Doc. 86371S - Rev. 01/02/2021
USER MANUAL
USER MANUAL
EN
EN
Drw. / Dis. 37304
6/43
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUALE D’ISTRUZIONI
IT
IT
Cables must be laid properly, so that they
cannot be cut, bent or twisted. It is necessary
to provide the cables laid into the window
profiles with insulating tubes able to resist to
extreme temperatures.
Cables must always be routed by skilled
technicians according to the manufacturer’s
specifications.
The installation of two actuators on the
same window is possible only using Synchro
version actuators.
The power control and the actuators included
in this catalogue are not to be considered
“machinery” pointed out in the directive
2006/42/CE and following modification. In
case they are included in systems that are part
of the application field of these directives, it is
responsibility of the installer the fulfilment of
the safety requisites.
I cavi devono essere posati correttamente, in
modo da non tagliarsi, piegarsi o attorcigliarsi.
E’ necessario inoltre dotare i cavi posati nei
profili del serramento di tubi isolanti in grado
di resistere a temperature estreme.
I cavi devono sempre essere posati da
tecnici qualificati secondo le specifiche del
costruttore.
L’installazione di due attuatori sullo stesso
serramento è possibile solo utilizzando gli
attuatori versione Synchro.
I sistemi di comando e gli attuatori descritti
nel presente manuale non devono essere
considerati “macchine” definite dalla
direttiva 2006/42/CE e successive modifiche.
Nel caso in cui siano integrati in sistemi il cui
campo di applicazione sia di pertinenza di tali
direttive, è responsabilità dell’installatore
soddisfare i requisiti di sicurezza.
The cable types, lenghts and sections must
be choosen according to the technical
specifications provided by the manufacturer.
Le tipologie, le lunghezze e le sezioni dei cavi
devono essere scelte in base alle specifiche
funzionali fornite dal costruttore.