background image

10   IT/CH  

ATTENZIONE! 

Eseguire le aperture per i dispositivi di sblocco dello schienale, la leva di

regolazione, la leva laterale, ecc. (come illustrato nella figure 11–21).

Se il sedile è dotato di bracciolo proseguire con la figura 11.

In caso contrario passare alla figura 15.

Figura 11:  

Tirare la fodera fin sotto il bracciolo. La fodera deve

 

aderire perfettamente.

Figura 12:

   Tagliare la fodera in coincidenza del bracciolo. Il taglio

 

non deve essere troppo grande.

Figura 13:

   Sollevare il bracciolo e infilare la fodera attraverso

 

l’apertura così ottenuta.

Figura 14:

   Infilare l’estremità inferiore tra la seduta e lo schienale e

 

fissare la chiusura a velcro.

Se il sedile è dotato di leva laterale continuare con la figura

15. In caso contrario passare alla figura 19.

Figura 15:  

Infilare la fodera come descritto al punto 2. La fodera

 

deve aderire perfettamente.

Figura 16:

   Tagliare la fodera in coincidenza della leva laterale. Il

 

taglio non deve essere troppo grande.

Figura 17+18: 

 Con l’ausilio di una forbice infilare la forbice sotto la

 

manopola per sollevare il sedile anteriore.

Se il telaio della seduta è rivestito continuare con la figura 19.

In caso contrario passare alla figura 22.

Figura 19:  

(per Renault) Aprire il rivestimento del telaio della seduta

 

sotto il sedile.

Figura 20: 

  (per Mercedes) Aprire il rivestimento del telaio della

 

seduta sotto il sedile.

Figura 21:

   Piegare il rivestimento del telaio della seduta sotto la

 

fodera del sedile. Far passare l’estremità inferiore tra la

 

seduta e lo schienale. Fissare la chiusura a velcro sulla

 

parte posteriore.

Figura 22: 

  Rivestire il poggiatesta.

Figura 23+24:

  Posizionare il listello di montaggio esattamente sopra i

 

fori del poggiatesta. Tagliare il rivestimento in coincidenza

 

dei fori del poggiatesta. Con l’ausilio del listello di montaggio

 

integrato la stoffa non si strappa.

Figura 25+26:

  Infilare la fodera sotto la bussola di plastica della copertura

 

della guida del poggiatesta. È possibile che alcuni

 

modelli di auto non dispongano di questa copertura.

Figura 27+28:

  Infilare la fodera per il sedile posteriore da davanti a dietro.

 

Eventualmente ribaltare in avanti il sedile posteriore e

 

sul retro collegare i passanti di gomma con i ganci di

 

metallo (possibile a seconda del modello di autovettura).

Figura 29: 

  Posizionare la fodera esattamente in coincidenza del

 

dispositivo di aggancio della cintura.

Figura 30: 

  Tagliare attentamente la fodera.

Figura 31:

   Infilare la fodera sotto il dispositivo di aggancio della

 cintura.

Figura 32: 

  Infilare la fodera sullo schienale posteriore. La fodera

 

deve essere fatta passare sotto la cintura!

Figura 33: 

  Tagliare la fodera in coincidenza della guida della cintura.

Figura 34+35: 

 Infilare la fodera sotto la bussola di plastica della guida

 

della cintura.

Figura 36: 

  Grazie alla chiusura a cerniera suddivisa in tre parti, la

 

fodera coprischienale è universale e pertanto indicata per

 

tutti i tipi di sedile posteriore. A seconda della larghezza

 

dello schienale posteriore, è possibile utilizzare una fodera

 unica.

Figura 37: 

  Sul retro fissare i ganci di metallo con i passanti di gomma.

Se il sedile è dotato di un bracciolo proseguire con la figura

38. In caso contrario passare alla figura 40.

Figura 38:  

Aprire la cerniera. Ribaltare il bracciolo. Chiudere la

 

cerniera fino al bracciolo.

Figura 39:

   Bracciolo foderato.

Figura 40: 

  In caso di sedile posteriore suddiviso, se necessario

 

aprire le cerniere utilizzando il cursore.

Figura 41:

   Rimuovere il poggiatesta posteriore.

Figura 42: 

  Rivestire il poggiatesta posteriore.

Figura 43: 

  Tagliare la fodera dello schienale posteriore in coincidenza

 

dei poggiatesta, eseguendo un taglio a X.

Figura 44+45: 

 Infilare la fodera sotto la bussola di plastica.

   Istruzioni di manutenzione e smaltimento

 

Lavare a mano

 

Non candeggiare

 

Non asciugare in asciugatrice

 

Non stirare

 

Non pulire con prodotti chimici

  La fodera coprisedile deve essere smaltita con i rifiuti non riciclabili.

  Smaltire l’imballaggio secondo le normative locali.

   Servizio assistenza & garanzia

Per il presente prodotto viene rilasciata una garanzia di 3 anni a partire dal-

la data di acquisto. Il prodotto è stato realizzato accuratamente ed è stato 

controllato scrupolosamente prima della consegna.

Si prega di conservare lo scontrino fiscale come prova d‘acquisto.

Per eventuali domande, rivolgetevi al servizio di assistenza in linea messo a 

vostra disposizione oppure contattate l‘ufficio assistenza.

Indirizzo servizio clienti:

Walser Industrie- und Handels GmbH

Langenweg 34

DE-88131 Lindau

Germania

Indirizzo per i resi:

Walser Customer Service Germany

Walser GmbH

Bleicheweg 15, Casella Postale 3325

D-88131 Lindau

Germania

Numero telefonico del servizio telefonico di assistenza dedicato:

00800 00300030

www.walsergroup.com / clix

 

IAN 106321

Содержание 106321

Страница 1: ...OSITZBEZUG SET Montage und Sicherheitshinweise HOUSSES DE SIEGES AUTO Instructions de montage et consignes de sécurité SET COPRISEDILI PER AUTO Istruzioni di sicurezza e montaggio AUTOSITZBEZUG SET GB CAR SEAT COVER SET Assembly and safety advice ...

Страница 2: ...den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut Avant de lire le mode d emploi ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez vous ensuite avec toutes les fonctions du produit Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e familiarizzare con le diverse funzioni del prodotto GB Before reading unfold both pages containing il...

Страница 3: ...2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 23 24 1 22 ...

Страница 4: ...25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 43 44 45 41 42 ...

Страница 5: ...ürfen mit dem Sitzbezug nicht verdeckt werden Es müssen ordnungsgemäße Aussparungen gemacht werden Bitte beachten Sie dazu das Kapitel Einbau Verschobene Sitzbezüge müssen neu positioniert werden Ist dies aufgrund fortgeschrittenen Verschleißes nicht mehr möglich muss der Bezug entfernt bzw ausgetauscht werden An den Sitzbezugsöffnungen darf keinesfalls manipuliert werden kein Abdecken Vernähen od...

Страница 6: ...ld 30 Bezug an der Stelle der Gurte vorsichtig einschneiden Bild 31 Bezug unter die Gurthalterung schieben Bild 32 Bezug über die Rückenlehne ziehen Bezug muss unter den Gurten durchgeführt werden Bild 33 Bezug an der Stelle der Gurtführung einschneiden Bild 34 35 Bezug unter das Plastik der Gurtführung schieben Bild 36 Durch die dreifache Reißverschlussteilung ist der Lehnenbezug universal für al...

Страница 7: ...Airbag sur la housse du siège Cette désignation doit se trouver sur la face extérieure du dossier voir fig 1 0 Les inserts d appui tête les leviers roulettes de réglage du dossier et les accoudoirs ne doivent pas être recouverts par la housse du siège Il faut que les encoches soient positionnées correctement Veuillez respecter le chapitre Montage Les housses de sièges décalées doivent être reposit...

Страница 8: ...se de manière très précise à l endroit des ceintures Fig 30 Entailler la housse avec précaution à l emplacement des ceintures Fig 31 Glisser la housse sous la fixation de la ceinture Fig 32 Faire passer la housse au dessus du dossier La housse doit passer sous les ceintures Fig 33 Entailler la housse à l emplacement du guidage de la ceinture Fig 34 35 Glisser la housse sous le plastique du guidage...

Страница 9: ...deve rimanere sul lato esterno dello schienale vedere Fig 1 0 È necessario realizzare le eventuali aperture per le guide dei poggiatesta per la leva manopola di regolazione dello schienale per gli sblocchi di quest ultimo e per il bracciolo A questo scopo fare riferimento al capitolo Montaggio Le fodere coprisedile che si sono spostate devono essere riposizionate Se ciò non fosse più possibile a c...

Страница 10: ... Posizionare la fodera esattamente in coincidenza del dispositivo di aggancio della cintura Figura 30 Tagliare attentamente la fodera Figura 31 Infilare la fodera sotto il dispositivo di aggancio della cintura Figura 32 Infilare la fodera sullo schienale posteriore La fodera deve essere fatta passare sotto la cintura Figura 33 Tagliare la fodera in coincidenza della guida della cintura Figura34 35...

Страница 11: ...t levers wheels for release of backrests or armrests may not be covered with the seat cover Allowances must be made for appropriate inserts Please observe the instructions given in section Installation Displaced seat covers must be repositioned If this is no longer possible due to a advanced state of wear and tear the cover must be removed or replaced Manipulation of the opening of the seat covers...

Страница 12: ...ing to the car model Fig 29 Position the cover exactly in the location of the seat belt Fig 30 Carefully cut the cover in the position of the seat belt Fig 31 Push the cover under the seat belt holder Fig 32 Pull the cover under the backrest The cover must be under the seat belt Fig 33 Cut the cover in the position of the belt guide Fig 34 35 Push the cover beneath the plastic of the belt guide Fi...

Страница 13: ...ser GmbH Radetzkystraße 114 A 6845 Hohenems Email office walsergroup com www walsergroup com Stand der Informationen Version des informations Versione delle informazioni Last Information Update 07 2014 Ident No 106321072014 1 1 ...

Отзывы: