US endoscopy Ultramatrix USBOL Скачать руководство пользователя страница 14

 

00732541 Rev. B

 

 

14 of 16 

Это изделие не содержит натурального каучукового латекса. 
Назначение 

Баллон для ЭУИ Ultramatrix™ компании US Endoscopy предназначен для использования в эндоскопических ультразвуковых исследованиях с 
использованием баллонного метода в верхнем или нижнем желудочно-кишечном тракте. 

Предупреждения и предостережения

 

 

Ознакомьтесь с медицинской литературой относительно методов, осложнений и опасностей перед выполнением любой процедуры ЭУИ. 

 

Осмотрите баллон перед использованием, чтобы убедиться, что в нем нет отверстий, вздутий, изменений цвета или других дефектов. 
Если дефекты обнаружены, 

НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ БАЛЛОН

. Возьмите другой баллон и 

обратитесь к местному специалисту по 

продуктам.

 

 

Баллон может легко разорваться, поэтому остерегайтесь острых предметов. 

 

Не применяйте чрезмерное усилие к дистальному концу эхоэндоскопа и не изгибайте его. Инструмент может повредиться. 

 

Не подавайте в баллон воду, когда уровень воды в контейнере для воды слишком низкий. Баллон может наполниться неправильно. 

 

Не отсоединяйте контейнер для воды от эндоскопа сразу после удаления пузырьков воздуха из баллона. Это может привести к тому, что 
при попытке снова надуть баллон пузырьки воздуха снова попадут в него. 

 

При использовании нити для фиксации баллона соблюдайте осторожность, чтобы предотвратить окклюзию отверстия баллона для 
подачи воды/отсоса эхоэндоскопа. 

 

Баллон для ЭУИ может лопнуть или сорваться, если его надуть до диаметра, превышающего рекомендуемые 20 мм. 

 

Если баллон не сдувается для экстубации и извлечения эхоэндоскопа, пожалуйста, ознакомьтесь с инструкциями ниже. 

 

Не пытайтесь повторно использовать, обрабатывать, ремонтировать, восстанавливать или повторно стерилизовать это устройство. 
Компания US Endoscopy не разрабатывала это устройство для повторного использования, обработки, ремонта, восстановления или 
повторной стерилизации. Выполнение таких действий с этим одноразовым медицинским устройством представляет угрозу безопасности 
для пациентов (т. е. нарушение целостности устройства, перекрестное загрязнение, инфекция). 

 

Процедуры ЭУИ должны выполняться только лицами, имеющими соответствующую подготовку и знакомыми с методикой ЭУИ. 

Противопоказания

 

 

К противопоказаниям относятся все противопоказания, которые относятся к любой эндоскопической процедуре, а также которые 
специфичны для эндоскопических ультразвуковых процедур. 

Указания по применению

 

1. 

Перед клиническим использованием ознакомьтесь с устройством и прочтите все инструкции по использованию. 

Раздел 1. Присоединение баллона 

Применение баллона с аппликатором баллона Olympus (MAJ-675) 

1. 

Прокачайте канал подачи воды в баллон рекомендованными производителем эхоэндоскопа средствами. 

2. 

Растяните баллон три раза, осторожно растягивая два конца баллона и позволяя им втягиваться обратно. 

3. 

Вставьте передний конец баллона в аппликатор и растяните задний обод баллона и вставьте его в канавку крепления. 

4. 

Как можно глубже вставьте дистальный кончик эхоэндоскопа в баллон (и аппликатор). 

5. 

Скатите задний обод аппликатора с канавки аппликатора в канавку крепления баллона эхоэндоскопа. 

6. 

Пригоните задний обод баллона так, чтобы он полностью уместился в канавке крепления баллона по окружности. 

7. 

При использовании нити для фиксации баллона завяжите ее по крепежной канавке эхоэндоскопа. 

Применение баллона без аппликатора 

1. 

Следуйте инструкциям № 1 и 2 из раздела выше, в которых описывается использование аппликатора для крепления баллона. 

2. 

Слегка растяните задний обод баллона, чтобы можно было разместить его на наконечнике датчика. 

3. 

Вставьте дистальный конец эхоэндоскопа дальше в баллон, поочередно растягивая и вытягивая баллон проксимально. 

4. 

Спустите задний обод баллона в канавку крепления баллона эхоэндоскопа. 

5. 

Пригоните задний обод баллона так, чтобы он полностью уместился в канавке крепления баллона по окружности. 

6. 

При использовании нити для фиксации баллона прочно завяжите ее по крепежной канавке эхоэндоскопа. 

Раздел 2. Прокачка баллона и вытеснение воздуха  

1. 

Опустив конец вставляемой трубки вниз, до конца нажмите на клапан воздуха/воды и заполните баллон деаэрированной водой. 

2. 

Надуйте примерно до 20 мм в диаметре. 

3. 

Убедитесь, что в баллоне нет воздушных пузырьков и до конца нажмите на клапан всасывания, чтобы удалить всю воду из баллона. 

4. 

Если в баллоне присутствуют пузырьки воздуха, повторите шаги с 1 по 3, пока все пузырьки воздуха не будут полностью удалены. 

5. 

Теперь баллон готов к использованию. 

Раздел 3. Снятие баллона с эхоэндоскопа 

1. 

Во время просмотра ультразвукового изображения сдуйте баллон, до конца нажав на кнопку всасывания для удаления всей воды.  

a. 

Если баллон не сдувается, выполните следующие шаги:  

i. 

отключите регулятор расхода воздуха/CO2;  

ii. 

снимите клапан воздуха/воды с эхоэндоскопа;  

iii. 

опустите прибор управления эхоэндоскопом ниже кровати пациента;  

iv. 

визуализируйте сдутие баллона на ультразвуковом экране; 

v. 

Верните клапан воздуха/воды.  

2. 

До конца нажмите на клапан всасывания в процессе извлечения эхоэндоскопа из пациента.  

3. 

После извлечения эхоэндоскопа из пациента осторожно отсоедините баллон от датчика.

 

 

 

Утилизация изделия 

После использования это изделие может представлять потенциальную биологическую опасность. Обращайтесь с ним и утилизируйте его 
в соответствии с принятой медицинской практикой и действующими местными, государственными и федеральными законами и правилами. 

 

Дата выпуска  Февраль 2018 года

 

 

Предупреждение

  

Дата выпуска или пересмотра этих инструкций приведена для информации пользователя. В случае, если между этой датой и использованием 
изделия прошло два года, пользователю необходимо обратиться в компанию 

US Endoscopy

, чтобы узнать, доступна ли дополнительная 

информация. 

 

Выслушивание [клиента]...и решения по поставкам

®

, US Endoscopy 

выслушивание [клиента]...и решения по поставкам, дизайны и все 

товарные знаки (торговые марки), отмеченные обозначениями 

®

 

или ™, зарегистрированы в Бюро патентов и торговых марок США либо 

являются товарными знаками (торговыми марками), принадлежащими компании US Endoscopy. 

 

US Endoscopy 

— 100% -ная дочерняя компания корпорации STERIS. 

Olympus®

 

— зарегистрированный товарный знак компании Olympus Optical Co., Ltd. 

Изготовлено в США

 

Содержание Ultramatrix USBOL

Страница 1: ...mpus linear N º de encomenda USBOL Ultramatrix EUS ballon Olympus lineær Genbestillingsnr USBOL Ultramatrix EUS ballon Olympus lineair Nabestelnr USBOL Ultramatrix EUS balon Olympus doğrusal Yeniden Sipariş No USBOL Ultramatrix EUS 벌룬 Olympus 선형 주문 번호 USBOL Баллон для ЭУИ Ultramatrix линейный Olympus для повторного заказа USBOL Ultramatrix EUS バルーン Olympus リニア 再注文番号 USBOL INSTRUCTIONS FOR USE MODE...

Страница 2: ...oove and into the balloon attachment groove of the echoendoscope 6 Adjust the rear band of the balloon so that it is completely seated within the balloon attachment groove circumferentially 7 If using a thread to secure balloon tie it within the attachment groove of the echoendoscope Applying the balloon without applicator 1 Follow instructions one and two from section above discussing the use of ...

Страница 3: ... fixation du ballonnet de l écho endoscope 6 Ajuster la bande arrière du ballonnet afin de le loger entièrement dans la circonférence de la rainure de fixation du ballonnet 7 Si un fil sert à fixer le ballonnet il doit être attaché dans la rainure de fixation de l écho endoscope Pose du ballonnet sans applicateur 1 Suivre les instructions 1 et 2 de la section précédente qui concerne l utilisation ...

Страница 4: ...tor MAJ 675 1 Bereiten Sie die Wasserversorgung des Ballons wie vom Hersteller des Echo Endoskops empfohlen vor 2 Dehnen Sie den Ballon indem Sie die beiden Enden dreimal sanft auseinanderziehen und sie sich wieder in ihre ursprüngliche Position zurückbewegen lassen 3 Setzen Sie das vordere Ende des Ballons in den Applikator ein dehnen Sie das hintere Band des Ballons und bringen Sie es in der Bef...

Страница 5: ...n diesem Datum und der Verwendung des Produkts zwei Jahre oder mehr liegen wird dem Benutzer geraten US Endoscopy zwecks eventuell verfügbarer zusätzlicher Informationen zu kontaktieren Listening and delivering solutions das listening and delivering solutions Design und alle mit oder versehenen Marken sind beim United States Patent and Trademark Office Patentamt der Vereinigten Staaten registriert...

Страница 6: ...scopio 6 Regolare la banda posteriore del palloncino affinché sia completamente posizionata all interno della scanalatura di attacco del palloncino a livello della circonferenza 7 Se si utilizza un filo per fissare il palloncino legarlo all interno della scanalatura di attacco dell ecoendoscopio Applicazione del palloncino senza applicatore 1 Seguire i punti uno e due della sezione precedente rela...

Страница 7: ...a alejándola del aplicador e introdúzcala en la ranura de sujeción del balón del ecoendoscopio 6 Ajuste la banda posterior del balón de modo que quede completamente asentada en la circunferencia de la ranura de sujeción del balón 7 Si usa un hilo para fijar el balón sujételo dentro de la ranura de sujeción del ecoendoscopio Aplicación del balón sin aplicador 1 Siga los puntos uno y dos de las inst...

Страница 8: ...faixa posterior na ranhura do aplicador e na ranhura de fixação do balão do ecoendoscópio 6 Ajuste a faixa posterior do balão de modo a encontrar se devidamente encaixada circunferencialmente na ranhura de fixação do balão 7 Caso seja utilizado um fio para fixar o balão ate o bem na ranhura de fixação do ecoendoscópio Se aplicar o balão sem aplicador 1 Siga as instruções um e dois da secção acima ...

Страница 9: ... muligt ind i ballonen og applikatoren 5 Rul bagerste bånd af applikatorrillen og ind i ekkoendoskopets ballonmonteringsrille 6 Tilpas ballonens bagerste bånd så det kommer helt på plads inde i ballonmonteringsrillen i hele omkredsen 7 Hvis sikring af ballonen foretages med en tråd så bind den fast inde i ekkoendoskopets monteringsrille Montering af ballonen uden applikator 1 Følg anvisning et og ...

Страница 10: ...bevestigen De ballon aanbrengen met ballonapplicator van Olympus MAJ 675 1 Vul het watertoevoerkanaal van de ballon door middel van de wijze die wordt aanbevolen door de fabrikant van de endoscoop 2 Rek de ballon drie keer door voorzichtig de twee uiteinden van de ballon uit elkaar te trekken en ze weer bij elkaar te laten komen 3 Plaats het voorste uiteinde van de ballon in de applicator en rek d...

Страница 11: ...isiedatum aangegeven Indien twee jaar zijn verstreken tussen de aangegeven datum en de datum van gebruik dient de gebruiker contact op te nemen met US Endoscopy om na te gaan of er aanvullende informatie beschikbaar is Listening and delivering solutions het ontwerp Listening and delivering solutions van US Endoscopy en alle aanduidingen met of zijn gedeponeerd bij het Patent and Trademark Office i...

Страница 12: ...rak aplikatör oluğundan çıkarın ve ekoendoskopun balon bağlantı oluğuna sarın 6 Balonun arka bandını balon bağlantı oluğuna dairesel olarak tamamen oturacak şekilde ayarlayın 7 Balonu sabitlemek için ip kullanılıyorsa ipi ekoendoskopun bağlantı oluğuna bağlayın Balonu aplikatör olmadan uygulama 1 Balon bağlantısı için aplikatör kullanımının ele alındığı yukarıdaki bölümde yer alan birinci ve ikinc...

Страница 13: ... 초음파 내시경의 벌룬 장착 홈에 삽입하십시오 6 벌룬의 뒤쪽 밴드가 벌룬 장착 홈의 둘레 내부로 완전히 장착되도록 조정하십시오 7 벌룬을 고정하기 위해 실을 사용하는 경우 이를 내시경의 장착 홈 내에서 묶으십시오 어플리케이터 없이 벌룬 장착하기 1 벌룬을 장착하기 위해 어플리케이터를 사용하는 방법에 대해 설명하고 있는 상기의 1단계 및 2단계를 따르십시오 2 벌룬의 뒤쪽 밴드를 살짝 당겨 열어서 트랜스듀서 팁으로 장착될 수 있도록 하십시오 3 벌룬의 근위부를 늘였다가 당기면서 내시경 말단부를 벌룬에 삽입하십시오 4 벌룬의 뒤쪽 밴드를 놓아서 초음파 내시경의 벌룬 장착 홈에 삽입되도록 합니다 5 벌룬의 뒤쪽 밴드가 벌룬 장착 홈의 둘레 내부로 완전히 장착되도록 조정하십시오 6 벌룬을 고정하기 위해 실을 사용...

Страница 14: ...лон и аппликатор 5 Скатите задний обод аппликатора с канавки аппликатора в канавку крепления баллона эхоэндоскопа 6 Пригоните задний обод баллона так чтобы он полностью уместился в канавке крепления баллона по окружности 7 При использовании нити для фиксации баллона завяжите ее по крепежной канавке эхоэндоскопа Применение баллона без аппликатора 1 Следуйте инструкциям 1 и 2 из раздела выше в котор...

Страница 15: ... esterilizado Usteril Niet steriel Steril Değil 비살균 Нестерильно Reference Référence Referenz Riferimento Referencia Referência Reference Referentie Referans 참조 Single Use Only À usage unique Nur zur einmaligen Verwendung Monouso Un solo uso Apenas para uma única utilização Kun til engangsbrug Uitsluitend voor eenmalig gebruik Sadece Tek Kullanımlıktır 1회용으로만사용 Только для одноразового пользования L...

Страница 16: ...ot use if packaging or product damage is evident For sterile products only contents are sterile if package is unopened and undamaged Ne pas utiliser en cas d endommagement manifeste de l emballage ou du produit Pour les produits stériles uniquement le contenu est stérile si l emballage n est ni ouvert ni endommagé Wenn Verpackungs oder Produktschäden offensichtlich sind darf das Produkt nicht verw...

Отзывы: