Tractel 192319 Скачать руководство пользователя страница 6

M 6116 M

rev 8 – 12/2017

p. 6 / 36

FR

Français

Afin d’assurer l’amélioration constante de ses produits, TRACTEL SOLUTIONS SAS se réserve le droit

d’apporter toute modification jugée utile aux matériels décrits dans la présente notice.
Cette notice contient toutes les prescriptions nécessaires à une utilisation optimale et sûre de la

POULISTOP 2.

CONSIGNES PRIORITAIRES

Avant utilisation et maintenance de la POULISTOP 2, il est indispensable pour la sécurité d’emploi du

matériel et son efficacité, de prendre connaissance et de se conformer aux présentes instructions par

des opérateurs formés en conséquence.

Cette notice doit être conservée à disposition de tout opérateur. Des exemplaires supplémentaires

peuvent être fournis sur demande. La fiche technique N°6115 est également disponible pour ce

produit.

Contacter Tractel Solutions pour toute information complémentaire.

ƒ

NE JAMAIS UTILISER POUR LE LEVAGE DE PERSONNE.

ƒ

Les poulies Charlet permettent d’effectuer des opérations nécessitant de garantir une grande

sécurité. En conséquence, assurez-vous que la personne à qui vous en confiez l’utilisation est

apte à assumer les exigences de sécurité que comportent ces opérations.

ƒ

Ne jamais dépasser la charge maximale d’utilisation (CMU/WLL). Ne pas omettre le poids de la

corde dans la détermination de la charge.

ƒ

Des conditions particulières d’environnement extérieur (pluie, neige, gel, boue,…) peuvent

modifier le comportement de la POULISTOP2, il est donc indispensable d’effectuer des essais

de fonctionnement avant chaque utilisation.

ƒ

TRACTEL SOLUTIONS décline toute responsabilité pour les conséquences d’un démontage ou

d’une modification apportée hors de son contrôle. Spécialement en cas de remplacement de

pièces d’origine par des pièces d’une autre provenance.

ƒ

Soudage ou modifications sur ce produit sont formellement prohibés.

ƒ

Pour des utilisations de levage de charge (charge motrice), l’utilisateur doit se conformer à la

réglementation de sécurité applicable à ce domaine d’emploi.

ƒ

N’utiliser la POULISTOP2  qu’avec une corde nylon tressée compatible et de bonne qualité. A

proscrire les cordes présentant des nœuds ou des gonflements, qui peuvent empêcher le bon

fonctionnement du système de blocage.

ƒ

Appliquer, et faire appliquer, les consignes interdisant à toute personne de stationner ou

circuler dans le périmètre de chute éventuelle de la charge.

ƒ

Avant montage, vérifier que la résistance du point d’ancrage correspond aux conditions

d’emploi indiquées et supporte sans dégradation une charge minimale de 108 kg.

ƒ

Toujours utiliser, pour les manutentions, les équipements de protection individuelle préconisés

(gants, chaussures de sécurité, casque, lunettes, etc).

ƒ

Ne jamais passer, stationner ou laisser une partie de votre corps, sous une charge suspendue.

Ne jamais laisser sans surveillance une charge suspendue.

ƒ

Ne jamais déplacer une charge suspendue au-dessus ou à proximité de personnes.

ƒ

Avertir les personnes présentes alentour lorsque s’opère le levage ou le déplacement de la

charge. Délimiter et sécuriser la zone au sol sous la POULISTOP2, et veiller particulièrement à

interdire toute circulation lors des opérations de pose et dépose de la POULISTOP2

ƒ

Ne jamais utiliser une poulie endommagée ou lorsque vous avez des doutes sur son bon

fonctionnement. Contrôler régulièrement le bon état du matériel (voir ci-dessous).

ƒ

Ne jamais utiliser les poulies en atmosphère agressive.

ƒ

Seules les pièces de rechange d’origine TRACTEL SOLUTIONS SAS peuvent être utilisées.

Содержание 192319

Страница 1: ...AN OVEREENSTEMMING GEBRUIKSAANWIJZING BINNENIN EC DECLARATION OF CONFORMITY INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE KONFORMIT TSERKL RUNG BETRIEBSANWEISUNG IM INNERN DECLARACION CE DE CONFORMIDAD INSTRUCCIONES DE...

Страница 2: ...nten Sicherheitsvorschriften entspricht Der unterzeichnende Direktor ist durch den Hersteller autorisiert Hierbij verklaart de fabrikant dat de in de gebruiksaanwijzing genoemde machine waarnaar hiero...

Страница 3: ...POULIE DE CHANTIER DE SECURITE CONSTRUCTION SAFETY PULLEY POULISTOP 2 NOTICE D UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO MODO DE...

Страница 4: ...ES GER TES 14 GEBRAUCHSANWEISUNG 15 ABMESSUNGEN 15 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 16 GESETZLICH VORGESCHRIEBENE PR FUNGEN 16 WARTUNG UND PFLEGE 17 Espa ol 18 INSTRUCCIONES PRIORITARIAS 18 PRESENTACI N Y DESC...

Страница 5: ...AS 32 ARMAZENAMENTO E MANUTEN O DO MATERIAL 33 NOTES 34 Langue d origine Language of origin Idioma de origen Lingua di origine Ursprungssprache Lingua de origem kildesprog Brontaal Jezyk oryginalu kil...

Страница 6: ...tion apport e hors de son contr le Sp cialement en cas de remplacement de pi ces d origine par des pi ces d une autre provenance Soudage ou modifications sur ce produit sont formellement prohib s Pour...

Страница 7: ...ans risque de d crochage et de capacit suffisante une hauteur de 30 m tres maximum Passer la corde dans la poulie en veillant ce que le brin de la corde supportant la charge soit toujours positionn l...

Страница 8: ...manence tre libre de se d placer et dont les stries ne doivent pas tre encrass es Cette pi ce doit donc tre r guli rement nettoy e la boue s ch e ou la pr sence de glace pouvant s opposer son fonction...

Страница 9: ...tre limite d emploi susceptible d tre l origine de situations dangereuses V rifiez si la poulie ne pr sente pas de d formations fissures ou autres d fauts V rifier l aspect de la gorge du r a et l abs...

Страница 10: ...o disassembly or modification of the product without prior agreement especially in case of original components replacement by spare parts of other origin Modification or welding on this product is str...

Страница 11: ...h a large security hook and its safety latch for maximum adaptability of the product either with a 48 ring specially designed for scaffolds pipes OPERATING INSTRUCTIONS Installation Fix the safety pul...

Страница 12: ...the POULISTOP2 during freezing temperatures The efficiency of the safety system depends on the friction between the rope and the wedge Those components should then be systematically checked and repla...

Страница 13: ...o Check for the latch DB50 model o No deformation of the flanges hook DB50 model or the ring DB51 model o Check for missing pins nuts Check presence and legibility of engraved information or signalin...

Страница 14: ...rde Besonders beim Austausch von Originalteilen durch Teile anderer Herkunft An dem Ger t darf nichts geschwei t oder ver ndert werden F r Anwendungen des Lastenhebens Motorlast muss sich der Benutzer...

Страница 15: ...st der Sicherheitsblock wie ein normaler Kloben benutzt der Benutzer bewegt das Seil mit eine Winkel von 10 15 Sehe Bild A Als der Benutzer seine Operation unterbricht bringt er den Halm in der vertik...

Страница 16: ...n Im jede fall soll die Bereitstellung eines neues Seiles mit dem Ersatz von einer Bolzen einhergehen Das verriegeln der last erlaubt dem Benutzer die Bewegung von Aufstieg oder Abstieg zu unterbreche...

Страница 17: ...ragen Sie die Kontrollelemente in einem Register WARTUNG UND PFLEGE Lagerung Es wird empfohlen das Seil zur ckzuziehen bevor man die Kloben lagert Die Bedienungsanleitung mit der Kloben bewahren Die K...

Страница 18: ...Sobre todo en caso de sustituci n de piezas originales por piezas de otra fuente La soldadura o las modificaciones en este producto est n formalmente prohibidas Para un uso de elevaci n de carga carga...

Страница 19: ...ijo sin peligro de que se desenganche y con una capacidad suficiente para una altura m xima de 30 metros Pase la cuerda a trav s de la polea asegur ndose de que el cabo de la cuerda que soporta la car...

Страница 20: ...na leva de bloqueo de la cuerda que siempre debe estar libre para moverse y cuyas ranuras no deben estar sucias As pues esta pieza debe limpiarse con frecuencia el barro seco o la presencia de hielo p...

Страница 21: ...ormaciones grietas u otros defectos Compruebe el aspecto de la garganta de la polea y la ausencia de choques y de desgaste Compruebe los suspensores Presencia y buen funcionamiento del gancho Ausencia...

Страница 22: ...erboden Voor hijswerkzaamheden moet de gebruiker voldoen aan de veiligheidsvoorschriften die op dit gebruik van toepassing zijn Gebruik de Poulistop2 enkel met een geschikte gevlochten nylon touw van...

Страница 23: ...r A Wanneer de gebruiker de operatie wil onderbreken brengt hij de streng in verticale positie totdat het touw compleet geblokkeerd is Hij kan dan het touw loslaten zonder risico Maar men dient de las...

Страница 24: ...nspecteerd te worden en vervangen te worden indien nodig Als men een nieuw touw installeert dient de nok altijd vervangen te worden Als de last geblokkeerd is kan de gebruiker het hijsen of dalen van...

Страница 25: ...eschildje Schrijf deze controle elementen op in een register OPSLAG EN ONDERHOUD VAN HET MATERIAAL Opslag Het wordt aangeraden de kabel te verwijderen alvorens het blok te stallen Bewaar deze gebruiks...

Страница 26: ...apportata al di fuori del suo controllo Specialmente in caso di sostituzione di pezzi originali con pezzi di un altra provenienza Saldatura o modifiche su questo prodotto sono formalmente proibite Pe...

Страница 27: ...o senza rischio di sganciamento e di capacit sufficiente a un altezza di 30 metri al massimo Passare la fune nella puleggia prestando attenzione a che il trefolo della fune che supporta il carico sia...

Страница 28: ...une che deve essere in permanenza libera di spostarsi e le cui strie non devono essere incrostate Questo pezzo deve essere quindi regolarmente pulito il fango essiccato o la presenza di ghiaccio posso...

Страница 29: ...iego suscettibile di essere all origine di situazioni pericolose Verificare che la puleggia non presenti deformazioni crepe o altri difetti Verificare l aspetto della gola della puleggia e l assenza d...

Страница 30: ...o efetuada fora do seu controlo Em especial no caso de substitui o de pe as de origem por pe as de outra origem Efetuar soldagens ou modifica es neste produto s o formalmente proibidos Para utiliza es...

Страница 31: ...a num ponto de ancoragem fixo sem o perigo de se soltar e com capacidade suficiente para uma altura de 30 metros no m ximo Passar a corda na polia tendo cuidado para que a passagem da corda que supor...

Страница 32: ...deve deslocar livremente e cujas estrias n o devem conter sujidade Esta pe a deve por isso ser limpa com regularidade a lama seca ou a presen a de gelo podem impedir o seu funcionamento Nomeadamente...

Страница 33: ...e estar na origem de situa es perigosas Verifique se a polia n o apresenta deforma es fissuras ou outros defeitos Verifique o aspeto da gola da roldana e a aus ncia de choque e desgaste Verifique as s...

Страница 34: ...M 6116 M rev 8 12 2017 p 34 36 NOTES...

Страница 35: ...ilizador Brukerens navn Date de mise en service Date of first use Data di messa in servizio Fecha de puesta en servicio Datum der Inbetriebnahme Datum Ingebruikneming Data da primeira utiliza o Dato f...

Страница 36: ...ave 4 Pol Ind El Alamo Fuenlabrada Madrid 28946 Spain Phone 34 91 642 46 45 Fax 34 91 642 04 98 infotib tractel com F Tractel S A S RD 619 Saint Hilaire sous Romilly BP 38 Romilly sur Seine 10102 Fran...

Отзывы: