Bef...

Страница 5: ...n diesem Datum und der Verwendung des Produkts zwei Jahre oder mehr liegen wird dem Benutzer geraten US Endoscopy zwecks eventuell verfügbarer zusätzlicher Informationen zu kontaktieren Listening and delivering solutions das listening and delivering solutions Design und alle mit oder versehenen Marken sind beim United States Patent and Trademark Office Patentamt der Vereinigten Staaten registriert...

Страница 6: ...scopio 6 Regolare la banda posteriore del palloncino affinché sia completamente posizionata all interno della scanalatura di attacco del palloncino a livello della circonferenza 7 Se si utilizza un filo per fissare il palloncino legarlo all interno della scanalatura di attacco dell ecoendoscopio Applicazione del palloncino senza applicatore 1 Seguire i punti uno e due della sezione precedente rela...

Страница 7: ...a alejándola del aplicador e introdúzcala en la ranura de sujeción del balón del ecoendoscopio 6 Ajuste la banda posterior del balón de modo que quede completamente asentada en la circunferencia de la ranura de sujeción del balón 7 Si usa un hilo para fijar el balón sujételo dentro de la ranura de sujeción del ecoendoscopio Aplicación del balón sin aplicador 1 Siga los puntos uno y dos de las inst...

Страница 8: ...faixa posterior na ranhura do aplicador e na ranhura de fixação do balão do ecoendoscópio 6 Ajuste a faixa posterior do balão de modo a encontrar se devidamente encaixada circunferencialmente na ranhura de fixação do balão 7 Caso seja utilizado um fio para fixar o balão ate o bem na ranhura de fixação do ecoendoscópio Se aplicar o balão sem aplicador 1 Siga as instruções um e dois da secção acima ...

Страница 9: ... muligt ind i ballonen og applikatoren 5 Rul bagerste bånd af applikatorrillen og ind i ekkoendoskopets ballonmonteringsrille 6 Tilpas ballonens bagerste bånd så det kommer helt på plads inde i ballonmonteringsrillen i hele omkredsen 7 Hvis sikring af ballonen foretages med en tråd så bind den fast inde i ekkoendoskopets monteringsrille Montering af ballonen uden applikator 1 Følg anvisning et og ...

Страница 10: ...bevestigen De ballon aanbrengen met ballonapplicator van Olympus MAJ 675 1 Vul het watertoevoerkanaal van de ballon door middel van de wijze die wordt aanbevolen door de fabrikant van de endoscoop 2 Rek de ballon drie keer door voorzichtig de twee uiteinden van de ballon uit elkaar te trekken en ze weer bij elkaar te laten komen 3 Plaats het voorste uiteinde van de ballon in de applicator en rek d...

Страница 11: ...isiedatum aangegeven Indien twee jaar zijn verstreken tussen de aangegeven datum en de datum van gebruik dient de gebruiker contact op te nemen met US Endoscopy om na te gaan of er aanvullende informatie beschikbaar is Listening and delivering solutions het ontwerp Listening and delivering solutions van US Endoscopy en alle aanduidingen met of zijn gedeponeerd bij het Patent and Trademark Office i...

Страница 12: ...rak aplikatör oluğundan çıkarın ve ekoendoskopun balon bağlantı oluğuna sarın 6 Balonun arka bandını balon bağlantı oluğuna dairesel olarak tamamen oturacak şekilde ayarlayın 7 Balonu sabitlemek için ip kullanılıyorsa ipi ekoendoskopun bağlantı oluğuna bağlayın Balonu aplikatör olmadan uygulama 1 Balon bağlantısı için aplikatör kullanımının ele alındığı yukarıdaki bölümde yer alan birinci ve ikinc...

Страница 13: ... 초음파 내시경의 벌룬 장착 홈에 삽입하십시오 6 벌룬의 뒤쪽 밴드가 벌룬 장착 홈의 둘레 내부로 완전히 장착되도록 조정하십시오 7 벌룬을 고정하기 위해 실을 사용하는 경우 이를 내시경의 장착 홈 내에서 묶으십시오 어플리케이터 없이 벌룬 장착하기 1 벌룬을 장착하기 위해 어플리케이터를 사용하는 방법에 대해 설명하고 있는 상기의 1단계 및 2단계를 따르십시오 2 벌룬의 뒤쪽 밴드를 살짝 당겨 열어서 트랜스듀서 팁으로 장착될 수 있도록 하십시오 3 벌룬의 근위부를 늘였다가 당기면서 내시경 말단부를 벌룬에 삽입하십시오 4 벌룬의 뒤쪽 밴드를 놓아서 초음파 내시경의 벌룬 장착 홈에 삽입되도록 합니다 5 벌룬의 뒤쪽 밴드가 벌룬 장착 홈의 둘레 내부로 완전히 장착되도록 조정하십시오 6 벌룬을 고정하기 위해 실을 사용...

Страница 14: ...лон и аппликатор 5 Скатите задний обод аппликатора с канавки аппликатора в канавку крепления баллона эхоэндоскопа 6 Пригоните задний обод баллона так чтобы он полностью уместился в канавке крепления баллона по окружности 7 При использовании нити для фиксации баллона завяжите ее по крепежной канавке эхоэндоскопа Применение баллона без аппликатора 1 Следуйте инструкциям 1 и 2 из раздела выше в котор...

Страница 15: ... esterilizado Usteril Niet steriel Steril Değil 비살균 Нестерильно Reference Référence Referenz Riferimento Referencia Referência Reference Referentie Referans 참조 Single Use Only À usage unique Nur zur einmaligen Verwendung Monouso Un solo uso Apenas para uma única utilização Kun til engangsbrug Uitsluitend voor eenmalig gebruik Sadece Tek Kullanımlıktır 1회용으로만사용 Только для одноразового пользования L...

Страница 16: ...ot use if packaging or product damage is evident For sterile products only contents are sterile if package is unopened and undamaged Ne pas utiliser en cas d endommagement manifeste de l emballage ou du produit Pour les produits stériles uniquement le contenu est stérile si l emballage n est ni ouvert ni endommagé Wenn Verpackungs oder Produktschäden offensichtlich sind darf das Produkt nicht verw...

Отзывы: