background image

У випадку виявлення несправності пістолету його слід 

очистити та доставити у місце, де його було придбано. 

Вироби,  що  повертаються,  у  разі  їх  забруднення 

піною,  визнаються  такими,  що  зазнали  неналежної 

експлуатації, а тому не приймаються до рекламації.

POLIURETÁN HAB 

ADAGOLÓPISZTOLY 

21B503

A TERMÉK RENDELTETÉSE

A pisztoly poliuretán habok felvitelére szolgál, különféle 

építőipari és felújítási munkálatok során, így pl.: ablak- 

és  ajtócseréknél,  vázszerkezeti  elemek  rögzítéséhez, 

hangszigetelésre, falrések tömítésére, stb.

A TERMÉK ÁLTALÁNOS LEÍRÁSA

A  pisztoly  flakonos  poliuretán  habok  adagolására 

szolgál,  az  ellenőrzött  habadagolás  segíti  a  pontos 

szórást és térkitöltést.

A működtető billentyű retesz karja

1. 

Habflakon csatlakozás

2. 

Adagolófej tűszeleppel

3. 

Fúvóka

4. 

Működtető billentyű

5. 

Flakon

6. 

A flakon szelepe

7. 

TANÁCSOK  A  HELYES  ÉS  BIZTONSÁGOS 

ÜZEMELTETÉSHEZ

Ne irányíts a habfúvókát emberekre, állatokra;

 

Mindig  viseljen  védőöltözetet  (védőszemüveget, 

 

védőkesztyűt);

Járjon  el  különösen  óvatosan  a  habflakon 

 

csatlakoztatásánál és az adagolópisztoly tisztításánál;

Az adagolópisztoly tisztításához kizárólag habtisztítót 

 

használjon (soha ne használjon éles szerszámokat);

Szigorúan  tartsa  be  a  hab  gyártójának  utasításait  

 

(a hab csomagolásán megtalálja őket);

Csak jó szellőzésű helyen használja.

 


Használatbavétel  előtt  ellenőrizze  az  adagolópisztoly 

állapotát, különös tekintettel a fúvókára és a habflakon 

csatlakozás  szelepére.  Ajánlott  a  flakon  csatlakozás  és 

a  tűszelep  kenése  vazelinnel  vagy  szilikonolajjal. Várja 

meg,  míg  a  flakon  a  poliuretán  habbal  felmelegszik 

szobahőmérsékletre. Erősen rázza fel a flakon tartalmát 

(kb.  30  mp-en  át),  majd  vegye  le  a  zárófedelet.  Fejjel 

lefelé  fordítva  csavarja  be  a  flakont  a  csatlakozásba. 

HU

A be- vagy kicsavarás során esetlegesen kiáramló habot 

azonnal  el  kell  távolítani  megfelelő,  poliuretán  hab 

tisztítására  szolgáló  szerrel,  törlőkendővel.  Használat 

közben  a  flakonnal  szerelt  adagolópisztolyt  tartsa 

függőleges helyzetben. A habadagolás megkezdéséhez 

először csak enyhén nyomja le a működtető billentyűt, 

hogy  a  hab  kitöltse  a  pisztoly  belsejét.  Ezután  az 

adagolópisztoly  használatra  kész.  A  kiáramló  hab 

mennyiségét  a  szabályzócsavarral  állíthatja  be. 

A  szabályozás  szükséges  a  megfelelő  eredmények 

eléréséhez.  A  flakont  kiürülése  után  csavarja  ki 

a  csatlakozásból,  tisztítsa  meg  az  adagolópisztolyt  az 

esetleges  habmaradványoktól  (tisztítókendővel),  majd 

csavarja be az új, teli flakont.
A  használat  befejeztével  alaposan  ki  kell  tisztítani  az 

adagolópisztolyt  (a  bennmaradó  hab  beleszáradna 

a pisztolyba), ehhez csavarja be a tisztítószeres flakont 

a csatlakozásba, és engedje addig áramlani a működtető 

billentyű  lenyomásával  a  tisztítószert,  amíg  a  pisztoly 

belseje teljesen ki nem tisztul. A flakon csatlakozásnak, 

a  fúvókának  és  az  adagolócsőnek  mindig  tisztának 

kell  lennie.  Az  adagolópisztolyhoz  használjon  mindig 

megfelelő tisztítószert.
Az 

adagolópisztoly 

jó 

műszaki 

állapotának 

megtartásához  tartsa  be  a  fenti,  a  használatot  és 

a  karbantartást  érintő  utasításokat,  ellenkező  esetben 

a  gyártó  mentesül  mindenféle  felelősségtől  a  termék 

esetleges meghibásodása esetén.
Ha  az  adagolópisztoly  nem  működik  megfelelően, 

kitisztítás  után  vigye  vissza  vásárlásának  helyére. 

Ha  a  visszavitt  termékek  habbal  szennyezettek, 

vagy  rendeltetésellenes  használat  nyomait  viselik, 

a reklamáció visszautasításra kerül.

PISTOL PENTRU SPUMA 

POLIURITANICA  

21B503

DESTINATIA PRODUSULUI 

Pistolul  pentru  spumă  poliuritanică,  a  fost  construit 

pentru  aplicarea  spumei  poliuritanice,  care  este 

utilizată  la  diferite  lucrări  de  renovare  în  construcţii, 

precum instalarea ramelor de ferestre şi uşi, îmbinarea 

elementelor  diferitelor  construcţii,  izolarea  termică  şi 

fonică, umplerea cavităţilor. 

DESCRIEREA GENERALA A PRODUSULUI 

Pistolul este destinat de a fi lolosit împreună cu tuburi 

de  spumă  poliuretanică,  cu  expandere  controlată  şi 

dozare precisă la umplerea cavităţilor. 

RO

Содержание 21B503

Страница 1: ...NÍ NÁVOD K OBSLUZE ORIGINÁLNY NÁVOD NA OBSLUHU ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO PTARNAVIMO INSTRUKCIJA ORIGINALI ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ORIGINAALJUHEND ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ ORIGINALNE UPUTE ZA UPOTREBU ORIGINALNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES PL GB DE RU UA HU RO CZ SK SI LT LV EE BG HR SR GR ES INSTRUKCJA ORYGINALNA OBSŁUGI...

Страница 2: ......

Страница 3: ...SPUMA POLIURITANICA 9 PISTOLE NA PU PĚNU 10 PIŠTOĽ NA APLIKÁCIU POLYURETÁNOVEJ PENY 11 PIŠTOLA ZA POLIURETANSKO PENO 12 POLIURETANO PUTŲ PURŠKIMO PISTOLETAS 13 POLIURETĀNA PUTU PISTOLE 13 POLÜURETAANVAHU PÜSTOL 14 ПИСТОЛЕТ ЗА ПОЛИУРЕТАНОВА ПЯНА 15 PIŠTOLJ ZA PJENU OD POLIURETANA 16 PIŠTOLJ ZA POLIURETANSKU PENU 17 ΠΙΣΤΟΛΙ ΑΦΡΟΥ ΠΟΛΥΟΥΡΕΘΑΝΗΣ 17 PISTOLA PARA ESPUMA DE POLIURETANO 18 PL GB de RU UA ...

Страница 4: ...Rys 1 1 2 3 4 5 Rys 2 ...

Страница 5: ... PL zasobnika musi zostać natychmiast usunięta za pomocą odpowiedniego środka czyścika do jej usuwania W czasie pracy pistolet wraz z zainstalowanym zasobnikiem należy utrzymywać w pozycji pionowej Aby rozpocząć pracę pistoletem najpierw trzeba lekko nacisnąć na spust pistoletu żeby pianka wypełniła jego wnętrze Teraz pistolet jest gotowy do pracy Ilość piany reguluje się pokrętłem regulacji strum...

Страница 6: ...ate cleaner with the foam gun To keep the foam gun in good technical condition follow above mentioned instructions for use and maintenance otherwise the manufacturer will not be responsible for any malfunctioning of the product In case of faulty foam gun operation clean the tool and return to the seller Returned product will not be accepted if it is dirty with foam or with indications of improper ...

Страница 7: ...х каркасных конструкций уплотнение отверстий в стенах и перекрытиях шумоизоляция и т п RU ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Пистолет предназначен для работы с баллонами с полиуретановой пеной контролированная дозировка обеспечивает более точное и эффективное нанесение пены и равномерное заполнение пространства Ручка блокировки выхода пены 1 Гнездо для крепления баллона с пеной 2 Головка с игольчатым клапаном...

Страница 8: ... допускається використовувати виключно спеціальні очищувачі до усування піни категорично забороняється використовувати гострі інструменти Дотримуйтесь рекомендацій виробника піни інформація міститься на контейнері Продукт допускається використовувати виключно у добре провітрюваних приміщеннях Перш ніж почати працю слід перевірити технічний стан пістолету а саме сопла та клапану у гнізді кріпленняк...

Страница 9: ... szolgáló szerrel törlőkendővel Használat közben a flakonnal szerelt adagolópisztolyt tartsa függőleges helyzetben A habadagolás megkezdéséhez először csak enyhén nyomja le a működtető billentyűt hogy a hab kitöltse a pisztoly belsejét Ezután az adagolópisztoly használatra kész A kiáramló hab mennyiségét a szabályzócsavarral állíthatja be A szabályozás szükséges a megfelelő eredmények eléréséhez A...

Страница 10: ... utilizarea pistolului trebue să l cureţi cu grijă spuma care a rămas în pistol se întăreşte înainte ca spuma din pistol să se întărească trebuie instalat în scaunul tubului cu spumă un tub cu agent curăţitor injectează acest agent până ce pistolul va fi bine curăţat Atât scaunul de fixarea tubului cu spumă cât şi duza şi capul cu ac tebuie să fie totdeauna curate Curăţarea pistolui trebuie făcută...

Страница 11: ...h atď SK VŠEOBECNÁ CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Pištoľ je určená na použitie so zásobníkmi s polyuretánovou penou kontrolované dávkovanie umožňuje dôkladné vstrekovanie a vypĺňanie priestoru Aretačná páčka spúšte 1 Zásuvka na upevnenie zásobníka s penou 2 Hlavica s ihlovým ventilom 3 Dýza 4 Spúšť 5 Zásobník 6 Ventil zásobníka 7 POKYNY TÝKAJÚCE SA SPRÁVNEHO A BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA Dýzu s penou nesmerujt...

Страница 12: ...tim ventilom z vazelinom ali motornim oljem Poskrbite da ima rezervoar s peno sobno temperaturo Energično tresite rezervoar s peno okrog 30 sekund in snemite njegov pokrov Z obračanjem rezervoarja ga privijte v dozo pištole Peno kiiztečemedprivijanjem odvijanjem rezervoarja je treba takoj odstraniti s pomočjo ustreznega sredstva krtače za njeno odstranjevanje Med delom je treba pištolo z nameščeni...

Страница 13: ...Baigę darbą pistoletą kruopščiai išvalykite pistolete paliktos putos uždžiūva Norėdami išvalyti į putų talpyklos tvirtinimo lizdą įsukite talpyklą su valymo priemone ir purkškite tol kol pistoletas bus visiškai švarus Putų talpyklos tvirtinimo lizdas purkštukas ir vamzdis visada turi būti švarūs Pistoletui valyti visada naudokite tinkamą valymo priemonę Kad pistoletas išliktų geros techninės būklė...

Страница 14: ...dalt täita EE Päästiku lukustuskang 1 Vahuballooni kinnituspesa 2 Nõelventiiliga pea 3 Düüs 4 Päästik 5 Balloon 6 Ballooni ventiil 7 ÕIGET JA OHUTUT KASUTAMIST PUUDUTAVAD JUHISED Ärge kunagi suunake vahudüüsi inimeste ega loomade poole Kasutage alati kaitsevarustust prillid kaitsekindad Olge eriti ettevaatlik vahuballooni paigaldamise ja püstoli puhastamise ajal Püstoli puhastamiseks kasutage ainu...

Страница 15: ...о резервоарът с пяната достигне стайна температура Енергично разклащате резервоара с пяната в продължение на около 30 секунди и сваляте неговия капак Завъртайки резервоара го завинтвате към гнездото на пистолета Пяната която се отделя в резултат на завинтването отвинтването на резервоара трябва незабавно да бъде отстранена с помощта на съответното средство елемент По време на работа пистолета заед...

Страница 16: ...ržite u okomitom položaju Za početak rada s pištoljem lagano pritisnite na okidač da se pjena nađe u njegovoj unutrašnjosti HR Sad je pištolj spreman za rad Količinu pjene regulirajte kotačićem za regulaciju mlaza Regulacija je neophodna za postizanje optimalnih rezultata rada Kad se spremnik isprazni izvadite ga iz utora i očistite pištolj od eventualnih nečistoća posebnom spužvicom a kasnije nam...

Страница 17: ...dgovarajuće sredstvo za čišćenje Kako bi se pištolj održao u dobrom tehničkom stanju potrebno je pridržavati se gore datih saveta koji se odnose na njegovu upotrebu i čuvanje u suprotnom proizvođač je oslobođen od bilo kakve odgovornosti u slučaju eventualne neispravnosti proizvoda U slučaju neispravnog rada pištolja potrebno je očistiti ga i odneti do mesta kupovine Vraćeni proizvodi ukoliko budu...

Страница 18: ...DUCTO La pistola está diseñada para su uso con cartuchos de espuma de poliuretano dispone de ajuste de dosificación de espuma que permite controlar la inyección de la espuma y el relleno de espacios Bloqueo del gatillo 1 Portacartucho de espuma 2 Cabezal con válvula de agujas 3 Boquilla 4 Gatillo 5 Cartucho 6 Válvula del cartucho 7 INDICACIONES PARA EL USO ADECUADO Y SEGURO No dirija la boquilla c...

Страница 19: ...nservación de lo contrario el fabricante estará eximido de cualquier responsabilidad por los posibles fallos del producto En caso de un mal funcionamiento de la pistola debe limpiarla y entregarla en el punto de su adquisición Los productosdevueltosconrestosdeespumaoconindicios de un mal uso no se aceptarán para reclamaciones ...

Страница 20: ......

Отзывы: