16
D
Hinweise
• Lichtbandleuchten so anordnen, dass alle Anschlussklemmen auf
derselben Seite des Lichtbandes liegen.
• Bei Durchgangsverdrahtung
(Actison ZDV)
die Leitungshalter benutzen.
• Durchgangsverdrahtung muss bis 105 °C wärmebeständig sein.
• Durchgangsverdrahtung
(Actison ZDV)
oberhalb der Klemmen verlegen.
• Beim Einsetzen des Verstärkungswinkels keine Leitungen quetschen.
(siehe 3.1 - 3.3)
E
Indications
• When arranging the continuous-line luminaires make sure that all
connection terminals are positioned on the same side of the
continuous line.
• Use the cable holders for through-wiring
(Actison ZDV)
.
• Through-wiring must be heatresistant up to 105 °C.
• Route through-wiring
(Actison ZDV)
above the terminals.
• When using the reinforcement bracket do not crush cables (see 3.1 - 3.3).
F
Indications
• Lors du montage des luminaires en ligne continue il faut assurer que
tous les borniers de raccordement sont situésdu même côté de la ligne
continue.
• Pour la filerie de raccordement
(Actison ZDV)
il faut utiliser des clips pour filerie.
• La filerie de raccordement
doit être résistante à la chaleurjusqu'à 105 °C.
• Procédez donc à la pose de la filerie traversante
(Actison ZDV)
au-dessus des
ornes.
• En plaçant l’équerre de renfort (voir 3.1 - 3.3), faites attention à ne pas coincer de
câbles.
I
Indicazioni
• Installando gli apparecchi in linea continua provvedere che tutte le
morsettiere di collegamento sono disposte sullo stesso lato della linea
continua.
• Per il cablaggio passante
(Actison ZDV)
usare i fermafili.
• Il cablaggio passante deve essere termoresistente fino a 105 °C.
• Posare cablaggio passante
(Actison ZDV)
al di sopra dei morsetti.
• Quando si applica la squadretta di rinforzo (vedi 3.1 - 3.3), evitare di schiacciare
dei cavi.
S
Indicaciones
• Al colocar las luminarias en línea continua es necesario asegurarse de
que todos los bornes de conexión estén situados en el mismo lado de
la línea continua.
• Para el cableado continuo
(Actison ZDV)
utilizar los sujetacables.
• El cableado continuo debera sorportar hasta 105 °C.
• Colocar el cableado continuo
(Actison ZDV)
por encima de las clemas.
• No apretar los cables al insertar el ángulo de refuerzo (véanse 3.1 - 3.3).
N
Aanwijzingen
• De lichtlijnarmaturen zodanig rangschikken, dat alle aansluitklemmen
zich aan dezelfde zijde van de lichtlijn bevinden.
• Bij doorvoerbedrading
(Actison ZDV)
dienen de kabelhouders gebruikt te worden.
• De doorgaande bedrading dient warmtebestendig te zijn tot 105 °C.
• Doorvoerbedrading
(Actison ZDV)
boven de klemmen leggen.
• Pas op dat u geen leidingen bekneld bij het aanbrengen van de verstevigingshoek
(zie 3.1 - 3.3).
17
D
Elektrischer Anschluss
E
Electrical connection
F
Raccordement électrique
I
Collegamento elettrico
S
Conexión eléctrica
N
Elektrische verbinding
..ET
12
ca. 350
..ETDD
N
L
DA DA
max. 10
1
max. 10
2 a
N
L
..ET + Actison ZDV
..ETDD + Actison ZDV
2 b