Tractel 192319 Скачать руководство пользователя страница 18

M 6116 M

rev 8 – 12/2017

p. 18 / 36

ES

Español

Para asegurar la mejora continua de sus productos, TRACTEL SOLUTIONS SAS se reserva el derecho de

realizar cualquier modificación que se estime oportuna a los materiales descritos en este manual.
Este manual contiene todas las prescripciones necesarias para un uso óptimo y seguro de la

POULISTOP 2.

INSTRUCCIONES PRIORITARIAS

Antes del uso y mantenimiento de la POULISTOP 2, para la seguridad de utilización del material y su

eficacia, es imprescindible que los operarios formados para ello conozcan y cumplan estas

instrucciones.

Este manual debe estar a disposición de cualquier operario. Si se solicita, pueden proporcionarse

ejemplares suplementarios. Disponemos de la ficha técnica N° 6115 para este producto.

Contactar con Tractel Solutions para más información.

ƒ

NUNCA DEBE UTILIZARSE PARA LA ELEVACIÓN DE PERSONAS.

ƒ

Las poleas Charlet permiten realizar operaciones que requieran garantía de una gran

seguridad. Por lo tanto, asegúrese de que la persona a quien usted confía el uso sea capaz de

asumir los requisitos de seguridad que comportan estas operaciones.

ƒ

Nunca debe sobrepasarse la carga máxima de utilización (CMU/WLL). No debe omitirse el peso

de la cuerda en la determinación de la carga.

ƒ

Las condiciones particulares del entorno exterior (lluvia, nieve, hielo, barro...) pueden modificar

el comportamiento de la POULISTOP2, por lo tanto es indispensable efectuar ensayos de

funcionamiento antes de cada uso.

ƒ

TRACTEL SOLUTIONS declina cualquier responsabilidad por las consecuencias de un

desmontaje o una modificación que escape a su control. Sobre todo en caso de sustitución de

piezas originales por piezas de otra fuente.

ƒ

La soldadura o las modificaciones en este producto están formalmente prohibidas.

ƒ

Para un uso de elevación de carga (carga motriz), el usuario debe cumplir con las normas de

seguridad vigentes para esta zona de trabajo.

ƒ

La POULISTOP2 debe utilizarse sólo con una cuerda de nylon trenzada compatible y de buena

calidad.  Están prohibidas las cuerdas con nudos o partes hinchadas, que puedan impedir el

correcto funcionamiento del sistema de bloqueo.

ƒ

Aplicar y hacer aplicar las instrucciones de prohibición para cualquier persona de permanecer o

circular dentro del perímetro de una caída eventual de la carga.

ƒ

Antes del montaje, compruebe que la resistencia del punto de anclaje corresponda a las

condiciones de uso indicadas y que soporta sin degradación una carga mínima de 108 kg.

ƒ

Para la manipulación, utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado (guantes,

zapatos de seguridad, casco, gafas, etc.).

ƒ

Nunca pase, estacione o deje una parte de su cuerpo debajo de una carga suspendida. Nunca

deje sin vigilancia una carga suspendida.

ƒ

Nunca desplace una carga suspendida por encima o cerca de personas.

ƒ

Debe advertirse a las personas de los alrededores cuando se opere el levantamiento o el

desplazamiento de la carga. Identificar y asegurar el área del suelo debajo de la POULISTOP2, y

prestar especial atención a prohibir cualquier circulación en el momento de las operaciones de

instalación y desinstalación de la POULISTOP2.

ƒ

Nunca debe utilizarse una polea dañada o cuando se tengan dudas sobre su buen

funcionamiento. Comprobar regularmente el estado del material (véase más abajo).

ƒ

Nunca deben utilizarse las poleas en entornos agresivos.

ƒ

Sólo pueden utilizarse piezas originales TRACTEL SOLUTIONS SAS.

Содержание 192319

Страница 1: ...AN OVEREENSTEMMING GEBRUIKSAANWIJZING BINNENIN EC DECLARATION OF CONFORMITY INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE KONFORMIT TSERKL RUNG BETRIEBSANWEISUNG IM INNERN DECLARACION CE DE CONFORMIDAD INSTRUCCIONES DE...

Страница 2: ...nten Sicherheitsvorschriften entspricht Der unterzeichnende Direktor ist durch den Hersteller autorisiert Hierbij verklaart de fabrikant dat de in de gebruiksaanwijzing genoemde machine waarnaar hiero...

Страница 3: ...POULIE DE CHANTIER DE SECURITE CONSTRUCTION SAFETY PULLEY POULISTOP 2 NOTICE D UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO MODO DE...

Страница 4: ...ES GER TES 14 GEBRAUCHSANWEISUNG 15 ABMESSUNGEN 15 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 16 GESETZLICH VORGESCHRIEBENE PR FUNGEN 16 WARTUNG UND PFLEGE 17 Espa ol 18 INSTRUCCIONES PRIORITARIAS 18 PRESENTACI N Y DESC...

Страница 5: ...AS 32 ARMAZENAMENTO E MANUTEN O DO MATERIAL 33 NOTES 34 Langue d origine Language of origin Idioma de origen Lingua di origine Ursprungssprache Lingua de origem kildesprog Brontaal Jezyk oryginalu kil...

Страница 6: ...tion apport e hors de son contr le Sp cialement en cas de remplacement de pi ces d origine par des pi ces d une autre provenance Soudage ou modifications sur ce produit sont formellement prohib s Pour...

Страница 7: ...ans risque de d crochage et de capacit suffisante une hauteur de 30 m tres maximum Passer la corde dans la poulie en veillant ce que le brin de la corde supportant la charge soit toujours positionn l...

Страница 8: ...manence tre libre de se d placer et dont les stries ne doivent pas tre encrass es Cette pi ce doit donc tre r guli rement nettoy e la boue s ch e ou la pr sence de glace pouvant s opposer son fonction...

Страница 9: ...tre limite d emploi susceptible d tre l origine de situations dangereuses V rifiez si la poulie ne pr sente pas de d formations fissures ou autres d fauts V rifier l aspect de la gorge du r a et l abs...

Страница 10: ...o disassembly or modification of the product without prior agreement especially in case of original components replacement by spare parts of other origin Modification or welding on this product is str...

Страница 11: ...h a large security hook and its safety latch for maximum adaptability of the product either with a 48 ring specially designed for scaffolds pipes OPERATING INSTRUCTIONS Installation Fix the safety pul...

Страница 12: ...the POULISTOP2 during freezing temperatures The efficiency of the safety system depends on the friction between the rope and the wedge Those components should then be systematically checked and repla...

Страница 13: ...o Check for the latch DB50 model o No deformation of the flanges hook DB50 model or the ring DB51 model o Check for missing pins nuts Check presence and legibility of engraved information or signalin...

Страница 14: ...rde Besonders beim Austausch von Originalteilen durch Teile anderer Herkunft An dem Ger t darf nichts geschwei t oder ver ndert werden F r Anwendungen des Lastenhebens Motorlast muss sich der Benutzer...

Страница 15: ...st der Sicherheitsblock wie ein normaler Kloben benutzt der Benutzer bewegt das Seil mit eine Winkel von 10 15 Sehe Bild A Als der Benutzer seine Operation unterbricht bringt er den Halm in der vertik...

Страница 16: ...n Im jede fall soll die Bereitstellung eines neues Seiles mit dem Ersatz von einer Bolzen einhergehen Das verriegeln der last erlaubt dem Benutzer die Bewegung von Aufstieg oder Abstieg zu unterbreche...

Страница 17: ...ragen Sie die Kontrollelemente in einem Register WARTUNG UND PFLEGE Lagerung Es wird empfohlen das Seil zur ckzuziehen bevor man die Kloben lagert Die Bedienungsanleitung mit der Kloben bewahren Die K...

Страница 18: ...Sobre todo en caso de sustituci n de piezas originales por piezas de otra fuente La soldadura o las modificaciones en este producto est n formalmente prohibidas Para un uso de elevaci n de carga carga...

Страница 19: ...ijo sin peligro de que se desenganche y con una capacidad suficiente para una altura m xima de 30 metros Pase la cuerda a trav s de la polea asegur ndose de que el cabo de la cuerda que soporta la car...

Страница 20: ...na leva de bloqueo de la cuerda que siempre debe estar libre para moverse y cuyas ranuras no deben estar sucias As pues esta pieza debe limpiarse con frecuencia el barro seco o la presencia de hielo p...

Страница 21: ...ormaciones grietas u otros defectos Compruebe el aspecto de la garganta de la polea y la ausencia de choques y de desgaste Compruebe los suspensores Presencia y buen funcionamiento del gancho Ausencia...

Страница 22: ...erboden Voor hijswerkzaamheden moet de gebruiker voldoen aan de veiligheidsvoorschriften die op dit gebruik van toepassing zijn Gebruik de Poulistop2 enkel met een geschikte gevlochten nylon touw van...

Страница 23: ...r A Wanneer de gebruiker de operatie wil onderbreken brengt hij de streng in verticale positie totdat het touw compleet geblokkeerd is Hij kan dan het touw loslaten zonder risico Maar men dient de las...

Страница 24: ...nspecteerd te worden en vervangen te worden indien nodig Als men een nieuw touw installeert dient de nok altijd vervangen te worden Als de last geblokkeerd is kan de gebruiker het hijsen of dalen van...

Страница 25: ...eschildje Schrijf deze controle elementen op in een register OPSLAG EN ONDERHOUD VAN HET MATERIAAL Opslag Het wordt aangeraden de kabel te verwijderen alvorens het blok te stallen Bewaar deze gebruiks...

Страница 26: ...apportata al di fuori del suo controllo Specialmente in caso di sostituzione di pezzi originali con pezzi di un altra provenienza Saldatura o modifiche su questo prodotto sono formalmente proibite Pe...

Страница 27: ...o senza rischio di sganciamento e di capacit sufficiente a un altezza di 30 metri al massimo Passare la fune nella puleggia prestando attenzione a che il trefolo della fune che supporta il carico sia...

Страница 28: ...une che deve essere in permanenza libera di spostarsi e le cui strie non devono essere incrostate Questo pezzo deve essere quindi regolarmente pulito il fango essiccato o la presenza di ghiaccio posso...

Страница 29: ...iego suscettibile di essere all origine di situazioni pericolose Verificare che la puleggia non presenti deformazioni crepe o altri difetti Verificare l aspetto della gola della puleggia e l assenza d...

Страница 30: ...o efetuada fora do seu controlo Em especial no caso de substitui o de pe as de origem por pe as de outra origem Efetuar soldagens ou modifica es neste produto s o formalmente proibidos Para utiliza es...

Страница 31: ...a num ponto de ancoragem fixo sem o perigo de se soltar e com capacidade suficiente para uma altura de 30 metros no m ximo Passar a corda na polia tendo cuidado para que a passagem da corda que supor...

Страница 32: ...deve deslocar livremente e cujas estrias n o devem conter sujidade Esta pe a deve por isso ser limpa com regularidade a lama seca ou a presen a de gelo podem impedir o seu funcionamento Nomeadamente...

Страница 33: ...e estar na origem de situa es perigosas Verifique se a polia n o apresenta deforma es fissuras ou outros defeitos Verifique o aspeto da gola da roldana e a aus ncia de choque e desgaste Verifique as s...

Страница 34: ...M 6116 M rev 8 12 2017 p 34 36 NOTES...

Страница 35: ...ilizador Brukerens navn Date de mise en service Date of first use Data di messa in servizio Fecha de puesta en servicio Datum der Inbetriebnahme Datum Ingebruikneming Data da primeira utiliza o Dato f...

Страница 36: ...ave 4 Pol Ind El Alamo Fuenlabrada Madrid 28946 Spain Phone 34 91 642 46 45 Fax 34 91 642 04 98 infotib tractel com F Tractel S A S RD 619 Saint Hilaire sous Romilly BP 38 Romilly sur Seine 10102 Fran...

Отзывы: