background image

δευτερόλεπτα) και αφαιρέστε το καπάκι του. Στερεώστε 

το  δοχείο  στο  πιστόλι  βιδώνοντάς  το  γρήγορα  στην 

υποδοχή  στερέωσης  ώστε  ο  αφρός  να  μην  εξέλθει 

από  το  δοχείο  την  ώρα  της  στερέωσης.  Εάν  κατά  τη 

στερέωση και την αφαίρεση του δοχείου γίνει διαρροή 

του αφρού, οφείλετε αμέσως να αφαιρέσετε τον αφρό 

με το εργαλείο καθαρισμού. Κατά την εργασία οφείλετε 

να  κρατάτε  το  πιστόλι  με  το  δοχείο  σε  κατακόρυφη 

θέση.  Προβαίνοντας  στην  εργασία  πιέστε  ελαφρά  τη 

σκανδάλη  του  πιστολιού  ώστε  να  γεμίσει  με  αφρό. 

Τώρα  το  πιστόλι  είναι  έτοιμο  για  χρήση.  Ρυθμίστε 

την  παροχή  του  αφρού  με  τον  ρυθμιστή  της  ροής. 

Η  ρύθμιση  χρειάζεται  ώστε  να  επιτύχετε  το  καλύτερο 

αποτέλεσμα  στην  εργασία  σας.  Όταν  το  περιεχόμενο 

του  δοχείου  εξαντληθεί,  αποσυνδέστε  το  δοχείο  από 

την υποδοχή του πιστολιού, καθαρίστε το πιστόλι από 

τα κατάλοιπα (με το εργαλείο καθαρισμού) και κατόπιν 

αυτού στερεώστε καινούργιο δοχείο. 
Οφείλετε  να  ξεπλένετε  το  πιστόλι  μετά  από  κάθε 

χρήση  του  (κατάλοιπα  του  αφρού  ξεραίνονται  επάνω 

στο  πιστόλι).  Γι’  αυτό  τον  σκοπό  στερεώστε  το  δοχείο 

με  το  εργαλείο  καθαρισμού  και  πιέστε  τη  σκανδάλη 

πλένοντας  το  πιστόλι  έως  την  πλήρη  αφαίρεση  των 

καταλοίπων  του  αφρού.  Η  υποδοχή  στερέωσης  του 

δοχείου αφρού, το ακροφύσιο και η κεφαλή πρέπει να 

είναι πάντοτε σε καθαρή κατάσταση. Για τον καθαρισμό 

του  πιστολιού  οφείλετε  να  χρησιμοποιείτε  ειδικό 

εργαλείο καθαρισμού. 
Τηρείτε τις ανωτέρω συστάσεις για ασφαλή χρήση ώστε 

το  πιστόλι  να  διατηρείται  σε  καλή  τεχνική  κατάσταση, 

διαφορετικά  ο  κατασκευαστής  ουδεμία  ευθύνη  φέρει 

για ενδεχόμενη βλάβη. 
Για την έγερση αξίωσης είναι απαραίτητη η προσκόμιση 

καλά  καθαρισμένου  πιστολιού.  Σε  περίπτωση 

προσκόμισης μη καθαρισμένου πιστολιού, πιστολιού με 

κολλημένη βαλβίδα ή με σημάδια ακατάλληλης χρήσης, 

ουδεμία αξίωση θα εξετάζεται. 

PISTOLA PARA ESPUMA DE 

POLIURETANO 

21B503

DESTINACIÓN DEL PRODUCTO 

Esta  pistola  está  diseñada  para  aplicar  espuma  de 

poliuretano  en  trabajos  de  renovación  y  construcción 

como:  cambio  de  ventanas  y  puertas,  rejuntado  de 

elementos de esqueletos constructivos, insonorizaciones 

y sellado de huecos en las paredes, etc.

ES

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

La  pistola  está  diseñada  para  su  uso  con  cartuchos 

de  espuma  de  poliuretano,  dispone  de  ajuste  de 

dosificación  de  espuma  que  permite  controlar  la 

inyección de la espuma y el relleno de espacios.

Bloqueo del gatillo

1. 

Portacartucho de espuma

2. 

Cabezal con válvula de agujas

3. 

Boquilla

4. 

Gatillo

5. 

Cartucho

6. 

Válvula del cartucho

7. 

INDICACIONES  PARA  EL  USO  ADECUADO Y 

SEGURO

No  dirija  la  boquilla  con  espuma  hacia  personas 

 

o animales;

Siempre utilice ropa de protección (gafas, guantes de 

 

protección)

Guarde  especial  precaución  al  instalar  el  cartucho 

 

con espuma y al limpiar la pistola;

Para  limpiar  la  pistola,  use  sola  y  únicamente 

 

detergentes  para  espuma  (nunca  use  herramientas 

punzantes para limpiar la herramienta);

Debe guardar las recomendaciones del fabricante de 

 

la espuma (información sobre el cartucho);

Aplique en lugares con ventilación.

 


Antes  de  empezar  a  trabajar  compruebe  el  estado  de 

la pistola, y en particular de la boquilla y el cartucho de 

espuma colocado. Se recomienda también engrasar el 

porta cartucho y el cabezal con válvula de agujas con 

vaselina  o  aceite  de  motor.  Caliente  el  cartucho  con 

espuma hasta conseguir la temperatura ambiente. Agite 

el  depósito  de  espuma  (durante  unos  30  segundos) 

y retire la tapa de cierre. Girando el cartucho colóquelo 

en  el  portacartucho.  La  espuma  que  salga  al  colocar 

o  retirar  el  cartucho  debe  eliminarse  inmediatamente 

por  cualquier  medio  adecuado  (detergente).  Durante 

el  trabajo  la  pistola  con  el  cartucho  instalado  debe 

mantenerse en posición vertical. Para iniciar el trabajo 

primero debe pulsar suavemente el gatillo de la pistola 

para  rellenar  su  interior  con  la  espuma.  Después  la 

pistola estará lista para trabajar. El caudal de la espuma 

se controla con la rueda de ajuste. El ajuste es necesario 

para obtener resultados óptimos. Después de vaciar el 

cartucho, debe retirarlo, limpiar la pistola de la suciedad 

(con detergente) y posteriormente colocar un cartucho 

nuevo.
Después  de  terminar  el  trabajo,  debe  limpiar  bien  la 

pistola  (la  espuma  se  seca  dentro  de  la  pistola).  Para 

ello,  debe  colocar  un  depósito  con  detergente  en  el 

portacartucho  e  inyectarlo  hasta  que  la  pistola  esté 

limpia. El portacartucho, la boquilla y el cabezal deben 

estar  limpios  siempre.  Debe  utilizar  un  detergente 

adecuado para limpiar la pistola.

Содержание 21B503

Страница 1: ...NÍ NÁVOD K OBSLUZE ORIGINÁLNY NÁVOD NA OBSLUHU ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO PTARNAVIMO INSTRUKCIJA ORIGINALI ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ORIGINAALJUHEND ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ ORIGINALNE UPUTE ZA UPOTREBU ORIGINALNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES PL GB DE RU UA HU RO CZ SK SI LT LV EE BG HR SR GR ES INSTRUKCJA ORYGINALNA OBSŁUGI...

Страница 2: ......

Страница 3: ...SPUMA POLIURITANICA 9 PISTOLE NA PU PĚNU 10 PIŠTOĽ NA APLIKÁCIU POLYURETÁNOVEJ PENY 11 PIŠTOLA ZA POLIURETANSKO PENO 12 POLIURETANO PUTŲ PURŠKIMO PISTOLETAS 13 POLIURETĀNA PUTU PISTOLE 13 POLÜURETAANVAHU PÜSTOL 14 ПИСТОЛЕТ ЗА ПОЛИУРЕТАНОВА ПЯНА 15 PIŠTOLJ ZA PJENU OD POLIURETANA 16 PIŠTOLJ ZA POLIURETANSKU PENU 17 ΠΙΣΤΟΛΙ ΑΦΡΟΥ ΠΟΛΥΟΥΡΕΘΑΝΗΣ 17 PISTOLA PARA ESPUMA DE POLIURETANO 18 PL GB de RU UA ...

Страница 4: ...Rys 1 1 2 3 4 5 Rys 2 ...

Страница 5: ... PL zasobnika musi zostać natychmiast usunięta za pomocą odpowiedniego środka czyścika do jej usuwania W czasie pracy pistolet wraz z zainstalowanym zasobnikiem należy utrzymywać w pozycji pionowej Aby rozpocząć pracę pistoletem najpierw trzeba lekko nacisnąć na spust pistoletu żeby pianka wypełniła jego wnętrze Teraz pistolet jest gotowy do pracy Ilość piany reguluje się pokrętłem regulacji strum...

Страница 6: ...ate cleaner with the foam gun To keep the foam gun in good technical condition follow above mentioned instructions for use and maintenance otherwise the manufacturer will not be responsible for any malfunctioning of the product In case of faulty foam gun operation clean the tool and return to the seller Returned product will not be accepted if it is dirty with foam or with indications of improper ...

Страница 7: ...х каркасных конструкций уплотнение отверстий в стенах и перекрытиях шумоизоляция и т п RU ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Пистолет предназначен для работы с баллонами с полиуретановой пеной контролированная дозировка обеспечивает более точное и эффективное нанесение пены и равномерное заполнение пространства Ручка блокировки выхода пены 1 Гнездо для крепления баллона с пеной 2 Головка с игольчатым клапаном...

Страница 8: ... допускається використовувати виключно спеціальні очищувачі до усування піни категорично забороняється використовувати гострі інструменти Дотримуйтесь рекомендацій виробника піни інформація міститься на контейнері Продукт допускається використовувати виключно у добре провітрюваних приміщеннях Перш ніж почати працю слід перевірити технічний стан пістолету а саме сопла та клапану у гнізді кріпленняк...

Страница 9: ... szolgáló szerrel törlőkendővel Használat közben a flakonnal szerelt adagolópisztolyt tartsa függőleges helyzetben A habadagolás megkezdéséhez először csak enyhén nyomja le a működtető billentyűt hogy a hab kitöltse a pisztoly belsejét Ezután az adagolópisztoly használatra kész A kiáramló hab mennyiségét a szabályzócsavarral állíthatja be A szabályozás szükséges a megfelelő eredmények eléréséhez A...

Страница 10: ... utilizarea pistolului trebue să l cureţi cu grijă spuma care a rămas în pistol se întăreşte înainte ca spuma din pistol să se întărească trebuie instalat în scaunul tubului cu spumă un tub cu agent curăţitor injectează acest agent până ce pistolul va fi bine curăţat Atât scaunul de fixarea tubului cu spumă cât şi duza şi capul cu ac tebuie să fie totdeauna curate Curăţarea pistolui trebuie făcută...

Страница 11: ...h atď SK VŠEOBECNÁ CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Pištoľ je určená na použitie so zásobníkmi s polyuretánovou penou kontrolované dávkovanie umožňuje dôkladné vstrekovanie a vypĺňanie priestoru Aretačná páčka spúšte 1 Zásuvka na upevnenie zásobníka s penou 2 Hlavica s ihlovým ventilom 3 Dýza 4 Spúšť 5 Zásobník 6 Ventil zásobníka 7 POKYNY TÝKAJÚCE SA SPRÁVNEHO A BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA Dýzu s penou nesmerujt...

Страница 12: ...tim ventilom z vazelinom ali motornim oljem Poskrbite da ima rezervoar s peno sobno temperaturo Energično tresite rezervoar s peno okrog 30 sekund in snemite njegov pokrov Z obračanjem rezervoarja ga privijte v dozo pištole Peno kiiztečemedprivijanjem odvijanjem rezervoarja je treba takoj odstraniti s pomočjo ustreznega sredstva krtače za njeno odstranjevanje Med delom je treba pištolo z nameščeni...

Страница 13: ...Baigę darbą pistoletą kruopščiai išvalykite pistolete paliktos putos uždžiūva Norėdami išvalyti į putų talpyklos tvirtinimo lizdą įsukite talpyklą su valymo priemone ir purkškite tol kol pistoletas bus visiškai švarus Putų talpyklos tvirtinimo lizdas purkštukas ir vamzdis visada turi būti švarūs Pistoletui valyti visada naudokite tinkamą valymo priemonę Kad pistoletas išliktų geros techninės būklė...

Страница 14: ...dalt täita EE Päästiku lukustuskang 1 Vahuballooni kinnituspesa 2 Nõelventiiliga pea 3 Düüs 4 Päästik 5 Balloon 6 Ballooni ventiil 7 ÕIGET JA OHUTUT KASUTAMIST PUUDUTAVAD JUHISED Ärge kunagi suunake vahudüüsi inimeste ega loomade poole Kasutage alati kaitsevarustust prillid kaitsekindad Olge eriti ettevaatlik vahuballooni paigaldamise ja püstoli puhastamise ajal Püstoli puhastamiseks kasutage ainu...

Страница 15: ...о резервоарът с пяната достигне стайна температура Енергично разклащате резервоара с пяната в продължение на около 30 секунди и сваляте неговия капак Завъртайки резервоара го завинтвате към гнездото на пистолета Пяната която се отделя в резултат на завинтването отвинтването на резервоара трябва незабавно да бъде отстранена с помощта на съответното средство елемент По време на работа пистолета заед...

Страница 16: ...ržite u okomitom položaju Za početak rada s pištoljem lagano pritisnite na okidač da se pjena nađe u njegovoj unutrašnjosti HR Sad je pištolj spreman za rad Količinu pjene regulirajte kotačićem za regulaciju mlaza Regulacija je neophodna za postizanje optimalnih rezultata rada Kad se spremnik isprazni izvadite ga iz utora i očistite pištolj od eventualnih nečistoća posebnom spužvicom a kasnije nam...

Страница 17: ...dgovarajuće sredstvo za čišćenje Kako bi se pištolj održao u dobrom tehničkom stanju potrebno je pridržavati se gore datih saveta koji se odnose na njegovu upotrebu i čuvanje u suprotnom proizvođač je oslobođen od bilo kakve odgovornosti u slučaju eventualne neispravnosti proizvoda U slučaju neispravnog rada pištolja potrebno je očistiti ga i odneti do mesta kupovine Vraćeni proizvodi ukoliko budu...

Страница 18: ...DUCTO La pistola está diseñada para su uso con cartuchos de espuma de poliuretano dispone de ajuste de dosificación de espuma que permite controlar la inyección de la espuma y el relleno de espacios Bloqueo del gatillo 1 Portacartucho de espuma 2 Cabezal con válvula de agujas 3 Boquilla 4 Gatillo 5 Cartucho 6 Válvula del cartucho 7 INDICACIONES PARA EL USO ADECUADO Y SEGURO No dirija la boquilla c...

Страница 19: ...nservación de lo contrario el fabricante estará eximido de cualquier responsabilidad por los posibles fallos del producto En caso de un mal funcionamiento de la pistola debe limpiarla y entregarla en el punto de su adquisición Los productosdevueltosconrestosdeespumaoconindicios de un mal uso no se aceptarán para reclamaciones ...

Страница 20: ......

Отзывы: