background image

 

 

 

 

440/441PQ PORTABLE QUICK BATTERY CHARGER 

TRUST SERVICE CENTRE 

24 HOURS: internet

 

www.trust.com

 

Office

 

Open Phone 

UK  

Mon - fri   

8:00 - 16:00 

+44-(0)845-6090036 

Italia 

Lun – ven 

9:00 – 17:00 

+39-(0)51-6635947 

 

France 

Lun – ven 

9:00 à 17:00 

+33-(0)825-083080  

 

Deutschland 

Mo – Fr 

9:00 - 17:00 

+49-(0)2821-58835 

España 

Lun – viernes 

9:00 - 17:00 

+34-(0)902-160937 

Polska 

Pon  do pi

ą

  

9:00 - 17:00 

+48-(0)22-8739812 

Nederland 

Ma – vr 

9:00 - 17:00 

+31 (0)78-6543387                       

Other countries 

Mon – fri  

9:00 - 17:00 

+31-(0)78-6549999 

Podczas okresu gwarancji otrzymasz od sprzedawcy podobny model produktu, je

ś

li jest dost

ę

pny. Gdy nie 

jest to mo

ż

liwe, produkt zostanie naprawiony. 

Je

ś

li brakuje elementów takich jak instrukcja obs

ł

ugi, oprogramowanie lub inne cz

ęś

ci, nale

ż

y skontaktowa

ć

 

si

ę

 z punktem serwisowym firmy Trust. 

Gwarancja nie ma zastosowania w 

przypadku otwarcia urz

ą

dzenia, uszkodze

ń

 mechanicznych, 

niew

ł

a

ś

ciwego u

ż

ytkowania, modyfikacji urz

ą

dzenia, napraw dokonywanych przez osoby trzecie, niedbalstwa 

lub u

ż

ytkowania produktu do celów innych ni

ż

 ten, dla którego produkt jest przeznaczony.  

Wyj

ą

tki od gwarancji:  

 

• 

Szkody wynikaj

ą

ce z katastrof i zdarze

ń

 losowych, takich jak po

ż

ar, powód

ź

, trz

ę

sienie ziemi, wojna, 

wandalizm lub kradzie

ż

• 

Niezgodno

ść

 z innym sprz

ę

tem lub oprogramowaniem, które nie jest wymienione w wymaganiach 

systemowych. 

• 

Akcesoria takie jak baterie i bezpieczniki (je

ś

li dotyczy). 

Producent w 

ż

adnym przypadku nie ponosi odpowiedzialno

ś

ci za szkody wynikowe lub przypadkowe, 

wliczaj

ą

c w to utrat

ę

 zysków i inne straty komercyjne, powsta

ł

e w wyniku korzystania z produktu.  

 

Zastrze enie praw autorskich 

Kopiowanie niniejszej instrukcji obs

ł

ugi lub jakiejkolwiek jej cz

ęś

ci bez zezwolenia firmy Trust International B.V. 

jest zabronione.

 

NL 

Inleiding 

Deze instructiehandleiding is bedoeld voor gebruikers van de TRUST 440/441PQ PORTABLE QUICK BATTERY 
CHARGER. De batterijlader is te gebruiken voor het opladen van 

twee 

of 

vier

 NiMH- of NiCD-batterijen.  

 

Dit product voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de geldende Europese 
richtlijnen. De Verklaring van Conformiteit (DoC) is beschikbaar op www.trust.com/13881/ce of 
www.trust.com/14119/ce.

 

Veiligheid 

1. 

Haal de adapter uit het stopcontact voordat u de lader schoonmaakt. Gebruik geen vloeibare 
schoonmaakmiddelen of spuitbussen.

 

2.  U kunt alleen batterijen opladen van het type NiCD of NiMH. 

3. 

Laat de batterijen niet langer dan twee dagen na het opladen in de lader zitten. Wij raden u aan de lader niet 
aangesloten te laten op het stopcontact wanneer deze niet in gebruik is.

 

4. 

Het is normaal dat de batterijen warm worden tijdens het opladen. Zodra de batterijen vol zijn, zullen ze weer 
afkoelen tot kamertemperatuur. 

 

5. 

Let op de juiste polariteit: + van batterij bij + in de lader,– van batterij bij – in de lader.

 

6. 

Werp de batterijen niet in open vuur. De batterijen kunnen ontploffen.

 

7.  Doorboor de batterijen nooit. 
8.  Houd de batterijen uit de buurt van kleine kinderen. 

9. 

Toegestane omgevingstemperatuur bij het opladen van een batterij: NiMH: 10~45 graden Celsius; NiCd: 5~45 
graden Celsius.

 

Opmerking

laad batterijen van het type NiCD en batterijen van het type NiMH 

niet 

samen op. Houd deze 

gescheiden van elkaar

 

Aansluiting en gebruik 

Item Onderdeel 

Functie 

Groene LED 

Brandt continu als de batterijen zijn opgeladen. De lader staat nu in de 
modus voor druppelladen*. 

Schakelaar 

Zet deze in stand L voor het laden van twee batterijen. 
Zet deze in stand L+R voor het laden van vier batterijen. 

Rode LED 

Brandt continu wanneer batterijen worden opgeladen. 

Batterijgrootteklep 

Bepaal hiermee de grootte van de batterij die u wilt opladen. Dichtgeklapt: 
AA-grootte. Opengeklapt: AAA-grootte. 

Batterijhouder 

Plaats hier de op te laden NiCD- of NiMH-batterijen.  

F Linker-

/rechtercompartiment 
batterijhouder 

Plaats de batterijen in compartiment L voor het opladen van twee 
batterijen. 
Plaats de batterijen in beide compartimenten (L+R) voor het opladen van 
vier batterijen. 

G Aansluitingspunt 

voor de 
stroomtoevoer 

Hier wordt de stroomtoevoer aangesloten op de batterijlader. 

Tabel 1: Functies van de batterijlader

 

1.  Steek de voedingsadapter in het stopcontact, of plaats de autostekker in de sigarettenaansteker van uw auto. 
2.  Sluit de 12 Volt stekker aan op de batterijlader (G, tabel 1). 
3.  Klap indien nodig de batterijegrootteklep (D, tabel 1) open voor AAA-batterijen. 
4.  Zet de schakelaar (B, tabel 1) in de juiste positie voor het laden van twee of vier batterijen. 

5. 

Plaats de twee of vier batterijen op de aangegeven wijze in de batterijhouder (E, tabel 1). Plaats de batterijen 
in het met ‘L’ gemarkeerde compartiment, indien u twee batterijen wilt opladen.

 

6.  De rode LED (C, tabel 1) brandt continu om aan te geven dat de batterijen worden opgeladen. 

7. 

Als de batterijen volledig zijn opgeladen, brandt de groene LED (A, tabel 1); de rode LED is dan uit. 

 

Opmerking:

 

De meegeleverde batterijen moeten eerst worden opgeladen voordat u deze kunt gebruiken.

 

Tip:

 

Laad een batterij pas op als deze helemaal leeg is. Hierdoor wordt de levensduur van de batterij 
verlengd.

 

Opmerking:

  

*

Bij druppelladen wordt een lage hoeveelheid stroom gebruikt om de batterij op volle capaciteit te 

houden. Laat de batterijen in de lader zitten, als ze enkele uren niet worden gebruikt. Zo blijft de 
volledige capaciteit van de batterijen behouden.

 

Batterij

grootte

 

Capaciteit 

(mAh)

 

Tijd* 

(min.)

 

 Batterij

grootte 

Capaciteit 

(mAh) 

Tijd* 

(min.) 

 Batterij

grootte

 

Capaciteit 

(mAh)

 

Tijd* 

(min.)

 

AA

 

1300 120 

 

AAA 

500  90 

 

AA

 

600 

60 

AA

 

1600 140 

 

AAA 

650  120 

 

AA

 

800 

75 

AA

 

1800 160 

 

AAA 

800  150 

 

AAA

 

220 

50 

AA 2000  180 

 

Vervolg van tabel 2

 

 

Tabel 3: oplaadtijd NiCd

 

AA

 

2100 190 

 

 

Tabel 2: oplaadtijd NiMH

 

* De hoeveelheid tijd die de lader nodig heeft om de batterijen op te laden, hangt af van de capaciteit en de 
conditie van de batterijen en of de batterijen al eerder zijn opgeladen.

 

Probleem oplossen 

Probleem

 

Oorzaak

 

Mogelijke oplossing

 

Schakelaar staat in stand L terwijl er 
vier batterijen zijn geplaatst. 

Zet de schakelaar in de stand L+R.  

De batterijen zijn achterstevoren 
geplaatst. 

Let op de juiste polariteit: + van batterij bij + in 
de lader,– van batterij bij – in de lader. 

Er zijn twee batterijen in het midden 
van de houder geplaatst. 

Plaats batterijen in compartiment L. 

Er zijn twee batterijen in compartiment 
R geplaatst. 

Plaats batterijen in compartiment L. 

Batterijen worden 
niet opgeladen.

 

Er wordt geen stroom toegevoerd via 
de sigarettenaansteker.  

Controleer of de sigarettenaansteker werkt. 

De rode LED 
knippert.

 

Er is een batterij van een onjuist type 
geplaatst of de batterij is verkeerd 
geplaatst. 

Voor deze lader kunt u 

alleen

 NiCD- of NiMH-

batterijen gebruiken. 

Probleem staat 
hier niet bij.

 

De laatste update van veelgestelde 
vragen is op het Internet beschikbaar. 

Ga naar www.trust.com/13881 of 
www.trust.com/14119 voor veelgestelde vragen 
en andere productinformatie. 

Mocht u na deze oplossingen geprobeerd te hebben nog problemen hebben, neem dan contact op met één van 
de Trust Customer Care Centers. U dient de volgende gegevens bij de hand te hebben: het artikelnummer 
(13881 of 14119) en een goede omschrijving van wat er precies niet werkt en wanneer het probleem zich 
voordoet. 
 
 
 
 
 

 

Garantiebepalingen 

Onze producten hebben twee jaar fabrieksgarantie, ingaande op de aankoopdatum. 

In geval van defect het product retourneren naar uw dealer met aankoopbewijs, alle accessoires en uitleg van 
het defect. 

Tijdens de garantieperiode ontvangt u van de dealer een vergelijkbaar model indien dit beschikbaar is. 
Wanneer er geen vergelijkbaar product beschikbaar is, wordt het product gerepareerd. 

Voor ontbrekende zaken zoals handleiding, software of onderdelen kunt u contact opnemen met onze 
helpdesk. 

De garantie vervalt in geval van een geopend product, mechanische schade, verkeerd gebruik van het 
product, wijziging aan het product, reparatie door derden, onachtzaamheid of als het product voor een ander 
doel wordt gebruikt dan waarvoor het is bestemd.  

Garantie-uitsluitingen:  

 

• 

Schade veroorzaakt door ongelukken of rampen zoals brand, overstromingen, aardbevingen, oorlog, 
vandalisme of diefstal. 

• 

Incompatibiliteit met andere hardware/software welke niet vermeld zijn in de minimale systeemvereisten. 

• 

Accessoires zoals batterijen en zekeringen (indien van toepassing). 

De fabrikant is in geen geval verantwoordelijk voor incidentele of gevolgschade, inclusief verlies aan 
inkomsten of ander commercieel verlies ten gevolge van het gebruik van dit product.  

Copyright disclaimer 

Het is verboden zonder toestemming van Trust International B.V. deze handleiding of delen daarvan te 

reproduceren.

 

PT 

Introdução 

Este manual foi criado para os utilizadores do TRUST 440/441PQ PORTABLE QUICK BATTERY CHARGER. O 
carregador serve para carregar 2 ou 4 pilhas NiMH o NiCD. 

 

 

Este dispositivo cumpre os requisitos essenciais e outras condições relevantes das directivas europeias 
aplicáveis. A Declaração de Conformidade (DoC) encontra-se disponível no site www.trust.com/13881/ce ou 
www.trust.com/14119/ce. 

Segurança 

1. 

Antes de limpar o carregador, retire o adaptador da tomada de corrente. Não utilize produtos de limpeza 
líquidos ou pulverizadores para limpar o carregador.

 

2. 

Apenas

 pilhas do tipo NiCD ou NiMH são recarregáveis. 

3. 

Depois de ter recarregado as pilhas, não as deixe no carregador por mais de dois dias. Aconselhamos que 
não deixe o carregador ligado à tomada de corrente enquanto não estiver a ser utilizado.

 

4. 

Ao recarregar as pilhas, é normal que estas fiquem quentes. Assim que as pilhas estiverem recarregadas, 
elas voltam à temperatura ambiente. 

 

5. 

Atenção à polaridade certa: o + da pilha no + do carregador, o – da pilha no – do carregador.

 

6. 

Nunca atire a pilha ao fogo. A pilha pode explodir.

 

7.  Nunca tente perfurar as pilhas. 
8.  Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças. 

9. 

Temperatura ambiente autorizada para carregar as pilhas: NiMH- 10~45 graus C; NiCd- 5~45 graus C.

 

Nota

Não

 recarregue simultaneamente pilhas do tipo NiCD e NiMH. 

Diferentes tipos de pilhas devem ser 

recarregados separadamente. 

 

Ligar e utilizar 

Item 

Componente Função 

Indicador LED 
verde 

Acende quando as pilhas terminarem o carregamento. O carregador 
passa então ao modo de carregamento lento

*

Interruptor 

Pôr na posição L para recarregar duas pilhas. 

Pôr na posição L+R para carregar quatro pilhas. 

Indicador LED 
vermelho 

Acende-se quando as pilhas estão a ser recarregadas. 

Tampa para o 
tamanho das 
pilhas 

É utilizada para determinar o tamanho das pilhas que pretende 
recarregar. Fechada: Tamanho AA. Aberta: Tamanho AAA. 

Compartimento 
das pilhas 

Para colocar as pilhas NiCD ou NiMH a carregar.  

Compartimentos 
esquerdo e direito 
das pilhas 

Utilize o compartimento L para carregar duas pilhas. 

Utilize ambos os compartimentos (L+R) para recarregar quatro 
pilhas. 

Fonte de 
alimentação 

Para ligar o carregador a um cabo de alimentação. 

Tabela 1: Funções do carregador de pilhas

 

1.  Introduza o transformador na tomada de corrente ou coloque a ficha de automóvel no isqueiro do seu carro. 
2.  Ligue a ficha de 12 Volts ao carregador de pilhas (G, tabela 1). 
3.  Coloque a tampa para o tamanho das pilhas (D, tabela 1) para AAA se necessário. 
4.  Coloque o interruptor (B, tabela 1) na posição correcta para recarregar duas ou quatro pilhas. 

5. 

Coloque duas ou quatro pilhas no compartimento para pilhas (E, tabela 1) como indicado. Se desejar 
recarregar duas pilhas, então estas devem ser colocadas na secção assinalada com um "L".

 

6.  O LED vermelho (C, tabela 1) acender-se-á para indicar que as pilhas estão a ser recarregadas. 

7. 

Quando as pilhas estiverem totalmente carregadas, o indicador LED verde (A, tabela 1) acende-se enquanto 
o indicador LED vermelho se apaga. 

 

Nota:

 

As pilhas incluídas necessitam de ser carregadas antes de serem utilizadas.

 

Sugestões:

 Utilize as pilhas até estarem vazias e recarregue-as totalmente para obter uma vida útil mais longa.

 

Nota:

  

*

O carregamento lento utiliza pouca corrente para manter a capacidade da pilha na sua totalidade. 

Quando as pilhas não vão ser utilizadas durante uns dias, deixe-as no carregador para obter mais 
energia.

 

Taman

ho da 

pilha

 

Capacidad

(mAh)

 

Tempo* 

(MIN)

 

 Taman

ho da 

pilha 

Capacidad

(mAh) 

Tempo* 

(MIN) 

 Taman

ho da 

pilha

 

Capacidad

(mAh)

 

Tempo* 

(MIN)

 

AA

 

1300 120 

 

AAA 

500  90 

 

AA

 

600 

60 

AA

 

1600 140 

 

AAA 

650  120 

 

AA

 

800 

75 

AA

 

1800 160 

 

AAA 

800  150 

 

AAA

 

220 

50 

AA 2000  180 

 

…Continuação da Tabela 2

 

 

Tabela 3 Tempo de recarga - 

NiCd

 

AA

 

2100 190 

 

 

Tabela 2: Tempo de recarga - NiMH 

 

* O tempo que demora para recarregar as pilhas depende da capacidade e do estado das pilhas e se as pilhas já 
foram recarregadas.

 

Resolução de problemas 

Problema

 

Causa

 

Solução possível

 

Colocou quatro pilhas com o 
interruptor na posição L. 

Ponha o interruptor na posição L+R.  

A polaridade das pilhas não foi 
colocada correctamente. 

Atenção à polaridade certa: o + da pilha no 
+ do carregador, o – da pilha no – do 
carregador. 

Duas pilhas foram colocadas no 
compartimento central. 

Coloque as pilhas no compartimento L. 

Colocou duas pilhas no compartimento 
R. 

Coloque as pilhas no compartimento L. 

As pilhas não 
recarregam.

 

Não há corrente no isqueiro.  

Verifique se o isqueiro funciona. 

O indicador LED 
vermelho pisca.

 

Tipo de pilha errado ou pilha não 
colocada correctamente. 

Neste carregador 

 pode recarregar 

pilhas do tipo NiCd ou NiMH. 

Содержание 440

Страница 1: ...disclaimer Reproduction of this manual or any part of it is prohibited without permission from Trust International B V DE Einleitung Diese Anleitung wendet sich an die Benutzer des TRUST 440 441PQ PORTABLE QUICK BATTERY CHARGER Mit diesem Batterielader kann man 2 oder 4 NiMH oder NiCd Batterien laden Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und allen sonstigen Bestimmungen der gül...

Страница 2: ...s mécaniques ou de dommages résultant d une utilisation abusive ou négligente Exclusions de garantie dommages dus à des accidents ou à des catastrophes tels qu incendies inondations ou tremblements de terre à des actes de vandalisme ou à du vol incompatibilité avec d autres matériels logiciels non mentionnés dans la configuration minimale requise accessoires tels piles et fusibles le cas échéant L...

Страница 3: ...a buena descripción de por qué y cuándo dejó de funcionar Condiciones de la garantía Nuestros productos tienen una garantía de fabricación de dos años a partir de la fecha de compra En caso de que el producto tenga un defecto de fábrica puede devolverlo a su distribuidor especificando el defecto en cuestión y presentando el ticket de compra y todos los accesorios Durante el periodo de validez de l...

Страница 4: ...st type geplaatst of de batterij is verkeerd geplaatst Voor deze lader kunt u alleen NiCD of NiMH batterijen gebruiken Probleem staat hier niet bij De laatste update van veelgestelde vragen is op het Internet beschikbaar Ga naar www trust com 13881 of www trust com 14119 voor veelgestelde vragen en andere productinformatie Mocht u na deze oplossingen geprobeerd te hebben nog problemen hebben neem ...

Страница 5: ...20 50 AA 2000 180 Συνέχεια Πίνακα 2 Πίνακας 3 Χρόνος επαναφόρτισης NiCd AA 2100 190 Πίνακας 2 Χρόνος επαναφόρτισης NiMH Ο χρόνος που απαιτεί ο φορτιστής για την επαναφόρτιση των µπαταριών εξαρτάται από τη χωρητικότητα και την κατάσταση των µπαταριών και από το αν έχουν προηγουµένως επαναφορτιστεί Αντιµετώπιση προβληµάτων Πρόβληµα Αιτία Πιθανή λύση Ο διακόπτης είναι ρυθµισµένος στη θέση L ενώ έχουν...

Страница 6: ...120 AA 800 75 AA 1800 160 AAA 800 150 AAA 220 50 AA 2000 180 Forts tabell 2 Tabell 3 Laddningstid NiCd AA 2100 190 Tabell 2 Laddningstid NiMH Tiden det tar att ladda batterierna beror på kapaciteten och batteriernas tillstånd samt om de laddats upp tidigare Felsökning Problem Orsak Möjlig lösning Omkopplaren är i läge L när fyra batterier placeras i batteriladdaren Ställ omkopplaren i läget L R Du...

Страница 7: ... t Kapacita mAh Čas minuty Baterie Velikos t Kapacita mAh Čas minuty Baterie Velikos t Kapacita mAh Čas minuty AA 1300 120 AAA 500 90 AA 600 60 AA 1600 140 AAA 650 120 AA 800 75 AA 1800 160 AAA 800 150 AAA 220 50 AA 2000 180 pokračuje tabulka 2 Tabulka 3 Doba nabíjení NiCd AA 2100 190 Tabulka 2 Délka nabíjení NiMH Doba potřebná k nabití baterií závisí na kapacitě a stavu baterií a zda byly předtím...

Страница 8: ...800 75 AA 1800 160 AAA 800 150 AAA 220 50 AA 2000 180 Taulukko 2 jatkoa Taulukko 3 Latausaika NiCd AA 2100 190 Taulukko 2 Latausaika NiMH Aika joka laturilta menee akun lataamiseen riippuu akun kapasiteetista ja tilasta sekä siitä onko akkua ladattu aikaisemmin Vianmääritys Ongelma Syy Mahdollinen ratkaisu Kytkin on L asennossa kun laturiin asetetaan neljä akkua Säädä kytkin L R asentoon Akkujen n...

Страница 9: ...aha sonra yavaş şarj moduna geçer B Anahtar İki pili şarj etmek için bu anahtarı L konumuna getirin Dört pili şarj etmek için bu anahtarı L R konumuna getirin C Kırmızı LED göstergesi Piller şarj edilirken yanar D Pil boyutu ayarlayıcısı Şarj edilecek pillerin boyunu belirlemek için kullanılır Kapalı AA pilleri Açık AAA pilleri E Pil bölmesi Şarj edilecek NiCd veya NiMH pilleri buraya yerleştirin ...

Отзывы: