Tractel 192319 Скачать руководство пользователя страница 36

M 6116 M

rev 8 – 12/2017

p. 36 / 36

AMERICA

CDN - Tractel Ltd.

11020 Mirabeau Street
Montréal, QC H1J 2S3 Canada
Phone: +1 514 493 3332

Fax: +1 514 493 3342
[email protected]

USA - Tractel Inc.

168 Mason way Unit B2

City of Industry, CA 91746 USA
Phone: +1 626 937 6727
Fax: +1 626 937 6730
[email protected]

51 Morgan Drive

Norwood, MA 02062 USA
Phone: +1 781 401 3288
Fax: +1 781 826 3642
[email protected]

MEX  -  Tractel  Mexico  S.A  de
C.V.

Galileo #20, Oficina 504.
Colonia Polanco
Mexico, D.F. CP. 11560

Phone: +52 55 6721 8719
Fax: +52 55 6721 8718

[email protected]

ASIA

CHN - Shanghai Tractel

Mechanical Equip. Tech. Co. Ltd.
No.255 Cai Lun road, Zhang

Jiang Hi-tech Park
Shanghai 201203 People’s
Republic of China
Phone: +86 21 6322 5570
Fax : +86 21 5353 0982

[email protected]

SGP  BRU  CL  MAL  RI  -  Tractel
Singapore Pte Ltd

50 Woodlands Industrial Park E7

Singapore 757824
Phone: +65 6757 3113
Fax: +65 6757 3003
[email protected]

EUROPE

D A - Tractel Greifzug GmbH

Scheidtbachstrasse 19-21
Bergisch Gladbach 51469
Germany

Phone: +49 22 02 10 04-0
Fax: +49 22 02 10 04 70
[email protected]

E - Tractel Iberica S.A.

Carretera del Medio, 265
L’Hospitalet (Barcelona) 08907
Spain
Phone : +34 93 335 11 00

Fax : +34 93 336 39 16
[email protected]

C/ Atalaya, 2 Nave 4
Pol. Ind. El Alamo

Fuenlabrada (Madrid) 28946
Spain
Phone: +34 91 642 46 45
Fax: +34 91 642 04 98

[email protected]

F -  Tractel S.A.S.

RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly
BP 38 Romilly-sur-Seine 10102

France
Phone: +33 3 25 21 07 00
Fax: +33 3 25 21 07 11
[email protected]

Tractel Solutions SAS

77-79 rue Jules Guesde
St Genis-Laval 69230 France
Phone: +33 4 78 50 18 18
Fax: +33 4 72 66 25 41

[email protected]

GB IRL - Tractel (UK) Limited

Old Lane Halfway
Sheffield S20 3GA United

Kingdom
Phone: +44 114 248 22 66
Fax: +44 114 247 33 50
[email protected]

I - Tractel Italiana SpA

Viale Europa 50
Cologno Monzese (Milano) 20093
Italy

Phone: +39 02 254 47 86
Fax: +39 02 254 71 39
[email protected]

NL B DK L - Tractel Benelux BV

Paardeweide 38
Breda 4824 EH The Netherlands
Phone: +31 76 54 35 135
Fax: +31 76 54 35 136

[email protected]

P ANG MOC - Lusotractel Lda

Barrio Alto Do Outeiro Armazém
1 Trajouce

Domingos de Rana (Lisboa) 2785-
086 S Portugal
Phone: +351 214 459 800
Fax: +351 214 459 809
[email protected]

PL - Tractel Polska Sp. Zo.o.

ul. Bysławska 82
Warszawa 04-993 Poland
Phone:+48 22 616 42 44

Fax:+48 22 616 42 47
[email protected]

RUS - Tractel Russia O.O.O.

ul. Petrovka, 27

Moscow 107031 Russia
Phone: +7 495 989 5135
Fax: +7 495 989 5135
[email protected]

ANY OTHER COUNTRIES:

Tractel S.A.S.

RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly

BP 38 Romilly-sur-Seine 10102
France
Phone: +33 3 25 21 07 00
Fax: +33 3 25 21 07 11

[email protected]

Содержание 192319

Страница 1: ...AN OVEREENSTEMMING GEBRUIKSAANWIJZING BINNENIN EC DECLARATION OF CONFORMITY INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE KONFORMIT TSERKL RUNG BETRIEBSANWEISUNG IM INNERN DECLARACION CE DE CONFORMIDAD INSTRUCCIONES DE...

Страница 2: ...nten Sicherheitsvorschriften entspricht Der unterzeichnende Direktor ist durch den Hersteller autorisiert Hierbij verklaart de fabrikant dat de in de gebruiksaanwijzing genoemde machine waarnaar hiero...

Страница 3: ...POULIE DE CHANTIER DE SECURITE CONSTRUCTION SAFETY PULLEY POULISTOP 2 NOTICE D UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO MODO DE...

Страница 4: ...ES GER TES 14 GEBRAUCHSANWEISUNG 15 ABMESSUNGEN 15 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 16 GESETZLICH VORGESCHRIEBENE PR FUNGEN 16 WARTUNG UND PFLEGE 17 Espa ol 18 INSTRUCCIONES PRIORITARIAS 18 PRESENTACI N Y DESC...

Страница 5: ...AS 32 ARMAZENAMENTO E MANUTEN O DO MATERIAL 33 NOTES 34 Langue d origine Language of origin Idioma de origen Lingua di origine Ursprungssprache Lingua de origem kildesprog Brontaal Jezyk oryginalu kil...

Страница 6: ...tion apport e hors de son contr le Sp cialement en cas de remplacement de pi ces d origine par des pi ces d une autre provenance Soudage ou modifications sur ce produit sont formellement prohib s Pour...

Страница 7: ...ans risque de d crochage et de capacit suffisante une hauteur de 30 m tres maximum Passer la corde dans la poulie en veillant ce que le brin de la corde supportant la charge soit toujours positionn l...

Страница 8: ...manence tre libre de se d placer et dont les stries ne doivent pas tre encrass es Cette pi ce doit donc tre r guli rement nettoy e la boue s ch e ou la pr sence de glace pouvant s opposer son fonction...

Страница 9: ...tre limite d emploi susceptible d tre l origine de situations dangereuses V rifiez si la poulie ne pr sente pas de d formations fissures ou autres d fauts V rifier l aspect de la gorge du r a et l abs...

Страница 10: ...o disassembly or modification of the product without prior agreement especially in case of original components replacement by spare parts of other origin Modification or welding on this product is str...

Страница 11: ...h a large security hook and its safety latch for maximum adaptability of the product either with a 48 ring specially designed for scaffolds pipes OPERATING INSTRUCTIONS Installation Fix the safety pul...

Страница 12: ...the POULISTOP2 during freezing temperatures The efficiency of the safety system depends on the friction between the rope and the wedge Those components should then be systematically checked and repla...

Страница 13: ...o Check for the latch DB50 model o No deformation of the flanges hook DB50 model or the ring DB51 model o Check for missing pins nuts Check presence and legibility of engraved information or signalin...

Страница 14: ...rde Besonders beim Austausch von Originalteilen durch Teile anderer Herkunft An dem Ger t darf nichts geschwei t oder ver ndert werden F r Anwendungen des Lastenhebens Motorlast muss sich der Benutzer...

Страница 15: ...st der Sicherheitsblock wie ein normaler Kloben benutzt der Benutzer bewegt das Seil mit eine Winkel von 10 15 Sehe Bild A Als der Benutzer seine Operation unterbricht bringt er den Halm in der vertik...

Страница 16: ...n Im jede fall soll die Bereitstellung eines neues Seiles mit dem Ersatz von einer Bolzen einhergehen Das verriegeln der last erlaubt dem Benutzer die Bewegung von Aufstieg oder Abstieg zu unterbreche...

Страница 17: ...ragen Sie die Kontrollelemente in einem Register WARTUNG UND PFLEGE Lagerung Es wird empfohlen das Seil zur ckzuziehen bevor man die Kloben lagert Die Bedienungsanleitung mit der Kloben bewahren Die K...

Страница 18: ...Sobre todo en caso de sustituci n de piezas originales por piezas de otra fuente La soldadura o las modificaciones en este producto est n formalmente prohibidas Para un uso de elevaci n de carga carga...

Страница 19: ...ijo sin peligro de que se desenganche y con una capacidad suficiente para una altura m xima de 30 metros Pase la cuerda a trav s de la polea asegur ndose de que el cabo de la cuerda que soporta la car...

Страница 20: ...na leva de bloqueo de la cuerda que siempre debe estar libre para moverse y cuyas ranuras no deben estar sucias As pues esta pieza debe limpiarse con frecuencia el barro seco o la presencia de hielo p...

Страница 21: ...ormaciones grietas u otros defectos Compruebe el aspecto de la garganta de la polea y la ausencia de choques y de desgaste Compruebe los suspensores Presencia y buen funcionamiento del gancho Ausencia...

Страница 22: ...erboden Voor hijswerkzaamheden moet de gebruiker voldoen aan de veiligheidsvoorschriften die op dit gebruik van toepassing zijn Gebruik de Poulistop2 enkel met een geschikte gevlochten nylon touw van...

Страница 23: ...r A Wanneer de gebruiker de operatie wil onderbreken brengt hij de streng in verticale positie totdat het touw compleet geblokkeerd is Hij kan dan het touw loslaten zonder risico Maar men dient de las...

Страница 24: ...nspecteerd te worden en vervangen te worden indien nodig Als men een nieuw touw installeert dient de nok altijd vervangen te worden Als de last geblokkeerd is kan de gebruiker het hijsen of dalen van...

Страница 25: ...eschildje Schrijf deze controle elementen op in een register OPSLAG EN ONDERHOUD VAN HET MATERIAAL Opslag Het wordt aangeraden de kabel te verwijderen alvorens het blok te stallen Bewaar deze gebruiks...

Страница 26: ...apportata al di fuori del suo controllo Specialmente in caso di sostituzione di pezzi originali con pezzi di un altra provenienza Saldatura o modifiche su questo prodotto sono formalmente proibite Pe...

Страница 27: ...o senza rischio di sganciamento e di capacit sufficiente a un altezza di 30 metri al massimo Passare la fune nella puleggia prestando attenzione a che il trefolo della fune che supporta il carico sia...

Страница 28: ...une che deve essere in permanenza libera di spostarsi e le cui strie non devono essere incrostate Questo pezzo deve essere quindi regolarmente pulito il fango essiccato o la presenza di ghiaccio posso...

Страница 29: ...iego suscettibile di essere all origine di situazioni pericolose Verificare che la puleggia non presenti deformazioni crepe o altri difetti Verificare l aspetto della gola della puleggia e l assenza d...

Страница 30: ...o efetuada fora do seu controlo Em especial no caso de substitui o de pe as de origem por pe as de outra origem Efetuar soldagens ou modifica es neste produto s o formalmente proibidos Para utiliza es...

Страница 31: ...a num ponto de ancoragem fixo sem o perigo de se soltar e com capacidade suficiente para uma altura de 30 metros no m ximo Passar a corda na polia tendo cuidado para que a passagem da corda que supor...

Страница 32: ...deve deslocar livremente e cujas estrias n o devem conter sujidade Esta pe a deve por isso ser limpa com regularidade a lama seca ou a presen a de gelo podem impedir o seu funcionamento Nomeadamente...

Страница 33: ...e estar na origem de situa es perigosas Verifique se a polia n o apresenta deforma es fissuras ou outros defeitos Verifique o aspeto da gola da roldana e a aus ncia de choque e desgaste Verifique as s...

Страница 34: ...M 6116 M rev 8 12 2017 p 34 36 NOTES...

Страница 35: ...ilizador Brukerens navn Date de mise en service Date of first use Data di messa in servizio Fecha de puesta en servicio Datum der Inbetriebnahme Datum Ingebruikneming Data da primeira utiliza o Dato f...

Страница 36: ...ave 4 Pol Ind El Alamo Fuenlabrada Madrid 28946 Spain Phone 34 91 642 46 45 Fax 34 91 642 04 98 infotib tractel com F Tractel S A S RD 619 Saint Hilaire sous Romilly BP 38 Romilly sur Seine 10102 Fran...

Отзывы: