Tyco T2DuoTemp Скачать руководство пользователя страница 10

pérature normale de la pièce.

Température maximale du sol

Si un calibrage plus précis que la valeur
réglée à l’usine (sur 25°C) est souhaité, utili-
ser le potentiomètre de réglage situé sous le
bouton de réglage de la température.

Tourner le bouton de réglage de la tempéra-
ture vers la droite sur sa position d’extrémité,
c.-à-d. la température maximale de l’air. Tirer
le bouton tout droit afin de le libérer du trou
central. Régler ensuite le potentiomètre de
réglage à l’aide d’un petit tournevis de telle
sorte que le thermostat s’arrête dès que la
température maximale voulue du sol est
atteinte. 

Replacer le bouton de réglage de la tempéra-
ture sur sa position initiale, c.-à-d. sa position
maximale. Utiliser un thermomètre posé à
même le sol pour mesurer la température du
sol.

Activation du programme
“économie”

Voir la figure 2.

Il est possible de choisir entre deux program-
mes d’économie durant une période de 10
secondes après l’activation de l’interrupteur
principal.

Une fonction de sauvegarde permet de con-
server le programme d’économie programmé
durant 15 minutes après une coupure de
courant.

L’activation du programme
d’économie 1, 5 jours/7 heures,
s’effectue de la manière suivante :

Désactiver l’interrupteur principal, c.-à-d.
que le bouton doit être en position sortie.
Appuyer de nouveau sur l’interrupteur prin-
cipal et maintenir le bouton de programma-
tion enfoncé pendant 3 clignotements verts
de la diode témoin, soit 3 secondes. Relâcher
ensuite le bouton de programmation. La
diode témoin devient rouge et demeure
allumée en continu. Si cette programmation
est effectuée à 8 heures du matin un lundi, la
température de la pièce est réduite de 5°C
pendant les 7 heures suivantes avant de rede-
venir normale à 15 heures. Ce programme se
répète pendant 5 jours, c.-à-d. du lundi au
vendredi. Samedi et dimanche, une tempéra-
ture normale est maintenue dans la pièce
pendant ces deux journées. Lorsque la tem-
pérature est normale, la diode indicatrice est
éteinte. 

L’activation du programme
économie 2, 7 jours/7 heures,
s’effectue de la manière suivante :

Désactiver l’interrupteur principal, c.-à-d.
que le bouton doit être en position sortie.
Appuyer de nouveau sur l’interrupteur prin-
cipal et maintenir le bouton de programma-
tion enfoncé pendant 6 clignotements verts
de la diode témoin, soit 6 secondes. Relâcher
ensuite le bouton de programmation. La
diode témoin verte demeure allumée en con-
tinu. Si cette programmation est effectuée à 8
heures du matin, la température de la pièce
est réduite de 5°C pendant les 7 heures sui-
vantes avant de redevenir normale à 15 heu-
res. Ce programme se répète chaque jour, c.-
à-d. durant les 7 jours de la semaine. Lorsque

la température est normale, la diode in-
dicatrice est éteinte.

La réinitialisation du programme 
d’économie préprogrammé
s’effectue de la manière suivante :

Désactiver l’interrupteur principal, c.-à-d. que
le bouton doit être en position sortie. Appu-
yer de nouveau sur l’interrupteur principal et
maintenir le bouton de programmation en-
foncé pendant 6 secondes. La diode témoin
émet des clignotements verts durant les qua-
tre secondes restantes avant de s’éteindre. Le
programme est maintenant effacé.

Surveillance des capteurs de
température, recherche de pannes

En cas de dommage ou de dysfonctionne-
ment d’un des capteurs de température, le
fonctionnement du thermostat est interrompu
et une alarme est envoyée par l’intermédiaire
de la diode témoin. Si le capteur au sol ne
fonctionne pas, la diode est rouge et émet des
clignotements rapides. Un mauvais fonction-
nement du capteur de la pièce est indiqué par
la même diode rouge mais avec des clignote-
ments lents. Les valeurs de température et de
résistance du capteur au sol peuvent être
mesurées à l’aide d’un ohmmètre et doivent
être les suivantes :

15°C/161,9 k

20°C/126,7 k

25°C/100,0 k

30°C/79,8 k

35°C/64,0 k

Le capteur au sol peut être remplacé par un
nouveau capteur. Par contre, en cas de dys-
fonctionnement du capteur de la pièce, tout le
thermostat doit être remplacé.

Caractéristiques techniques  

Tension de raccordement 230 VAC +/- 10 %

Consommation
en puissance

5 VA

Interrupteur principal

à 2 pôles, 16 A

(fig. 2B)

Relais de sortie -

tension de 230 V,

câble chauffant

max. 16A

Température ambiante
fonctionnement

0 à +50°C

Température ambiante
transport

-20 à + 60°C

Indice de protection

IP21

Plage de températures –
capteur au sol

+15 - +35°C

capteur de la pièce

0 à +40°C

Précision capteur
au sol /de la pièce

+/- 1°C

Hystérésis

0.5°C

Réduction de
température (économie) 5°C

Programmes

5 jours/7 heures et

d’économie (2)

7 jours/7 heures

(fig. 2D)

Précision –
programme

7 /

d’économie

- 10 minutes

Indication - câble 

Diode lumines-

chauffant activé

cente rouge

(fig. 2A)

Indication d’erreur

Diode lumines-

erreur du capteur

cente rouge 

de temp.

(comme pour le 
programme d’éco-
nomie) Clignote-
ment rapide en cas 
de panne/ou 
valeur hors de la 
plage –20 à +35°C 
pour le capteur au 
sol en modes de 
fonctionnement
2 et 3.
Clignotement lent 
en cas de panne/
ou valeur hors de 
la plage –20 à 
+40°C pour le
capteur de la pièce 
en mode de fonc-
tionnement 1 et 2.

Indication –

Diode commune,

Programme

rouge pour le pro-

d’économie

gramme d’écono-
mie durant 5 jours/
7 heures, program-
me 1 et verte pour 
le programme
d’économie durant 
7 jours/7 heures, 
programme 2.

(fig. 2C)

Fonction de sauvegarde Au moins 15
pour le programme

minutes après une

d’économie

coupure de courant

Sélection du mode

1- Capteur de la 

de fonctionnement

pièce

par l’interrupteur

2- Capteurs au sol  

et de la pièce

3- Capteur au sol

Vis de raccordement

Max. 2,5 mm

2

pour 

l’alimentation
d’entrée et de
sortie en 230 V

Max. 2,5 mm

2

pour 

le capteur au sol

Dimensions,

H81 x I81 x

version ELJO

P54 mm

Couleur

Blanc polaire

Longueur maximale

10 m,  2x0.75 mm

2

,

du câble du

câble pour courant

capteur au sol

fort

Содержание T2DuoTemp

Страница 1: ...T2DuoTemp SVENSKA SUOMALAINEN Instruktion NORSK Instruksjon Asennusohje ENGLISH Instruction DEUTSCH Montageanleitung FRAN AIS Notice d installation...

Страница 2: ...ruvmejsel Trimpotentiometern n s via ett h l i termostatk pan under temperaturin st llningsratten Siffran 2 i mitten under h let visar inst llningsv rdet 25 C vilket r ett l mpligt inst llningsv rde f...

Страница 3: ...og utnytter tilskuddsvarme fra f eks sol str ling belysningsarmaturer og menne sker T2DuoTemp er enkel stille om for regulering med kun gulv eller romf ler To separate spareprogram for beste konomi Pr...

Страница 4: ...enne programmering en morgen kl 08 00 senkes temperaturen i rommet med 5 C 7 timer framover for s igjen g tilbake til normaltemperatur kl 15 00 Dette pro grammet gjentas hvert d gn dvs 7 d gn i uken V...

Страница 5: ...ett se irtoaa akselista Kiekkoa ei saa kiert poisvedet t ess L mp tilanasettelukiekko painetaan taas akseliin k nnettyn siten ett kiekon nuoli on kohti vastaava termostaattikannen numeromerkint Huonee...

Страница 6: ...perature setting knob Turn the temperature setting knob clockwise to the maximum position i e the maximum air temperature setting and pull it straight out so that it comes out of the central hole The...

Страница 7: ...or begrenzt die Bodentempera tur Der Umgebungstemperatursensor Abb 4B erfasst die Raumtemperatur unter Einwirkung von Sonnenenergie K rperw rme Beleuchtung usw T2Duo Temp kann auch so eingestellt werd...

Страница 8: ...Bodenheizung abschaltet Bringen Sie nun die Thermostatblende und den Ein stellknopf wieder an und drehen Sie dann den Einstellknopf in die gew nschte Posi tion z B Pos 4 Normaltemperatur Aktivierung...

Страница 9: ...Un c ble chauffant de 3600 W 230 V maxi mum peut tre connect directement sur le Thermostat lectronique pour chauffage par le sol T2DuoTemp Description T2DuoTemp est un thermostat intelligent pour tou...

Страница 10: ...programm s effectue de la mani re suivante D sactiver l interrupteur principal c d que le bouton doit tre en position sortie Appu yer de nouveau sur l interrupteur principal et maintenir le bouton de...

Страница 11: ...c ble chauffant Anslutning via kontaktor Tilkobling via kontaktor L mp kaapelin kytke minen kontaktorilla Connection of the heating cable via a contactor Anschluss iben heistungsschitz Raccordement v...

Страница 12: ...Direzionale Milanofiori Palazzo E5 20090 Assago Milano Tel 02 57 57 61 Fax 02 57 57 6201 Nederland Raychem Nederland b v Benelux gebouw Van Heuven Goedhartlaan 121 1181 KK Amstelveen Tel 020 6400411 F...

Отзывы: