Tractel 192319 Скачать руководство пользователя страница 14

M 6116 M

rev 8 – 12/2017

p. 14 / 36

DE

Deutsch

Um die konstante Verbesserung ihrer Produkte zu gewährleisten, behält sich  TRACTEL SOLUTIONS SAS

das Recht vor, Änderungen ohne Vorankündigung anzubringen, die für die Produkte als nützlich

erachtet werden.
Diese Notiz enthält alle Vorschriften, die für eine optimale und sichere Benutzung der CHARLET

Poulistop2 notwendig sind.

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Aus Gründen der Betriebssicherheit und Leistungsfähigkeit des Geräts ist es unerlässlich, die

vorliegenden Instruktionen zur Kenntnis zu nehmen und sie strikt einzuhalten. Die Benutzung diese

Hakenkloben ist ausschließlich für ausgebildetes und ermächtigtes Personal zugelassen
Kontaktieren Sie Tractel Solutions für weitere Informationen.

ƒ

KEINE PERSONEN MIT HILFE DIESES/DIESER HILFSMITTEL(S) TRANSPORTIEREN

ƒ

Die Benutzung diese Hakenkloben ist ausschließlich für ausgebildetes und ermächtigtes

Personal zugelassen

ƒ

Die zulässige Tragfähigkeit (WLL) darf nicht überschritten werden. Schocks oder besondere

Bedingungen der Benutzung müssen bei der Wahl des passenden Produktes berücksichtigt

werden

ƒ

Besondere äußerliche Umwelt Bedingungen (Regen, Schnee, Frost, Schmutz) können das

Verhalten der Poulistop2 ändern, es ist also unentbehrlich Funktionerungsversuche vor jeder

Benutzung auszuführen.

ƒ

Es dürfen nur Original-Ersatzteil von TRACTEL SOLUTIONS SAS benutzt werden. TRACTEL

SOLUTIONS SAS lehnt jede Verantwortung ab für die Folgen einer Demontage oder einer

Änderung, die außerhalb ihrer Kontrolle angebracht wurde. Besonders beim Austausch von

Originalteilen durch Teile anderer Herkunft

ƒ

An dem Gerät darf nichts geschweißt oder verändert werden

ƒ

Für Anwendungen des Lastenhebens (Motorlast), muss sich der Benutzer der

Sicherheitsregelung anpassen, die auf dieses Beschäftigungsgebiet anwendbar ist.

ƒ

Der Poulistop2 nur mit einem kompatible, Nylon Seil von guter Qualität benutzen. Seile mit

Knoten oder Schwellungen sind verboten. Weil sie das gute Funktionieren des

Verriegelungssystems hindern können.

ƒ

Anwenden Sie die Anweisungen, die jedem verbieten, zu stationieren oder im Umkreis

möglichen Falls der Last zu verkehren.

ƒ

Überprüfen Sie ob die Hakenkloben, die Anschlagmittel und der bauseitige befestigungspunkt

die erforderliche Tragfähigkeit besitzen. (Minimal 108kg)

ƒ

Stellen Sie geeignete Schutzausrüstung zur Verfügung, wie z. B. Schutzhandschuhe,

Gehörschutz und Absturzsicherung

ƒ

Nicht unter der Last hindurchgehen.

ƒ

Nicht unter schwebenden Lasten aufhalten. Wenn nötig Gefahrenbereich absperren

ƒ

Benutzen Sie nie eine beschädigte Rolle oder wenn Sie Zweifel an deren einwandfreiem

Zustand haben. Kontrollieren Sie regelmäßig die einwandfreie Funktionsfähigkeit des Materials

(siehe unten).

ƒ

Bei Verwendung in aggressiverer Umgebung ist mit uns Rücksprache zu nehmen

KURZBESCHREIBUNG DES GERÄTES

Der Poulistop2 ist für vorläufige Einrichtungen von Heben auf Baustelle konzipiert. Er wird manuell

benutzt, für ein Tragfähigkeit von 50kg (Last + Seil), mit ein Nylon Seil (Ø18-20mm). Die maximale Höhe

von Heben ist 30 Meter.
Poulistop 2 ist mit einem Verriegelungssystem des Seiles ausgerüstet, das, einmal, durch eine

Bedienung  auf  dem  von  dieser  freien  Strang  eingeklinkt,  jeden  Abstieg  der  Last  bis  zu  einer  neuen

Befreiungsbedienung hindert.

Содержание 192319

Страница 1: ...AN OVEREENSTEMMING GEBRUIKSAANWIJZING BINNENIN EC DECLARATION OF CONFORMITY INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE KONFORMIT TSERKL RUNG BETRIEBSANWEISUNG IM INNERN DECLARACION CE DE CONFORMIDAD INSTRUCCIONES DE...

Страница 2: ...nten Sicherheitsvorschriften entspricht Der unterzeichnende Direktor ist durch den Hersteller autorisiert Hierbij verklaart de fabrikant dat de in de gebruiksaanwijzing genoemde machine waarnaar hiero...

Страница 3: ...POULIE DE CHANTIER DE SECURITE CONSTRUCTION SAFETY PULLEY POULISTOP 2 NOTICE D UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO MODO DE...

Страница 4: ...ES GER TES 14 GEBRAUCHSANWEISUNG 15 ABMESSUNGEN 15 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 16 GESETZLICH VORGESCHRIEBENE PR FUNGEN 16 WARTUNG UND PFLEGE 17 Espa ol 18 INSTRUCCIONES PRIORITARIAS 18 PRESENTACI N Y DESC...

Страница 5: ...AS 32 ARMAZENAMENTO E MANUTEN O DO MATERIAL 33 NOTES 34 Langue d origine Language of origin Idioma de origen Lingua di origine Ursprungssprache Lingua de origem kildesprog Brontaal Jezyk oryginalu kil...

Страница 6: ...tion apport e hors de son contr le Sp cialement en cas de remplacement de pi ces d origine par des pi ces d une autre provenance Soudage ou modifications sur ce produit sont formellement prohib s Pour...

Страница 7: ...ans risque de d crochage et de capacit suffisante une hauteur de 30 m tres maximum Passer la corde dans la poulie en veillant ce que le brin de la corde supportant la charge soit toujours positionn l...

Страница 8: ...manence tre libre de se d placer et dont les stries ne doivent pas tre encrass es Cette pi ce doit donc tre r guli rement nettoy e la boue s ch e ou la pr sence de glace pouvant s opposer son fonction...

Страница 9: ...tre limite d emploi susceptible d tre l origine de situations dangereuses V rifiez si la poulie ne pr sente pas de d formations fissures ou autres d fauts V rifier l aspect de la gorge du r a et l abs...

Страница 10: ...o disassembly or modification of the product without prior agreement especially in case of original components replacement by spare parts of other origin Modification or welding on this product is str...

Страница 11: ...h a large security hook and its safety latch for maximum adaptability of the product either with a 48 ring specially designed for scaffolds pipes OPERATING INSTRUCTIONS Installation Fix the safety pul...

Страница 12: ...the POULISTOP2 during freezing temperatures The efficiency of the safety system depends on the friction between the rope and the wedge Those components should then be systematically checked and repla...

Страница 13: ...o Check for the latch DB50 model o No deformation of the flanges hook DB50 model or the ring DB51 model o Check for missing pins nuts Check presence and legibility of engraved information or signalin...

Страница 14: ...rde Besonders beim Austausch von Originalteilen durch Teile anderer Herkunft An dem Ger t darf nichts geschwei t oder ver ndert werden F r Anwendungen des Lastenhebens Motorlast muss sich der Benutzer...

Страница 15: ...st der Sicherheitsblock wie ein normaler Kloben benutzt der Benutzer bewegt das Seil mit eine Winkel von 10 15 Sehe Bild A Als der Benutzer seine Operation unterbricht bringt er den Halm in der vertik...

Страница 16: ...n Im jede fall soll die Bereitstellung eines neues Seiles mit dem Ersatz von einer Bolzen einhergehen Das verriegeln der last erlaubt dem Benutzer die Bewegung von Aufstieg oder Abstieg zu unterbreche...

Страница 17: ...ragen Sie die Kontrollelemente in einem Register WARTUNG UND PFLEGE Lagerung Es wird empfohlen das Seil zur ckzuziehen bevor man die Kloben lagert Die Bedienungsanleitung mit der Kloben bewahren Die K...

Страница 18: ...Sobre todo en caso de sustituci n de piezas originales por piezas de otra fuente La soldadura o las modificaciones en este producto est n formalmente prohibidas Para un uso de elevaci n de carga carga...

Страница 19: ...ijo sin peligro de que se desenganche y con una capacidad suficiente para una altura m xima de 30 metros Pase la cuerda a trav s de la polea asegur ndose de que el cabo de la cuerda que soporta la car...

Страница 20: ...na leva de bloqueo de la cuerda que siempre debe estar libre para moverse y cuyas ranuras no deben estar sucias As pues esta pieza debe limpiarse con frecuencia el barro seco o la presencia de hielo p...

Страница 21: ...ormaciones grietas u otros defectos Compruebe el aspecto de la garganta de la polea y la ausencia de choques y de desgaste Compruebe los suspensores Presencia y buen funcionamiento del gancho Ausencia...

Страница 22: ...erboden Voor hijswerkzaamheden moet de gebruiker voldoen aan de veiligheidsvoorschriften die op dit gebruik van toepassing zijn Gebruik de Poulistop2 enkel met een geschikte gevlochten nylon touw van...

Страница 23: ...r A Wanneer de gebruiker de operatie wil onderbreken brengt hij de streng in verticale positie totdat het touw compleet geblokkeerd is Hij kan dan het touw loslaten zonder risico Maar men dient de las...

Страница 24: ...nspecteerd te worden en vervangen te worden indien nodig Als men een nieuw touw installeert dient de nok altijd vervangen te worden Als de last geblokkeerd is kan de gebruiker het hijsen of dalen van...

Страница 25: ...eschildje Schrijf deze controle elementen op in een register OPSLAG EN ONDERHOUD VAN HET MATERIAAL Opslag Het wordt aangeraden de kabel te verwijderen alvorens het blok te stallen Bewaar deze gebruiks...

Страница 26: ...apportata al di fuori del suo controllo Specialmente in caso di sostituzione di pezzi originali con pezzi di un altra provenienza Saldatura o modifiche su questo prodotto sono formalmente proibite Pe...

Страница 27: ...o senza rischio di sganciamento e di capacit sufficiente a un altezza di 30 metri al massimo Passare la fune nella puleggia prestando attenzione a che il trefolo della fune che supporta il carico sia...

Страница 28: ...une che deve essere in permanenza libera di spostarsi e le cui strie non devono essere incrostate Questo pezzo deve essere quindi regolarmente pulito il fango essiccato o la presenza di ghiaccio posso...

Страница 29: ...iego suscettibile di essere all origine di situazioni pericolose Verificare che la puleggia non presenti deformazioni crepe o altri difetti Verificare l aspetto della gola della puleggia e l assenza d...

Страница 30: ...o efetuada fora do seu controlo Em especial no caso de substitui o de pe as de origem por pe as de outra origem Efetuar soldagens ou modifica es neste produto s o formalmente proibidos Para utiliza es...

Страница 31: ...a num ponto de ancoragem fixo sem o perigo de se soltar e com capacidade suficiente para uma altura de 30 metros no m ximo Passar a corda na polia tendo cuidado para que a passagem da corda que supor...

Страница 32: ...deve deslocar livremente e cujas estrias n o devem conter sujidade Esta pe a deve por isso ser limpa com regularidade a lama seca ou a presen a de gelo podem impedir o seu funcionamento Nomeadamente...

Страница 33: ...e estar na origem de situa es perigosas Verifique se a polia n o apresenta deforma es fissuras ou outros defeitos Verifique o aspeto da gola da roldana e a aus ncia de choque e desgaste Verifique as s...

Страница 34: ...M 6116 M rev 8 12 2017 p 34 36 NOTES...

Страница 35: ...ilizador Brukerens navn Date de mise en service Date of first use Data di messa in servizio Fecha de puesta en servicio Datum der Inbetriebnahme Datum Ingebruikneming Data da primeira utiliza o Dato f...

Страница 36: ...ave 4 Pol Ind El Alamo Fuenlabrada Madrid 28946 Spain Phone 34 91 642 46 45 Fax 34 91 642 04 98 infotib tractel com F Tractel S A S RD 619 Saint Hilaire sous Romilly BP 38 Romilly sur Seine 10102 Fran...

Отзывы: