![Torro 9005-2 Скачать руководство пользователя страница 17](http://html1.mh-extra.com/html/torro/9005-2/9005-2_instruction-manual_1134672017.webp)
FLUGÜBUNGEN - ABHEBEN UND LANDEN
FLIGHT PRACTISE - TAKE-OFF AND LANDING
Den Gaskn
ü
ppel behutsam nach vorne dr
ü
cken bis sich das Fahrgestell vom Boden zu l
ö
sen
beginnt. Danach den Gaskn
ü
ppel langsam nach hinten ziehen und den Helikopter vollst
ä
n-
dig auf den Boden aufsetzen lassen. Diesen Vorgang so oft wie m
ö
glich
ü
ben, um sich mit
diesem Grenzbereich der Start- und Landephase vertraut zu machen. Ist dies erfolgt, den
Helikopter auf ca. 50 cm (s. „Bodeneffekt“) steigen lassen, um das Abheben und Landen zu
ü
ben.
HINWEIS: Vor Ihren ersten Flügen sollten Sie Rat bei erfahrenen Modellfliegern suchen.
Gently move throttle stick forward until landing gear beginns to lose contact with the ground. Then, slowly move
back throttle stick and let landing gear settle on the ground completely. Repeat this procedure as often as possible
in order to become familiar with this difficult phase of taking off and landing the helicopter. When you have
managed this part of flying, let helicopter ascend to approximately 20‘‘ (see „Ground Effect“) to practise take-offs
and landings.
HINWEIS: Wenn sich die Nase des Helikopters beginnt nach links oder rechts zu bewegen,
behutsam mit der Hecksteuerung (Gier) zum Ausgleichen gegensteuern.
When the nose of the helicopter starts to move left or right (yaw), gently compensate with right control stick (rudder).
Gashebel sowohl beim Start als auch beim
Landen langsam bewegen
Move throttle stick gently during take-off and
landing.
NOTE: Before flying the helicopter, you should seek the advice of experienced model aircraft pilots.
Ü
BUNG: Rotorgeschwindigkeit langsam erh
ö
hen bis
Fahrgestell fast vom Boden abhebt, dann Geschwin-
digkeit wieder reduzieren.
EXERCISE: Slowly increase rotor speed just until landing
gear almost lifts from the ground. The, reduce speed again.
Boden
Ground
GROUND EFFECT
BODENEFFEKT
BODENEFFEKT UND WIRKUNG AUF FLUGLAGE
GROUND EFFECT AND IMPACT ON FLIGHT ATTITUDE
min. 50cm
20‘‘
Befindet sich der Helikopter in Bodennähe (*), tritt der
sogenannte „Bodeneffekt“ auf: Durch die Rotorenbewe-
gungen wird Luft nach unten geleitet (“Downwash“),
die in Bodennähe von dort zurückgeworfen wird und
wieder aufsteigt. Dies verleiht dem Helikopter zus
ä
tzli-
chen Auftrieb. Die entgegengesetzt wirkenden
Luftstr
ö
me machen die Fluglage instabiler und k
ö
nnen
ein senkrechtes Aufsteigen des Helikopters verhindern.
(*) Effekt wirksam innerhalb der Höhe von 1-2 Rotordurch-
messern. Somit muss f
ü
r den Steigvorgang mehr Leis-
tung aufgebracht werden. In diesen F
ä
llen den Vorw
ä
rts-
flug mit gleichzeitigem Steigen einleiten.
ACHTUNG:
Umgekehrt kann dieser Effekt in Deckennä-
he einen ‚Ansogeffekt‘ in Richtung Decke bewirken !
When the helicopter flies close to the ground (*) the so called „ground effect“ might occur: The rotation of the
rotor blades creates a downward airstream (“downwash“) towards the ground, which isreflected going upwards,
thus creating an additional ascending force. These counteractive airstreams result in an instable flight
attitude and may make it impossible for the helicopter to ascend perpendicular to the ground. (*) Effect
will occur within a height of 1-2 rotor diameters. The helicopter needs more power to climb. In this case,
change to forward flight and let helicopter ascend simultaniously.
CAUTION:
Flying close to the ceiling, the reverse effect might draw the helicopter towards the ceiling !
17