background image

UM-32

Avertissements et mentions légales

Remarques

Consignes de sécurité pour la manutention et le transport

  Le fabricant a accordé la plus grande attention à l’emballage afin  

  de minimiser les risques liés à l’expédition, la manutention et au  
 transport.

  Le transport peut être facilité en expédiant certains composants  

  démontés correctement emballés et protégés.

 La manutention (le chargement et le déchargement) doit être  

  effectuée conformément aux consignes stipulées directement  
  sur les axes, sur l’emballage et dans les manuels d’utilisateur.

  Le personnel autorisé à soulever et manipuler les axes et ses  

  composants devront posséder des compétences et une expé- 
  rience avérées dans ce domaine et également avoir une pleine  
  maîtrise des outils de levage utilisés.

 Pendant le transport et/ou le stockage, la température doit  

  rester dans les limites autorisées afin d’éviter d’infliger des  
  dommages irréversibles aux composants électriques et 
 électroniques.

 La manutention et le transport doivent être effectués avec des  

  véhicules présentant une capacité de chargement appropriée  
  et les axes doivent être fixés aux points prévus, indiqués sur les  
 axes.

 NE PAS essayer de contourner d’une quelconque manière les  

  méthodes de manutention et les points de levage prévus.

 Pendant la manutention et si cela s’avère nécessaire, demandez  

  l’assistance d’une ou plusieurs personnes pour obtenir les re- 
  commandations nécessaires.

 Si l’axe doit être déplacé, assurez-vous que le véhicule utilisé soit  

  adapté et effectuez le chargement et le déchargement sans  
  risques pour l’opérateur et les personnes directement impliquées.

 Avant de transférer l’équipement sur le véhicule, assurez-vous  

  que l’axe et ses composants sont correctement fixés et que  
  leur volume n’excède pas le volume maximum autorisé. Le cas  
  échéant, apposez les panneaux d’avertissement nécessaires.

 NE PAS effectuer d’opérations de manutention avec un champ  

  visuel insuffisant et en cas d’obstacles sur le trajet menant à  
  l’emplacement final.

  NE PAS autoriser les gens à transiter ou s’arrêter dans le périmètre  

  d’action des opérations de levage et de manutention.

 Décharger les axes près du lieu établi et les stocker à l’abri des 

  contraintes extérieures. 

 Le non-respect des consignes peut porter préjudice à la sécur- 

  ité et à la santé des personnes et induire des pertes financières.

 Le Responsable de l’installation doit impérativement organiser  

  et surveiller toutes les phases opérationnelles.

 Le Responsable de l’installation doit s’assurer que les outils et  

  équipements de levage définis lors de la phase contractuelle  
  sont disponibles.

 La Responsable du lieu établi et le Responsable de l’installa- 

  tion doivent mettre en place un “plan de sécurité” conformém- 
  ent à la législation en vigueur sur le lieu de travail.

 Le “plan de sécurité” doit prendre en compte toutes les activi- 

  tés professionnelles environnantes et les espaces périphé- 
  riques indiqués dans le projet pour le lieu établi

 Marquer et délimiter le lieu établi pour empêcher le personnel  

  non-autorisé d’accéder aux installations.

 Le site d’installation doit présenter des conditions environne- 

  mentales appropriées (éclairage, ventilation, etc.).

   La température du site d’installation doit se trouver entre les valeurs  

  minimales et maximales autorisées.

  Assurez-vous que le site d’installation est à l’abri des agents  

  atmosphériques, ne contient pas de substances corrosives et  
  ne présente aucun risque d’explosion et/ou feu.

 L’installation dans des environnements présentant un risque  

  d’explosion et/ou feu doit être UNIQUEMENT effectuée si l’axe  
  a été DÉCLARÉ CONFORME à cette utilisation.

■ 

 Vérifiez que le lieu établi a été correctement équipé, comme  

  défini pendant la phase contractuelle et sur la base des indi- 
  cations figurant sur le projet correspondant.

  Le lieu établi doit être équipé à l’avance pour effectuer l’ins- 

  tallation complète conformément aux méthodes et au calen- 
  drier définis.

  Vérifiez par avance si l’axe doit interagir avec d’autres unités  

  de production, afin que l’intégration puisse être correctement  
  réalisée, conformément aux normes et sans risques.

  Le Responsable devra confier les opérations d’installation et  

  d’assemblage UNIQUEMENT à des techniciens habilités, 
  disposant d’un savoir-faire confirmé.

  Il est impératif que les raccordements aux sources d’énergie  

  (électrique, pneumatique) soient effectués conformément à la  
  réglementation en vigueur.

  Des raccordements, alignements et mises à niveau effectués  

  “dans les règles de l’art” sont essentiels pour éviter toute 
  intervention supplémentaire et assurer le bon fonctionnement  
  de l’axe.

 Veuillez réaliser une vérification générale au moment de  

  l’achèvement de ces raccordements, afin de vous assurer que  
  toutes les interventions ont bien été effectuées et du respect  
  de la réglementation.

 Le non-respect des consignes peut porter préjudice à la sécu- 

  rité et à la santé des personnes et induire des pertes financières.

Содержание ROLLON R-SMART 120

Страница 1: ...Smart System Use and maintenance Actuator Line Smart system R Smart...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Montaggio del riduttore UM 12 Componenti UM 13 Avvertenze e note lagali UM 14 Bedienungs und Wartungsanleitung Schmierung Vorbereitende Schritte UM 18 Zahnriemenwechsel Demontage des Umlenkkopfes Ers...

Страница 4: ...of the distance X from the carria ge to the belt tensioner Fig 2 Type Quantity cm3 R SMART 120 0 7 R SMART 160 1 4 R SMART 220 2 4 Use and maintenance Tab 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 5 Fig 4 X soap grease...

Страница 5: ...tensioner First of all carry out the operations indicated at points 1 4 Unscrew the four screws on the flange Fig 7 and remove the head 5 In order to re assemble the head repeat the operations above i...

Страница 6: ...ace the axis as shown in the figure with the gear assem bly component facing upwards Assemble the flange 1 on the gear and tighten the screws 2 until the torques shown in Table 2 are reached Place the...

Страница 7: ...nsioner Fig 12 1 2 3 4 6 5 8 7 RIGHT POSITION OF THE ELEMENTS In the image below are reported the correct angle positions of the components that build the shrink ring to use only in the case it was di...

Страница 8: ...ments Make sure that the system has been installed on a level floor surface In use accurately comply with the specific perfor mance values declared in the catalog or in particular cases the load and d...

Страница 9: ...rated safety brakes stopper cylinders mechanical or induction sensors decelerators mechanical limit switches pneumatic cylinders etc The partly completed machine must not be commissioned until the fin...

Страница 10: ...The Installation Manager must have the project to organize and monitor all operative phases The Installation Manager shall ensure that the lifting devices and equipment defined during the contract pha...

Страница 11: ...age to the minimum necessary height and move it with the utmost caution to avoid dangerous oscilla tions DO NOT perform handling with an inadequate visual field and when there are obstacles along the...

Страница 12: ...grasso a base di sapone di litio della classe N 2 1 Allentare le viti di sicurezza superiori poste sul carro Fig 2 2 Segnare la posizione delle viti dei tenditori sul carro quindi Tipo Quantit cm3 R S...

Страница 13: ...nei serra cinghia PRIMA DI INIZIARE SVOLGERE LE OPERAZIONI AI PUNTI 1 2 3 5 Per la rimozione della testata svitare le quattro viti poste sulla flangia Fig 7 6 Per rimontare la testata svolgere le stes...

Страница 14: ...langia sull unit senza fissarlo Inserire da sotto prima il distanziale 3 e poi il calettatore 4 senza bloccarlo Serrare le viti che fissano la flangia alla testata 5 Sequenza di serraggio delle viti d...

Страница 15: ...acinghia Fig 12 1 2 3 4 6 5 8 7 CORRETTO POSIZIONAMENTO DEGLI ELEMENTI Nell immagine a lato vengono riportate le corrette posizioni angolari dei vari componenti che costituiscono il calettatore da uti...

Страница 16: ...ture sulle parti in movimento Assicurarsi che il montaggio del sistema sia eseguito su pavimento piano Nell uso rispettare accuratamente i valori prestazi onali specifici dichiarati a catalogo o nei c...

Страница 17: ...ezza cilindri stopper sensori meccanici o induttivi deceleratori fine corsa meccanici cilindri pneumatici ecc La quasi macchina non deve essere messa in servizio finch la macchina finale in cui deve e...

Страница 18: ...recare danni economici Il responsabile dell installazione deve disporre del progetto per poter organizzare e monitorare tutte le fasi operative Il responsabile dell installazione deve verificare che i...

Страница 19: ...la massima cautela per evitare pericolose oscillazioni NON effettuare la movimentazione con un campo visivo non sufficiente e in presenza di ostacoli lungo il tragitto per raggiun gere l area di inse...

Страница 20: ...ndes 1 Messen Sie die Distanz X zwischen dem Laufwagen und dem Riemenspannelement Abb 2 Typ Menge cm3 R SMART 120 0 7 R SMART 160 1 4 R SMART 220 2 4 Tab 1 Abb 1 Abb 2 Abb 3 Abb 5 Abb 4 X Schmiermitte...

Страница 21: ...kehrter Reihenfolge aus Abb 6 Achten sie auf die exakte Zentrierung des Zahnriemens Dieser darf bei einer Bewegung des Laufwagens in die Endlagen nicht auf einer Seite anliegen Abb 6 Ersetzen der L uf...

Страница 22: ...Getriebe baugruppe nach oben platzieren Den Flansch 1 am Getriebe montieren und die Schrau ben 2 festziehen bis die in Tabelle 2 angegebenen Drehmomente erreicht sind Das komplette Getriebe mit Flans...

Страница 23: ...4 6 5 8 7 RICHTIGE POSITION DER ELEMENTE In der Abbildung unten sind die korrekten Winkelpositionen der Komponenten angegeben aus denen der Schrumpfring besteht der nur im Falle einer vollst ndigen De...

Страница 24: ...n Sonderanlagen Pr fen Sie die Tiefe der Gewinde an den beweglichen Teilen Stellen Sie sicher dass das System auf einem ebe nen und tragf higen Boden installiert wird Bei der Verwendung beachten Sie g...

Страница 25: ...heitsbremsen Stopperzylinder mechanische oder induktive Sensoren Sto d mpfer mechanische Endschalter Druckluftzy linder usw Diese unvollst ndige Maschineneinheit darf erst in Betrieb genommen werden w...

Страница 26: ...und Ausr stungen zur Verf gung stehen Der Verantwortliche am vereinbarten Aufstellungsort und der Verantwortliche f r die Installation m ssen einen Sicherheits plan in bereinstimmung mit den am Arbei...

Страница 27: ...cke bzw der de montierten Bauteile zu modifizieren Das Packst ck langsam auf die erforderliche Mindesth he anheben und es dabei mit u erster Vorsicht bewegen um gef hrliche Schwingungen zu vermeiden A...

Страница 28: ...von au lithium de classe 1 Mesurer la distance X entre le chariot et le syst me de tension de la courroie Fig 2 Type Quantit cm3 R SMART 120 0 7 R SMART 160 1 4 R SMART 220 2 4 Tab 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3...

Страница 29: ...ur roie et bien positionner le dispositif de tension AVANT TOUTE CHOSE R ALISER LES OP RATIONS 1 2 3 5 Pour retirer la t te d visser les 4 vis situ es sur la plaque l extr mit du profil Fig 7 6 Pour r...

Страница 30: ...e indiqu sur la figure avec le r ducteur en position verticale Assembler la bride 1 sur le r ducteur et serrer les vis 2 jusqu ce que les couples indiqu s dans le tableau 2 soient atteints Positionner...

Страница 31: ...1 2 3 4 6 5 8 7 Fig 11 Position correcte des composants d un moyeu expansible IL N EST PAS RECOMMAND DE REMONTER LE MOYEU AVEC LES FENTES ALIGN ES IL EST INTERDIT DE MONTER LES BAGUES AVEC LES TARAUD...

Страница 32: ...rifier la profondeur des filetages sur les pi ces en mouvement Assurez vous que le syst me est install sur une surface plane Lors de l utilisation respectez scrupuleusement les caract ristiques de cha...

Страница 33: ...inductifs freins capteurs de fin de course cylindres pneumatiques etc Les axes ou syst mes multi axes ne doivent pas tre mis en service tant que la machine finale dans la quelle ils doivent tre incorp...

Страница 34: ...sable de l installation doit imp rativement organiser et surveiller toutes les phases op rationnelles Le Responsable de l installation doit s assurer que les outils et quipements de levage d finis lor...

Страница 35: ...ment l emballage la hauteur minimum n cess aire et d placez le avec les plus grandes pr cautions afin d v iter toute oscillation dangereuse NE PAS effectuer d op rations de manutention avec un champ v...

Страница 36: ...Works 6 West Street Olney Buckinghamshire United Kingdom MK46 5 HR Phone 44 0 1234964024 info rollon uk com www rollon uk com ROLLON S P A RUSSIA Rep Office 117105 Moscow Varshavskoye shosse 17 buildi...

Отзывы: