background image

Rezervoar

6. 

Ventil rezervoara

7. 

SAVETI  ZA  ISPRAVNU  I  BEZBEDNU 

UPOTREBU

Ne okretati cev sa penom u pravcu ljudi i životinja;

 

Uvek  koristiti  zaštitnu  odeću  (zaštitne  naočari 

 

i rukavice);

Obratiti  posebnu  pažnju  prilikom  instalacije 

 

rezervoara sa penom i čišćenja pištolja;

Za čišćenje pištolja koristiti samo i isključivo čistače 

 

za penu (Nikada ne koristiti oštre alatke za čišćenje);

Treba se strogo pridržavati saveta koje daje proizvođač 

 

pene (informacija se nalazi na pakovanju);

Koristiti u prostorijama koje se mogu provetravati.

 


Pre početka rada proveriti stanje pištolja, posebno izlazne 

cevi  i  ventila  u  gnezdu  za  pričvršćivanje  rezervoara 

s penom. Preporučuje se takođe podmazati gnezdo za 

pričvršćivanje rezervoara i glavice sa igličastim ventilom 

vazelinom  ili  motornim  uljem  .  Dovesti  rezervoar 

s  penom  do  sobne  temperature  .  Energično  protresti 

rezervoarom s penom (oko 30 sekundi) i skinuti s njega 

poklopac  koji  ga  zatvara.  Obrćući  rezervoar,  okrenuti 

ga prema gnezdu pištolja. Pena, koja se izvuče tokom 

uvlačenja  (izvlačenja)  rezervoara,  mora  se  odmah 

ukloniti  uz  pomoć  odgovarajućeg  sredstva  (čistača) 

za  čišćenje.  Za  vreme  rada  s  pištoljem  zajedno  sa 

instaliranim  rezervoarom  treba  održavati  uspravan 

položaj. Da bi se otpočeo rad s pištoljem, najpre treba 

lako  pritisnuti  okidač  pištolja,  kako  bi  pena  ispunila 

njegovu  unutrašnjost.  Tada  je  pištolj  spreman  za  rad. 

Količina pene reguliše se tasterom za regulaciju mlaza. 

Regulacija  je  neophodna,  zbog  postizanja  optimalnih 

rezultata rada. Nakon što se rezervoar isprazni treba ga 

odvrnuti iz gnezda pištolja, očistiti pištolj od eventualne 

prljavštine (čistačem) a zatim postaviti novi rezervoar.
Nakon  obavljenog  posla,  potrebno  je  pažljivo  očistiti 

pištolj  (pena  koja  je  ostala  osuši  se  u  pištolju),  s  tim 

ciljem, treba postaviti rezervoar sa sredstvom za čišćenje 

u  gnezdo  u  kome  se  pričvršćuje  rezervoar  s  penom 

i istiskivati sve do momenta dok pištolj ne bude potpuno 

čist. Gnezdo u kome se pričvršćuje rezervoar s penom, 

cev i glavica moraju uvek biti čisti. Za pištolj uvek treba 

koristiti odgovarajuće sredstvo za čišćenje.
Kako bi se pištolj održao u dobrom tehničkom stanju, 

potrebno  je  pridržavati  se  gore  datih  saveta  koji  se 

odnose  na  njegovu  upotrebu  i  čuvanje,  u  suprotnom, 

proizvođač  je  oslobođen  od  bilo  kakve  odgovornosti 

u slučaju eventualne neispravnosti proizvoda.
U slučaju neispravnog rada pištolja, potrebno je očistiti 

ga  i  odneti  do  mesta  kupovine.  Vraćeni  proizvodi, 

ukoliko  budu  isprljani  penom,  odnosno  imaju 

tragove  nepravilne  upotrebe,  neće  biti  prihvaćene  za 

reklamaciju.

ΠΙΣΤΟΛΙ ΑΦΡΟΥ 

ΠΟΛΥΟΥΡΕΘΑΝΗΣ 

21B503

ΧΡΗΣΗ

Το  πιστόλι  σχεδιάστηκε  για  την  εφαρμογή  αφρού 

συναρμολόγησης σε διάφορες εργασίες οικοδομής και 

ανακαίνισης  όπως:  αντικατάσταση  κασών  παραθύρων 

και  πορτών,  περβαζιών,  σύνδεση  στοιχείων  διαφόρων 

φερουσών κατασκευών, πλήρωση κενών σε τοίχους και 

πλάκες, ηχομόνωση κ.λπ. 

ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ

Το  πιστόλι  σχεδιάστηκε  για  τη  λειτουργία  με  δοχεία 

αφρού  πολυουρεθάνης.  Ελεγχόμενη  διοχέτευση 

εξασφαλίζει  ακριβέστερη  και  αποτελεσματικότερη 

εφαρμογή του αφρού και ομοιόμορφη πλήρωση κενού. 

Χερούλι ελέγχου ροής αφρού

1. 

Υποδοχή στερέωσης δοχείου αφρού

2. 

Κεφαλή με βελονοειδή βαλβίδα

3. 

Ακροφύσιο 

4. 

Σκανδάλη

5. 

Δοχείο με αφρό

6. 

Βαλβίδα δοχείου

7. 

ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ

Απαγορεύεται να κατευθύνετε το ακροφύσιο με αφρό 

 

προς ανθρώπους και ζώα.

Οφείλετε  να  χρησιμοποιείτε  μέσα  ατομικής 

 

προστασίας (προστατευτικά γυαλιά και γάντια).

Οφείλετε  να  προσέχετε  κατά  τη  στήριξη  του 

 

δοχείου με αφρό καθώς και κατά τον καθαρισμό του 

πιστολιού.

Για  τον  καθαρισμό  του  πιστολιού  χρησιμοποιείτε 

 

ειδικό  εργαλείο  καθαρισμού  αφρού  (απαγορεύεται 

να καθαρίζετε το πιστόλι με αιχμηρά αντικείμενα).

Οφείλετε να τηρείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή 

 

οι οποίες παρατίθενται στη συσκευασία του δοχείου 

με αφρό.

Χρησιμοποιείτε το πιστόλι σε αεριζόμενους χώρους.

 


Προτού  προβείτε  στην  εργασία,  ελέγξτε  την  τεχνική 

κατάσταση του πιστολιού, πρωτίστως το ακροφύσιο και 

τη βαλβίδα της κεφαλής στην υποδοχή στερέωσης του 

δοχείου με αφρό. Συνιστάται να λιπάνετε την υποδοχή 

στερέωσης του δοχείου και την κεφαλή με βελονοειδή 

βαλβίδα  με  βαζελίνη  ή  μηχανικό  λάδι.  Προετοιμάστε 

το  δοχείο  με  αφρό  για  τη  λειτουργία  αναμένοντας 

ώσπου  να  αποκτήσει  τη  θερμοκρασία  δωματίου. 

Ανακινήστε δυνατά το δοχείο με αφρό (περίπου για 30 

GR

Содержание 21B503

Страница 1: ...NÍ NÁVOD K OBSLUZE ORIGINÁLNY NÁVOD NA OBSLUHU ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO PTARNAVIMO INSTRUKCIJA ORIGINALI ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ORIGINAALJUHEND ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ ORIGINALNE UPUTE ZA UPOTREBU ORIGINALNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES PL GB DE RU UA HU RO CZ SK SI LT LV EE BG HR SR GR ES INSTRUKCJA ORYGINALNA OBSŁUGI...

Страница 2: ......

Страница 3: ...SPUMA POLIURITANICA 9 PISTOLE NA PU PĚNU 10 PIŠTOĽ NA APLIKÁCIU POLYURETÁNOVEJ PENY 11 PIŠTOLA ZA POLIURETANSKO PENO 12 POLIURETANO PUTŲ PURŠKIMO PISTOLETAS 13 POLIURETĀNA PUTU PISTOLE 13 POLÜURETAANVAHU PÜSTOL 14 ПИСТОЛЕТ ЗА ПОЛИУРЕТАНОВА ПЯНА 15 PIŠTOLJ ZA PJENU OD POLIURETANA 16 PIŠTOLJ ZA POLIURETANSKU PENU 17 ΠΙΣΤΟΛΙ ΑΦΡΟΥ ΠΟΛΥΟΥΡΕΘΑΝΗΣ 17 PISTOLA PARA ESPUMA DE POLIURETANO 18 PL GB de RU UA ...

Страница 4: ...Rys 1 1 2 3 4 5 Rys 2 ...

Страница 5: ... PL zasobnika musi zostać natychmiast usunięta za pomocą odpowiedniego środka czyścika do jej usuwania W czasie pracy pistolet wraz z zainstalowanym zasobnikiem należy utrzymywać w pozycji pionowej Aby rozpocząć pracę pistoletem najpierw trzeba lekko nacisnąć na spust pistoletu żeby pianka wypełniła jego wnętrze Teraz pistolet jest gotowy do pracy Ilość piany reguluje się pokrętłem regulacji strum...

Страница 6: ...ate cleaner with the foam gun To keep the foam gun in good technical condition follow above mentioned instructions for use and maintenance otherwise the manufacturer will not be responsible for any malfunctioning of the product In case of faulty foam gun operation clean the tool and return to the seller Returned product will not be accepted if it is dirty with foam or with indications of improper ...

Страница 7: ...х каркасных конструкций уплотнение отверстий в стенах и перекрытиях шумоизоляция и т п RU ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Пистолет предназначен для работы с баллонами с полиуретановой пеной контролированная дозировка обеспечивает более точное и эффективное нанесение пены и равномерное заполнение пространства Ручка блокировки выхода пены 1 Гнездо для крепления баллона с пеной 2 Головка с игольчатым клапаном...

Страница 8: ... допускається використовувати виключно спеціальні очищувачі до усування піни категорично забороняється використовувати гострі інструменти Дотримуйтесь рекомендацій виробника піни інформація міститься на контейнері Продукт допускається використовувати виключно у добре провітрюваних приміщеннях Перш ніж почати працю слід перевірити технічний стан пістолету а саме сопла та клапану у гнізді кріпленняк...

Страница 9: ... szolgáló szerrel törlőkendővel Használat közben a flakonnal szerelt adagolópisztolyt tartsa függőleges helyzetben A habadagolás megkezdéséhez először csak enyhén nyomja le a működtető billentyűt hogy a hab kitöltse a pisztoly belsejét Ezután az adagolópisztoly használatra kész A kiáramló hab mennyiségét a szabályzócsavarral állíthatja be A szabályozás szükséges a megfelelő eredmények eléréséhez A...

Страница 10: ... utilizarea pistolului trebue să l cureţi cu grijă spuma care a rămas în pistol se întăreşte înainte ca spuma din pistol să se întărească trebuie instalat în scaunul tubului cu spumă un tub cu agent curăţitor injectează acest agent până ce pistolul va fi bine curăţat Atât scaunul de fixarea tubului cu spumă cât şi duza şi capul cu ac tebuie să fie totdeauna curate Curăţarea pistolui trebuie făcută...

Страница 11: ...h atď SK VŠEOBECNÁ CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Pištoľ je určená na použitie so zásobníkmi s polyuretánovou penou kontrolované dávkovanie umožňuje dôkladné vstrekovanie a vypĺňanie priestoru Aretačná páčka spúšte 1 Zásuvka na upevnenie zásobníka s penou 2 Hlavica s ihlovým ventilom 3 Dýza 4 Spúšť 5 Zásobník 6 Ventil zásobníka 7 POKYNY TÝKAJÚCE SA SPRÁVNEHO A BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA Dýzu s penou nesmerujt...

Страница 12: ...tim ventilom z vazelinom ali motornim oljem Poskrbite da ima rezervoar s peno sobno temperaturo Energično tresite rezervoar s peno okrog 30 sekund in snemite njegov pokrov Z obračanjem rezervoarja ga privijte v dozo pištole Peno kiiztečemedprivijanjem odvijanjem rezervoarja je treba takoj odstraniti s pomočjo ustreznega sredstva krtače za njeno odstranjevanje Med delom je treba pištolo z nameščeni...

Страница 13: ...Baigę darbą pistoletą kruopščiai išvalykite pistolete paliktos putos uždžiūva Norėdami išvalyti į putų talpyklos tvirtinimo lizdą įsukite talpyklą su valymo priemone ir purkškite tol kol pistoletas bus visiškai švarus Putų talpyklos tvirtinimo lizdas purkštukas ir vamzdis visada turi būti švarūs Pistoletui valyti visada naudokite tinkamą valymo priemonę Kad pistoletas išliktų geros techninės būklė...

Страница 14: ...dalt täita EE Päästiku lukustuskang 1 Vahuballooni kinnituspesa 2 Nõelventiiliga pea 3 Düüs 4 Päästik 5 Balloon 6 Ballooni ventiil 7 ÕIGET JA OHUTUT KASUTAMIST PUUDUTAVAD JUHISED Ärge kunagi suunake vahudüüsi inimeste ega loomade poole Kasutage alati kaitsevarustust prillid kaitsekindad Olge eriti ettevaatlik vahuballooni paigaldamise ja püstoli puhastamise ajal Püstoli puhastamiseks kasutage ainu...

Страница 15: ...о резервоарът с пяната достигне стайна температура Енергично разклащате резервоара с пяната в продължение на около 30 секунди и сваляте неговия капак Завъртайки резервоара го завинтвате към гнездото на пистолета Пяната която се отделя в резултат на завинтването отвинтването на резервоара трябва незабавно да бъде отстранена с помощта на съответното средство елемент По време на работа пистолета заед...

Страница 16: ...ržite u okomitom položaju Za početak rada s pištoljem lagano pritisnite na okidač da se pjena nađe u njegovoj unutrašnjosti HR Sad je pištolj spreman za rad Količinu pjene regulirajte kotačićem za regulaciju mlaza Regulacija je neophodna za postizanje optimalnih rezultata rada Kad se spremnik isprazni izvadite ga iz utora i očistite pištolj od eventualnih nečistoća posebnom spužvicom a kasnije nam...

Страница 17: ...dgovarajuće sredstvo za čišćenje Kako bi se pištolj održao u dobrom tehničkom stanju potrebno je pridržavati se gore datih saveta koji se odnose na njegovu upotrebu i čuvanje u suprotnom proizvođač je oslobođen od bilo kakve odgovornosti u slučaju eventualne neispravnosti proizvoda U slučaju neispravnog rada pištolja potrebno je očistiti ga i odneti do mesta kupovine Vraćeni proizvodi ukoliko budu...

Страница 18: ...DUCTO La pistola está diseñada para su uso con cartuchos de espuma de poliuretano dispone de ajuste de dosificación de espuma que permite controlar la inyección de la espuma y el relleno de espacios Bloqueo del gatillo 1 Portacartucho de espuma 2 Cabezal con válvula de agujas 3 Boquilla 4 Gatillo 5 Cartucho 6 Válvula del cartucho 7 INDICACIONES PARA EL USO ADECUADO Y SEGURO No dirija la boquilla c...

Страница 19: ...nservación de lo contrario el fabricante estará eximido de cualquier responsabilidad por los posibles fallos del producto En caso de un mal funcionamiento de la pistola debe limpiarla y entregarla en el punto de su adquisición Los productosdevueltosconrestosdeespumaoconindicios de un mal uso no se aceptarán para reclamaciones ...

Страница 20: ......

Отзывы: