
Valve actuator
output (Phase L signal)
0-10Vdc Fan Drive signal
WH
WH
RD
BK
BU
BLAC
0
10
L
N
T1
U
M
W
3
V
T1
L
N
N
L
1
3
2
J3
J1
SEP
M9
BK BK
OG
BN
WH
S1
B1
PE
PE
N
L
POWER SUPPLY
230V 50Hz
Motor Fan thermal
protector connection
Motor Fan
connection
N
E
37
МОНТАЖ
КЛАПАНОВ,
ИМЕЮЩИХСЯ
У МОНТАЖНИКА
INSTALLATION
WITH VALVES
PROVIDED
BY THE INSTALLER
ОПЦИЯ
/ oPTion / TillVAl / oPTie 1-2
PIN EN=
CLOSE
J6
M5
M4
NO
P.ALM
NC
F.ALM
NO
NC
M3
A-
15V
A+
EN
L
L
N
N
M1
M2
J8
J7
J1
PE
PE
J2
J3
U
V
W
TC
TC
C
C
GNYE
POWER SUPPLY
230Vac 1Ph 50/60Hz
PE
L
N
PE
CONTROLLER
SIGNAL 0÷10Vdc
10 0
X1
ENGLISH
OPTIONS
ITEM
FAN MOTOR
WATER VALVE ACTUATOR
CONDENSATE LEVEL SENSOR
ITALIANO
ITEM
POMPA EVACUAZIONE CONDENSA
SENSORE LIVELLO CONDENSA
MOTO-VENTILATORE
M
B1
WATER PUMP MOTOR
ECM PUMP BOARD
M9
M1
MORSETTIERA A 3 POLI
SCHEDA UNICA DRIVER ECM+POMPA
BLAC
E
N
L
OPZIONI
ITEM
E
ATTUATORE VALVOLA ACQUA
Impianto senza valvole
A
B
Impianto 2 tubi (1 valvola)
M1
B1
BLAC
M
M9
ITEM
E
THREE POLES TERMINAL
L
N
Q1
Q1
INTERRUTTORE DI MANOVRA
SEZIONATORE
Q1
TWO POLES SWITCH DISCONNECTOR
COLOUR
BLACK
BK
LITERAL
CODE
BN
BROWN
RD
RED
OG
ORANGE
YE
YELLOW
GR
GREEN
BU
BLUE
VT
VIOLET
GY
GREY
WH
WHITE
PK
PINK
GD
GOLD
GNYE
TQ
GREEN-YELLOW
TURQUOISE
SILVER
SR
CEI 16-6 COLORS TABLE
- CONNESSIONE A CURA
DELL'INSTALLATORE
- CONNECTION RESPONSABILITY
OF THE INSTALLER
- CABLAGGIO DI PRODUZIONE
- PRODUCTION WIRING
BN
BN
B1
WH
OG
M9
BN
BN
BU
BK
BK
3
M
BLAC
GNYE
GNYE
BLAC
BU
M5
M4
NO
P.ALM
NC
F.ALM
NO
NC
C
C
V Out
GND
V in
Funzionamento con
potenziometro
R1
M3
A-
15V
A+
J6
R2
BLAC
47Kohm LINEAR POTENTIOMETER
POTENZIOMETRO LINEARE 47Kohm
R1
RESISTENZA 10Kohm
R2
R2
R1
10Kohm RESISTOR
A3
DESCRIZIONE
Disegnato
Data
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
8
2
3
4
5
6
7
1
Disegno eseguito con
CAD
vietata la modifica manuale
La
SABIANA S.p.a.
si riserva a termine di legge la proprietà del presente disegno con divieto di riprodurlo o comunicarlo a terzi senza autorizzazione
8
2
3
4
5
6
7
SE-0387
Portaluppi
17.12.2019
SKYSTAR ECM 1÷5
Scala
1/1
Visto
Schema elettrico unità con
scheda unica driver-pompa
Tav
Codice
Materiale
Finitura/ Colore
Sviluppo (mm²)
Peso (g)
Sp.(mm)
SCOSTAMENTI
± 2
± 1.5
± 1
4
3
2
1
± 0.5
TOLLERANZA
Quote senza indicazione di tolleranza
Gruppo di
dimensioni fino a
oltre
0
300
300
1000
1000
2000
2000
4000
Revisione
Descrizione
ОПЦИЯ
/ oPTion / TillVAl / oPTie 3
ATTENTION:
• The cables must pass through
the apposite fairleads and
flexible couplings.
• The valves must be connected
according to the suggested
electric wiring diagrams.
• The valves used must stop the
entering of the water when there
is no electrical feeding.
• If the proposed connections are
not respected, there will be the
risk that the water overflows from
the condensate collection tray.
• It is necessary that the water
valves close at the same time
when the internal contact of the
card between terminals 2 and 3
(Option 1) or C and NC (Option
2), opens.
• The contact between the pole
2 and the pole 3 (Option 1) or
C and NC (Option 2), remains
closed until the level of the
condensate inside the tray
reaches the maximum allowed
level.
• It is important that the valves
open only when the fan is
working.
• Check the seal in the most
critical points of the plant when it
is filled of liquid for the first time.
• The manufacturer cannot be
consider responsible in case
of bad working or damages
due to the drop of valves sets
purchased directly by the
installer from other suppliers.
ВНИМАНИЕ:
• Кабели должны проходить
через специальные кабель-
ные проходы и защитные
элементы.
• Клапаны должны быть
подключены по прилагаемым
электрическим схемам.
• Используемые клапаны
должны блокировать подачу
воды, когда отсутствует напря-
жение электропитания.
• Если не соблюдаются
рекомендуемые соединения,
возникает риск утечки воды из
емкости для сбора конденсата.
• Важно, чтобы водяные
клапаны закрывались при раз-
мыкании внутреннего контакта
платы между клеммами 2 и 3
(Опция 1) или C и NC (Опция 2).
• Контакт между полюсом 2 и
полюсом 3 (Опция 1) или C и
NC (Опция 2) остается замкну-
тым до тех пор, пока уровень
конденсата внутри лотка не
достигнет максимально допу-
стимого уровня.
• Необходимо, чтобы клапаны
открывались только в момент,
когда вентилятор работает на
одной из трех скоростей.
• Проверьте утечки в наиболее
критичных местах агрегата,
когда наполняете его в первый раз.
• Производитель не несет ника-
кой ответственности в случае
неисправностей или ущерба,
вызванные протеканием кла-
панов, приобретенных самим
монтажником.
• For the installation of the valves,
follow the instruction of the producer;
to make the connection to the Cassette,
please make reference to the drawings.
• In cold water installation, to avoid
that the condensate drops on the
ceiling, it is necessary to insulate
the piping, the valves, and the coil’s
connections.
• Для установки клапанов следуйте
инструкциям производителя;
подключение агрегата см. рисунки.
• Чтобы избежать образования
капель конденсата на оборудовании
для холодной воды, тщательно
изолируйте трубы, клапаны и
подключение к батарее.
Should the installer decide to use
some “zone” magnetic water valve
instead of single water valves mounted
on each unit, it will be necessary to
connect electrically the valve so that
it closes in case that one of the units
stops because of its safety system;
for the execution of the installation
we suggest to use the below diagram.
В случае, если монтажник решит
использовать зонные клапаны-со-
леноиды, а не одиночные водя-
ные клапаны, установленные на
каждом приборе, необходимо
электрически подключить клапан,
чтобы он закрывался в случае
аварийной остановки одного из
агрегатов. Для подготовки обору-
дования рекомендуем использо-
вать приведенную рядом схему.
Valves
electric wiring diagrams
• For the connection of the
selected control, follow the
instructions included with the
control itself.
Электрические схемы
подключения клапанов
• Для подключения выбранного
управления воспользуйтесь
прилагаемыми к нему
инструкциями.
Содержание 1.2T
Страница 88: ......