440/441PQ PORTABLE QUICK BATTERY CHARGER
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet
www.trust.com
Office
Open Phone
UK
Mon - fri
8:00 - 16:00
+44-(0)845-6090036
Italia
Lun – ven
9:00 – 17:00
+39-(0)51-6635947
France
Lun – ven
9:00 à 17:00
+33-(0)825-083080
Deutschland
Mo – Fr
9:00 - 17:00
+49-(0)2821-58835
España
Lun – viernes
9:00 - 17:00
+34-(0)902-160937
Polska
Pon do pi
ą
9:00 - 17:00
+48-(0)22-8739812
Nederland
Ma – vr
9:00 - 17:00
+31 (0)78-6543387
Other countries
Mon – fri
9:00 - 17:00
+31-(0)78-6549999
A
B
C
D
E
F
G
UK
Introduction
This instruction manual is for users of the TRUST 440/441PQ PORTABLE QUICK BATTERY CHARGER. The
battery charger can be used to recharge
two
or
four
NiMH or NiCd batteries.
This device meets the essential requirements and other relevant conditions of the applicable European directives.
The Declaration of Conformity (DoC) is available at www.trust.com/13881/ce or www.trust.com/14119/ce.
Safety
1. Remove the adapter from the power socket before cleaning the battery charger. Do not use a liquid cleaner or
a spray to clean the battery charger.
2. You can
only
recharge NiCd and NiMH batteries.
3. Do not leave the batteries in the battery charger for more than two days after they have been recharged. It is
not recommended to leave the battery charger plugged into the power socket when it is not in use.
4. It is normal for the batteries to become warm when they are being recharged. The batteries will cool to room
temperature when they are fully recharged.
5. Pay attention to the polarity: +ve to the +ve terminal and –ve to the –ve terminal.
6. Never throw the battery into an open fire. The battery may explode.
7. Never drill holes into the batteries.
8. Keep the batteries out of the reach of small children.
9. Permissible ambient temperature for charging battery: NiMH- 10~45 degreeC; NiCd- 5~45 degreeC.
Note
:
Do
not
recharge NiCd and NiMH batteries at the same time. Recharge different types of batteries
separately
.
Connect and use
Item Component
Function
A
Green LED
Is lit when batteries have been charged. The battery charger will then be in
the trickle-charge mode
*
.
B
Switch
Set this switch to L to recharge two batteries.
Set this switch to L+R to recharge four batteries.
C
Red LED
Is lit when batteries are being recharged.
D
Battery size flap
This is used to determine the size of the batteries that are going to be
recharged. Closed: AA batteries. Open: AAA batteries.
E
Battery compartment
Place the NiCd or NiMH batteries to be recharged here.
F
Left and right battery
holder compartments
Place the batteries in compartment L to recharge two batteries.
Place the batteries in both compartments (L+R) to recharge four batteries.
G
Power connection
To connect the charger to a power cord.
Table 1: Battery charger functions
1. Insert the power adapter into a power socket or insert the car adapter into the cigarette lighter of your car.
2. Connect the 12 Volt plug to the battery charger (G, table 1).
3. Set the battery size flap (D, table 1) AAA if needed.
4. Set the switch (B, table 1) to correct position for recharging either two or four batteries.
5. Place two or four batteries in the battery compartment (E, table 1) as indicated. If desired to recharge two
batteries, then these must be placed in the section marked "L".
6. The red LED (C, table 1) will be on indicating that the batteries are being recharged.
7. When the batteries are fully charged, the green LED (A, table 1) will be on while the red LED will be off.
Note:
The batteries supplied must be charged before use.
Tips:
Use battery till empty then recharge to full for longer battery life.
Note:
*
Trickle charge uses small current to keep the battery capacity full. While batteries are not being used
within few hours, leave the batteries in the charger for full capacity.
Battery
Size
Capacity
(mAh)
Time*
(MIN)
Battery
Size
Capacity
(mAh)
Time*
(MIN)
Battery
Size
Capacity
(mAh)
Time*
(MIN)
AA
1300 120
AAA
500 90
AA
600
60
AA
1600 140
AAA
650 120
AA
800
75
AA
1800 160
AAA
800 150
AAA
220
50
AA 2000 180
…Continue Table 2
Table 3 Recharging time- NiCd
AA
2100 190
Table 2: Recharging time- NiMH
* The time the battery charger requires to recharge the batteries depends on the capacity and condition of the
batteries and whether they have been previously recharged.
Troubleshooting
Problem
Cause
Possible solution
The switch is at position L when four
batteries are placed in the battery
charger.
Set the switch to the L+R position.
The polarity of the batteries has not
been placed correctly.
Pay attention to the polarity: +ve to the +ve
terminal and –ve to the –ve terminal.
Two batteries have been placed in the
middle of the compartment.
Place the batteries in compartment L.
Two batteries have been placed in
compartment R.
Place the batteries in compartment L.
The batteries are
not recharged.
No power from the cigarette lighter.
Check if cigarette lighter works.
The red LED
flashes.
The wrong type of batteries has been
placed in the battery charger or the
batteries have been placed in the
battery charger incorrectly.
You can
only
recharge NiCd and NiMH
batteries in this battery charger.
The problem is
not listed here.
The latest FAQ’s are available on the
Internet.
Go to www.trust.com/13881 or
www.trust.com/14119 for FAQ’s and other
product information.
If you still have problems after trying these solutions, please contact one of the Trust Customer Care Centers.
Please have the following information available: the item number (13881 or 14119), as well as a good description
of what is not working and precisely when the problem occurs.
Warranty conditions
-
Our products have a two-year manufacturer's warranty which is effective from the date of purchase.
-
If there is a fault, return the product to your dealer and include an explanation of the fault, the proof of
purchase and all the accessories.
-
During the warranty period, you will receive a similar model, if one is available. If no similar product is
available, your product will be repaired.
-
Please contact our help desk for missing components, such as the instruction manual, software or other
components.
-
The warranty becomes invalid if the product has been opened, if there is mechanical damage, if the product
has been misused, if alterations have been made to the product, if the product has been repaired by a third
party, in the case of negligence or if the product has been used for a purpose other than that originally
intended.
-
Excluded from the warranty:
•
Damage caused by accidents or disasters, such as fire, flood, earthquakes, war, vandalism or theft.
•
Incompatibility with other hardware/software which is not stated in the minimum system requirements.
•
Accessories, such as batteries, fuses (if applicable).
-
Under no circumstances will the manufacturer be held responsible for any incidental or consequential damage,
including the loss of income or other commercial losses resulting from the use of this product.
Copyright disclaimer
Reproduction of this manual or any part of it is prohibited without permission from Trust International B.V.
DE
Einleitung
Diese Anleitung wendet sich an die Benutzer des TRUST 440/441PQ PORTABLE QUICK BATTERY CHARGER.
Mit diesem Batterielader kann man 2 oder 4 NiMH- oder NiCd-Batterien laden.
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und allen sonstigen Bestimmungen der gültigen
europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung (DoC) können Sie unter www.trust.com/13881/ce oder
www.trust.com/14119/ce nachlesen.
Sicherheitshinweise
1. Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, ehe Sie den Batterielader reinigen. Verwenden Sie keine
flüssigen Reinigungsmittel oder Sprays.
2. Mit diesem Gerät dürfen ausschließlich NiCd- oder NiMH-Batterien geladen werden.
3. Lassen Sie die Batterien nach dem Laden nicht länger als zwei Tage im Batterielader. Wir empfehlen, den
Batterielader nicht in der Steckdose zu lassen, wenn er nicht benutzt wird.
4. Es ist normal, dass die Batterien während des Ladens warm werden. Sobald die Batterien voll sind, kühlen sie
sich wieder auf Zimmertemperatur ab.
5. Achten Sie auf die richtige Polarität: Pluspol der Batterie zum + im Lader hin, Minuspol der Batterie zum - im
Lader hin.
6. Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer. Sie können explodieren.
7. Die Batterien nie durchbohren.
8. Bewahren Sie die Batterien nicht in Reichweite kleiner Kinder auf.
9.
Zulässige Raumtemperatur zum Laden der Batterien: NiMH- 10-45 Grad Celsius; NiCd- 5-45 Grad Celsius.
Hinweis
:
NiCd- und NiMH-Batterien dürfen
nicht
zusammen geladen werden. Heben Sie diese beiden Typen
getrennt auf.
Anschließen und Gebrauch
Bezeic
hnung
Elemente Funktion
A Grüne
LED-
Anzeige
Leuchtet, wenn die Batterien aufgeladen sind. Das Gerät ist dann auf
Erhaltungsladen
*
eingestellt.
B
Schalter
Zum Laden von 2 Batterien auf L einstellen.
Zum Laden von 4 Batterien auf L+R einstellen.
C Rote
LED-
Anzeige
Leuchtet, wenn die Batterien geladen werden.
D Klappe
zur
Größeneinstellun
g
Mit dieser Klappe können Sie die Größe der zu ladenden Batterien
einstellen. Zugeklappt: Größe AA. Aufgeklappt: Größe AAA.
E
Batteriefach
In diesen Halter werden die zu ladenden NiCd-oder NiMH-Batterien
eingesetzt.
F Linkes/rechtes
Batteriehalterfach
Setzen Sie zum Laden von 2 Batterien die Batterien in Fach L ein.
Setzen Sie zum Laden von 4 Batterien in beide Fächer (L+R) Batterien ein.
G
Stromanschluss
Zum Anschließen des Batterieladers an ein Stromkabel.
Tabelle 1: Die Funktionen des Batterieladers
1. Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose oder den Autostecker in den Zigarettenanzünder Ihres Autos.
2. Schließen Sie den 12-Volt-Stecker an den Batterielader an (G, Tabelle 1).
3. Stellen Sie bei Bedarf die Klappe zur Größeneinstellung (D, Tabelle 1) auf AAA.
4. Stellen Sie den Schalter (B, Tabelle 1) in die korrekte Position zum Laden von entweder zwei oder vier
Batterien.
5. Setzen Sie wie angegeben zwei oder vier Batterien in das Batteriefach (E, Tabelle 1) ein. Wenn Sie zwei
Batterien aufladen möchten, müssen Sie diese in das mit „L“ gekennzeichnete Fach einsetzen.
6. Die rote LED (C, Tabelle 1) leuchtet. Die Batterien werden aufgeladen.
7. Wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind, leuchtet statt der roten die grüne LED-Anzeige (A, Tabelle 1).
Hinweis:
Die mitgelieferten Batterien müssen erst geladen werden, ehe sie gebraucht werden können.
Tipp:
Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, sollten Sie die Batterien völlig entladen und
anschließend wieder komplett aufladen.
Hinweis:
*
Beim Erhaltungsladen wird eine niedrige Stromstärke verwendet, um den Vollladezustand der
Batterien zu erhalten. Wenn die Batterien nicht in den nächsten Stunden verwendet werden, lassen
Sie sie zur vollen Kapazität im Lader.
Batterie
Größe
Kapazit
ät
(mAh)
Zeit*
(MIN)
Batterie
Größe
Kapazit
ät
(mAh)
Zeit*
(MIN)
Batterie
Größe
Kapazit
ät
(mAh)
Zeit*
(MIN)
AA
1300 120
AAA 500 90 AA
600
60
AA
1600 140
AAA 650 120
AA
800
75
AA
1800 160
AAA 800 150
AAA
220
50
AA 2000 180
...Fortsetzung von Tabelle 2
Tabelle 3 Aufladezeit - NiCd
AA
2100 190
Tabelle 2: Aufladezeit - NiMH
* Wie viel Zeit der Batterielader zum Laden der Batterien benötigt, ist von der Kapazität sowie dem Zustand der
Batterien abhängig und davon, ob sie bereits geladen sind.
Fehlerbehebung
Problem
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
Der Schalter ist auf L eingestellt, aber
es wurden 4 Batterien eingesetzt.
Stellen Sie den Schalter auf L+R ein.
Die Batterien wurden nicht korrekt mit
den Polen eingelegt.
Achten Sie auf die richtige Polarität:
Pluspol der Batterie zum + im Lader hin,
Minuspol der Batterie zum - im Lader hin.
Es wurden 2 Batterien in die Mitte des
Fachs eingesetzt.
Setzen Sie die Batterien in Fach L ein.
Es wurden 2 Batterien in Fach R
eingesetzt.
Setzen Sie die Batterien in Fach L ein.
Die Batterien
laden sich nicht
auf.
Kein Strom von Zigarettenanzünder.
Überprüfen Sie, ob Ihr Zigarettenanzünder
funktioniert.
Die rote LED-
Anzeige blinkt.
Falsche Art von Batterien oder falsch
eingesetzte Batterien.
In diesem Batterielader dürfen
nur
NiCd-
oder NiMH-Batterien verwendet werden.
Das Problem wird
hier nicht
genannt.
Die neueste Version der FAQ steht im
Internet zur Verfügung.
Gehen Sie zu www.trust.com/13881 oder
www.trust.com/14119, wo Sie die FAQ und
andere Produktinformationen nachlesen
können.
Wenn das Problem damit nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an eine der Trust-
Kundenbetreuungsstellen. Die folgenden Angaben sollten Sie zur Hand haben: die Artikelnummer (13881 oder
14119) und eine genaue Beschreibung, die wiedergibt, was wann nicht funktioniert.
Garantiebestimmungen
-
Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Herstellergarantie ab Kaufdatum.
-
Senden oder bringen Sie das Produkt im Falle eines Defekts mit einer Erläuterung des Defekts, dem
Kaufbeleg und allem Zubehör zur Verkaufsstelle zurück.
-
Während des Garantiezeitraums erhalten Sie ein vergleichbares Modell, sofern dieses verfügbar ist. Ist kein
vergleichbares Modell verfügbar, wird das Produkt repariert.
-
Für fehlende Teile wie Anleitung, Software oder andere Komponenten wenden Sie sich bitte an unsere
Serviceabteilung.
-
Wenn das Produkt geöffnet wurde, der Schaden mechanischer Art ist, das Produkt nicht vorschriftsgemäß
verwendet wurde, Änderungen am Produkt angebracht wurden, Reparaturen von Drittparteien ausgeführt
wurden, das Produkt fahrlässig behandelt oder anders als vorgesehen verwendet wurde, verfällt die Garantie.
-
Die Garantie erstreckt sich nicht auf:
•
als Folge von Unfällen oder Kalamitäten wie Feuer, Überschwemmung, Erdbeben, Kriegshandlungen,
Vandalismus oder Diebstahl entstandene Schäden.
•
Inkompatibilität mit anderen Hardware- oder Softwareprodukten, die nicht in den minimalen
Systemanforderungen aufgeführt sind.
•
Zubehör wie Batterien und Sicherungen (falls zutreffend).
-
Der Hersteller haftet in keinem Fall für etwaige Unfall- oder Folgeschäden, einschließlich
Einkommensverlusten oder anderen Geschäftseinbußen infolge der Verwendung dieses Produktes.
Copyright/Disclaimer
Die Vervielfältigung dieser Anleitung oder Teile davon ist ohne die Genehmigung von Trust International B.V. verboten.