51
50
RU | PL | TR | RO | BG
Moc
Güç
Мощность
Capacitatea
Капацитет
Размер
Dimensiuni
Wymiary
Boyutlar
Размери
Długość przewodu
Kablo uzunluğu
Длина провода
Lungimea cablului
Дължина на кабела
Pojemność
Kapasite
Ёмкость
Capacitatea
Капацитет
Temperatura
Sıcaklık
Температура
Temperatura
Температура
Timer
Ayarlı saat
Таймер
Ceasul de copt
Таймер
1600 W
23 l
90 cm
100 – 230 °C
60 min.
Технические характеристики |
Dane techniczne
| Teknik Bilgiler |
Date tehnice
| Технически данни
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа-
тации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно
данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности. Прибор лучше всего эксплуатировать с устройством защитного
отключения (макс. 30 mA).
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi proszę przechowywać
starannie i przekazać ją następnym użytkownikom. Urządzenia wolno używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie
z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Urządzenia używać najlepiej z
wyłącznikiem ochronnym FI (maks. 30 mA).
Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce bu güvenlik talimatını ve kullanım kılavuzunu sonuna kadar dikkatli bir şekilde okuyunuz.
Bu sayede cihazı güvenli ve sağlıklı bir şekilde kullanabilirsiniz. Cihazı başkasına verdiğinizde ya da başka kullanıcılar için kulla-
nım talimatını birlikte vermeyi unutmayınız. Cihaz sadece öngörüldüğü amaç için bu kılavuza uygun olarak kullanılabilir. Cihazı
topraklanmış prizde kullanınız (max. 30 mA). Ürünü düşürmeyiniz. Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız. Ambalaj üzerindeki
işaretlemelere uyunuz.
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо ръководството за употреба и
го предайте на следващите потребители. Уредът може да се използва само за определената в това ръководство цел.
Съблюдавайте указанията за безопасност. Уредът трябва да е включен към дефектнотоков прекъсвач (макс. 30 mA).
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi predaţi-o ulterior persoanei care urmea-
ză să utilizeze acest aparat. Este interzisă utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie
instrucţiunilor de siguranţă. Din motive de siguranţă se recomandă racordarea aparatului la o priză securizată tip FI (max. 30 mA).
Приветствуем Вас |
Serdecznie witamy
| Hoşgeldiniz |
Bine aţi venit!
| Сърдечно добре дошли
Приветствуем Вас |
Serdecznie witamy
| Hoşgeldiniz |
51
Bine aţi venit!
| Сърдечно добре дошли
Эксплуатация |
Użycie
| Kullanımı |
Modul de utilizare
| Използване
54
Общий вид прибора |
Schemat orientacyjny urządzenia
| Cihaz Hakkında Bilgiler |
52
Prezentarea generală a aparatului
| Преглед на уреда
Технические характеристики |
Dane techniczne
| Teknik Bilgiler |
51
Date tehnice
| Технически данни
Указания по безопасности |
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
| Güvenlik Bilgileri |
24
Indicaţii de siguranţă
| Указания за безопасност
Указание по поводу гарантии |
Informacja dotycząca gwarancji
| Garanti Açıklaması |
59
Garanţia – Informaţii
| Указание за гаранция
Очистка |
Czyszczenie
| Temizleme |
Curăţire
| Почистване
57
Перед использованием в первый раз |
Przed pierwszym użyciem
| İlk Kullanımdan Önce |
53
Înainte de prima întrebuinţare
| Преди първата употреба
Вертел для гриля |
Rożen obrotowy do grillu
| Döner ızgara şişi |
56
Tepusa rotitoare a gratarului
| Шиш за скара
Содержание |
Spis treści
| İçindekiler |
Cuprins
| Съдържание
295 mm
445 mm
345 mm