background image

www.ton.eu

!

 

Po nabití je nutné síťový kabel 
namotat na organizér a zajistit vidlici 

úchytem, aby během popojíždění či 
polohování nedošlo k poškození.

!

 

After charging, please wind the power 
cable onto the power cable organiser 

and secure the plug. This will prevent 
the cable from being damaged during 
reclining or chair transfer.

!

 

Nach dem Aufladen wickeln Sie bitte 
das Netzkabel auf den Netzkabel-

Organizer und sichern Sie den Stecker. 
Dadurch wird verhindert, dass das Kabel 
beim Liegen oder Umsetzen des Stuhls 
beschädigt wird.

!

 

Une fois le dispositif rechargé, le 
câble de secteur doit être enroulé 

autour de l’enrouleur et fixé à l’aide de 
la prise de l’attache pour éviter tout 
endommagement lors des déplacements 
ou du réglage de positionnement.

!

 

Po naładowaniu, nawiń przewód 
zasilający na uchwyt znajdującą się 

pod odchylanym panelem i zabezpiecz 
wtyczkę. Zapobiegnie to uszkodzeniu 
kabla podczas pochylania lub 
przenoszenia fotela.

CZ

 

První použití

Produkt je určen na hladký a rovný povrch. Pokud 
je potřeba jej přenést, nesmí se zvedat za loketníky, 
madlo či čalounění, pouze za spodní část bočnic. 
Křeslo nenechávejte v přímé blízkosti tepelného zdroje 
a na přímém slunci. Mohlo by to způsobit zkroucení či 
změnu barvy.
Po rozbalení křesla je nutné nabít baterii pomocí 
síťového kabelu, který je ukrytý pod výklopným deklem 
s organizérem v zadní části. První nabíjení by mělo 
trvat minimálně 8 hodin. Křeslo je vhodné umístit do 
blízkosti elektrické zásuvky tak, aby délka síťového 
kabelu byla dostatečná a nebylo potřeba používat 
ještě prodlužovací kabel.
U produktu není potřeba nic kompletovat, ovladač je 
trvale připojen přes konektor v zadní výklopné části 
a nemusí se odpojovat. Je vhodné ho vždy umístit do 
textilního úchytu v bočním kapsáři, který je možné 
v případě potřeby vyjmout a vyklepat z něj nečistoty.

EN

  Before first use

The recliner is intended to be used on a smooth and 

flat surface. If you need to lift the recliner, do not lift 

by its armrests, rear handrail or upholstery – only lift 

the recliner by the bottom of the side panels. Do not 

keep the recliner in close proximity to a heat source 

or in direct sunlight, as this can cause warping of 

the wood or discolouration.

After you unpack the recliner, charge the battery 

with the power cable stowed behind the flip-down 

panel in the rear of the chair. The first charge should 

take at least 8 hours. The recliner should be placed 

within easy reach of a power source – it is not advis-

able to use an extension cord.

The recliner control unit is permanently attached by 

a cable running from the flip-down panel located in 

the rear of the chair, and does not need to be discon-

nected. It is good to store the control unit inside the 

designated tab in the side pocket. The side pocket 

can be removed for cleaning as needed.

DE

 

Vor dem ersten Gebrauch

Der Lehnstuhl ist für den Einsatz auf einer glatten 

und ebenen Oberfläche vorgesehen. Wenn Sie den 

Sessel anheben müssen, heben Sie ihn nicht an 

den Armlehnen, dem hinteren Handlauf oder der 

Polsterung an – sondern nur an der Unterseite der 

Seitenwände. Bewahren Sie den Lehnstuhl nicht in 

der Nähe einer Wärmequelle oder in direkter Son-

neneinstrahlung auf, da dies zu Verformungen des 

Holzes oder Verfärbungen führen kann.

Nachdem Sie den Lehnstuhl ausgepackt haben, lad-

en Sie den Akku mit dem Netzkabel auf, das hinter 

der Klappwand im hinteren Teil des Stuhls verstaut 

ist. Die erste Ladung sollte mindestens 8 Stunden 

dauern. Der Lehnstuhl sollte in Reichweite einer 

Stromquelle platziert werden – es ist nicht ratsam, 

ein Verlängerungskabel zu verwenden.

Die Steuereinheit des Lehnstuhls ist fest mit einem 

Kabel verbunden, das von der Klappwand im hin-

teren Teil des Stuhls verläuft und nicht abgeklemmt 

werden muss. Es ist gut, das Steuergerät in der 

dafür vorgesehenen Lasche in der Seitentasche zu 

verstauen. Die Seitentasche kann zur Reinigung bei 

Bedarf entfernt werden.

FR

 

Première utilisation

Le produit est conçu pour être installé sur une 

surface lisse et plane. S’il est nécessaire de le trans-

porter, il ne doit pas être soulevé par les accoudoirs, 

par la poignée ou par le garnissage, mais unique-

ment par la partie inférieure des parois latérales. 

Ne laissez pas le fauteuil en contact direct avec une 

source de chaleur ni à la lumière directe du soleil. 

Cela pourrait provoquer une déformation par torsion 

ou une altération de la couleur.

Après avoir déballé le fauteuil, il est nécessaire de 

mettre en charge la batterie à l’aide du câble de 

secteur dissimulé sous le couvercle rabattable muni 

d’un enrouleur, dans la partie arrière. La première 

mise en charge devrait durer au moins 8 heures. 

Il est recommandé de placer le fauteuil près d’une 

prise de courant de façon à ce que la longueur du 

câble de secteur soit suffisante et qu’il ne soit pas 

nécessaire d’utiliser une allonge.

Aucun assemblage n’est nécessaire pour le produit, 

la commande est raccordée de manière permanente 

via le connecteur situé dans la partie articulée 

arrière et n’a pas besoin d’être déconnectée. Il est 

conseillé de toujours la placer dans l’attache textile 

située dans la poche latérale, qui peut être enlevée 

et dépoussiérée si nécessaire.

PL

 

Przed pierwszym użyciem

Produkt został zaprojektowany do użytkowania na 

gładkiej i płaskiej powierzchni. Jeśli chcesz podnieść 

fotel, nie podnoś go za podłokietniki, tylną poręcz 

lub tapicerkę – podnoś fotel chwytając od dołu boc-

zne panele. Nie przechowuj fotela w pobliżu źródła 

ciepła lub w bezpośrednim świetle słonecznym, 

ponieważ może to spowodować wypaczenie drewna 

lub odbarwienie.

Po rozpakowaniu fotela ładuj akumulator za pomocą 

kabla zasilającego schowanego pod odchylanym 

panelem. Pierwsze ładowanie powinno trwać co 

najmniej 8 godzin. Rozkładany fotel powinien być 

umieszczony w pobliżu źródła zasilania – nie zaleca 

się używania przedłużacza.

Sterownik jest na stałe połączony kablem 

biegnącym poniżej odchylanego panelu z tyłu fotela 

i nie trzeba go odłączać. Zalecamy przechowywać 

pilot wewnątrz bocznej kieszeni. Kieszeń boczną 

można zdjąć w razie potrzeby.

01

Содержание santiago 02

Страница 1: ... Betrieb und Wartung mode d emploi et d entretien obsługa i konserwacja polohovací křeslo electric recliner Elektrischer Lehnstuhl fauteuil inclinable fotel z regulacją położenia Santiago Electric Recliner design René Šulc CZ santiago ELECTRIC RECLINER ...

Страница 2: ...spezifischen nutzungsbedingten Herausforderungen der Kunden und gewährleisten einen hohen Komfort bei einfacher Bedienung und Wartung Die Santiago Kollektion wurde mit den gleichen Bela stungs und mechanischen Tests getestet die für alle TON Produkte gelten Wir sind daher zuversichtlich dass sie Ihnen über die fünfjährige Garantie hinaus zur Verfügung steht insbesondere wenn Sie die in dieser Betr...

Страница 3: ...en Sessel anheben müssen heben Sie ihn nicht an den Armlehnen dem hinteren Handlauf oder der Polsterung an sondern nur an der Unterseite der Seitenwände Bewahren Sie den Lehnstuhl nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder in direkter Son neneinstrahlung auf da dies zu Verformungen des Holzes oder Verfärbungen führen kann Nachdem Sie den Lehnstuhl ausgepackt haben lad en Sie den Akku mit dem Netzkab...

Страница 4: ...osition The backrest and the footrest can be controlled independently The control unit also enables you to store three pre set positions To store a pre set position first use the control unit to move the chair into the desired position and then press the M key and simultaneously the desired pre set number 1 2 or 3 The chair will automatically move into any of the three pre set positions after you ...

Страница 5: ...n Auch übermäßige Hitze oder die Nähe zu einer Wärmequelle können die Batterie beeinträchtigen Setzen Sie die Batterie keinen hoch intensiven UV Lampen aus verwenden Sie sie nicht in der Nähe einer offenen Flamme oder verwenden oder lagern Sie sie nicht bei Temperaturen über 50 C Wenn Sie den Akku reinigen möchten verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien Verdünner Säuren oder alkalische Flüssig...

Страница 6: ...mit Hilfe von Kunststoffhebeln gesteuert die sich oberhalb der Hinterräder befinden Position 1 dient als Bremse Position 2 blockiert die Räder in gerader Linie was den Transport über weite Strecken erleichtert Posi tion 3 ermöglicht das Schwenken der Räder für eine einfache Manövrierbarkeit Der abnehmbare Tabletttisch gleitet auf die Innenseite der Armlehnen und wird mit Kunststoffclips gesichert ...

Страница 7: ...usse injectée qui est façonnée selon une forme ergonomique précise Quant aux tissus il est possible de choisir parmi une gamme variée d étoffes Beaucoup d entre elles ont également des caractéristiques fonctionnelles Veuillez respecter les instructions du fabricant pour leur entretien PL Informacje dodatkowe Siedzisko i podnóżek są wykonane z pianki PUR Oparcie i zagłówek są wykonane z pianki wtry...

Страница 8: ...d Hostýnem Czech Republic TELEPHONE 420 573 325 111 420 573 325 464 CZ 421 903 777 303 SK 48 22 406 20 00 PL 420 573 325 581 EN 420 573 325 446 EN 49 0 30 303 679 42 DE 43 0 1 904 70 54 AT 420 573 325 267 FR FAX 420 573 378 261 E MAIL info ton eu WEB ton eu ...

Отзывы: