43
JAK ZAJISTIT, ABY VY
́
ROBKY R
̌
ADY PRESSURECARE DLOUHO
VYDRZ
̌
ELY A CO NEJLE
́
PE SLOUZ
̌
ILY.
C
̌
ESK
Y
Děkujeme Vám, že jste si vybrali výrobek řady Pressurecare.
Naše výrobky se používají jako pomoc v prevenci vzniku proleženin a ke správnému
polohování v chirurgických podmínkách. Predispozice pacientů k tomuto typu tělesného
postižení záleží na mnoha faktorech, včetně vnitřních faktorů jako je celkové zdraví, věk,
váha a již existujících medicínských problémech. Riziko pacientů s onemocněním hrozícím
vznikem proleženin může být minimizováno správným používáním výrobků řady Trulife ve
spojení se zásadami správné klinické praxe. Náležitá pozornost a péče zajistí dlouhou
životnost a trvanlivost výrobků řady Pressurecare.
Obecné použití výrobků řady Pressurecare.
• Dříve než se rozhodnete, které podložky a polohovací pomůcky použijete, je třeba dle
zásad správné klinické praxe nejprve zhodnotit pacientův stav a rizikové oblasti
potenciálního vzniku proleženin.
•
Ujistěte se, prosím, že pacient je uložen v bezpečné a stabilní poloze a že na žádnou
oblast těla není vyvíjen nadměrný tlak. Zvláštní pozornost věnujte rizikovým oblastem
•
Přes výrobek může být přehozena přikrývka; může to ale zhoršit manipulaci.
•
S výrobky byste měli zacházet opatrně. Nepokládejte na výrobky ostré nástroje, neboť
by mohly propíchnout povrchovou vrstvu.
• Podložky můžete zahřát na tělesnou teplotu v troubě mohou být předehřáty do 40ºC,
nebo na horké matraci. Řiďte se, prosím, příslušnými pokyny výrobce trouby či
matrace.(Viz zásady správné klinické praxe).
•
Výrobky mohou být zmrazovány do -12stupňů bez jakékoliv újmy na nich.
• Nevytahujte stolní podložky, pokud na nich pacienti leží, protože vyvinutí nadměrné síly
na ně působí nepříznivě.
• Nemanipulujte s výrobky na drsných či ostrých površích.
• Dojde-li k jakémukoli poškození (např. proříznutí, prasknutí či roztržení), měl by být
výrobek vyřazen. K dispozici je sada dílů pro opravu, avšak ta by měla sloužit pouze jako
dočasné řešení.
• Nevystavujte výrobek otevřenému ohni.
• Zvedáte-li těžké výrobky, použijte při zvedání správný postup.
Oasis pro končetiny (OA113) a kurtovací pás Oasis (OA110)
Tento výrobek je navržen k dopomoci stabilizace pacienta, když je pokládán na operační
stůl, ale nikoliv k tomu, aby pomáhal nést pacientovu váhu.
Břišní polohovací systémy EL903 a EL904
•
Vzhledem k maximální bezpečnosti, by měly být výrobky používány spolu s pronačním
držákem hlavy(EL141 a nízkým podložním půlválcem pro oblast hrudníku nebo s
univerzální polohovací pomůckou pro nadzvednutí chodidel.
•
Přesvěčte se, že je pacient uložen bezpečně a pevně.
•
Přesvěčte se, že všechny řemínky jsou spolehlivě utaženy kolem kolejniček stolu.
Oasis břišní /laterální polohovací systém (EL905)
EL905: K poloze na břiše
•
Víceúčelové a flexibilní výrobky, které mohou být přizpůsobeny každému pacientovi. Ke
správné montáži spojte prosím černé tečky (viz schema ,1, strana 2.)
•
K maximální možné bezpečnosti by měly být tyto výrobky používány ve spojení s
podložkou hlavy pro polohu na břiše(EL141), s kolenní podložkou (EL401/402) a nízkými
podložními půlválci pro oblast hrudníku nebo s univerzální polohovací pomůckou pro
nadzvednutí chodidel. Přesvěčte se, že pacient je v bezpečné a stabilní poloze.(Viz
schema 1, strana 3)
•
Odloupnutím polohovače od základny nejlépe udržíte adheze samolepících fixačních pásů.
•
Přesvěčte se, že všechny řemínky jsou spolehlivě utaženy kolem kolejniček stolu.
Содержание EL903
Страница 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r U s e PRESSURECARE...
Страница 2: ......
Страница 5: ...3...
Страница 6: ...4 Oasis Heel Cups OA131 EL904OasisElite LargeProne Positioner EL800 Oasis Elite Lateral Leg Positioner...
Страница 53: ......
Страница 54: ......
Страница 55: ......