background image

UM-24

Warn- und Rechtshinweise

Hinweis

Sicherheitshinweise für Handhabung und Transport

 Um das Risiko bei Versand, Handhabung und Transport zu 

  minimieren, achtet der Hersteller besonders auf die ausrei- 
  chende Verwendung von Verpackungsmaterial.

 Der Transport kann vereinfacht werden, indem bestimmte 

  Komponenten demontiert und geschützt verpackt werden.

 Bei der Handhabung (Beladen und Entladen) müssen die Infor- 

  mationen beachtet werden, die direkt auf der Maschine, auf der  
  Verpackung und in den Gebrauchsanweisungen angegeben sind.

 Die Mitarbeiter, die zum Anheben und zur Handhabung der  

  Maschine und ihrer Komponenten autorisiert sind, müssen  
  über Erfahrung und Kompetenzen in dem spezifischen Sektor  
  verfügen und volle Kontrolle über die von ihnen verwendeten  
  Hebevorrichtungen haben.

 Während des Transports bzw. der Lagerung muss die Tempe- 

  ratur innerhalb der zulässigen Grenzwerte liegen, um irreversible  
  Schäden an den elektrischen und elektronischen Bauteilen zu  
 vermeiden.

  Für die Handhabung und den Transport müssen Fahrzeuge mit 

  einer geeigneten Ladekapazität verwendet werden, die 
  Maschinen müssen an den Achsen angegebenen Punkten 
  verankert werden. 

 Die Handhabungsverfahren und die vorgeschriebenen Hebe- 

  punkte dürfen keinesfalls modifiziert werden.

 Die Maschine niemals alleine handhaben.

 Wenn die Maschine mit Fahrzeugen bewegt werden muss, ist  

  sicherzustellen, dass diese für den Zweck geeignet sind. Das  
  Be- und Entladen darf  zu keiner Zeit zu Gefahren für den 
  Bediener und die direkt eingebundenen Personen führen.

 Vor dem Laden des Geräts auf das Fahrzeug ist sicherzu- 

  stellen, dass die Maschine und ihre Komponenten ausreichend  
  gesichert sind und ihr Profil die maximal erlaubten Abmes- 
  sungen nicht überschreitet. Wenn nötig, die erforderlichen  
  Warnschilder anbringen.

 Die Achsen müssen in der Nähe des vereinbarten Standorts 

  abgeladen werden. Sie müssen an einem vor Witterungsein- 
  flüssen geschützten Standort gelagert werden.

 Der für die Installation Verantwortliche muss über einen Plan  

  zur Organisation und Überwachung aller Betriebsphasen 
 verfügen.

 Er muss sicherstellen, dass die in der Vertragsphase verein- 

  barten Hebevorrichtungen und Ausrüstungen zur Verfügung  
 stehen.

 Der Verantwortliche am vereinbarten Aufstellungsort und der  

  Verantwortliche für die Installation müssen einen Sicherheits- 
  plan in Übereinstimmung mit den am Arbeitsplatz geltenden  
  gesetzlichen Vorschriften umsetzen.

 Im Sicherheitsplan müssen alle betriebsbezogenen Tätigkeiten  

  sowie die umliegenden Räume berücksichtigt werden.

 Der vereinbarte Standort muss gekennzeichnet und abge- 

  trennt werden, um das Betreten durch unbefugte Personen zu 
 verhindern.

 Der Installationsbereich muss geeignete Umgebungsbedin- 

  gungen aufweisen (Beleuchtung, Lüftung usw.).

 Die Temperatur im Installationsbereich muss innerhalb der  

  erlaubten Grenzwerte liegen.

 Stellen Sie sicher, dass der Installationsbereich gegen Witte- 

  rungseinflüsse geschützt ist, keine korrosiven Stoffe enthält  
  und keine Explosions- oder Brandgefahren bestehen.

  Eine Installation in Umgebungen, in denen eine Explosions- oder  

  Brandgefahr besteht, darf nur dann erfolgen, wenn die 
  Maschine für eine solche Verwendung als konform erklärt  
 wurde.

 Es gilt zu überprüfen, ob der vereinbarte Standort wie in der  

  Vertragsphase vereinbart und anhand der Angaben im Projekt  
  ausgestattet wurde.

  Der vorgesehene Standort muss vorab eingerichtet werden, um  

  eine vollständige Installation in Übereinstimmung mit den 
  vereinbarten Verfahren und Zeitplänen zu ermöglichen.

 Bewerten Sie im Voraus, ob die Maschine mit anderen Produk 

  tionseinheiten interagieren muss und ob die Integration korrekt,  
  gefahrlos und in Übereinstimmung mit den Standards umge- 
  setzt werden kann.

 Der Verantwortliche darf Installations- und Montagearbeiten  

  nur an autorisierte Techniker mit einer anerkannten Qualifika- 
  tion vergeben.

 Die Anschlüsse an die Versorgungsleitungen (Stromquellen,  

  Druckluft usw.) müssen dem Stand der Technik sowie den  
  einschlägigen Vorschriften und gesetzlichen Regelungen 
 entsprechen.

 Anschlüsse, Ausrichtung und Nivellierung müssen nach dem  

  Stand der Technik ausgeführt werden, um zusätzliche Eingriffe  
  zu vermeiden und einen korrekten Betrieb der Maschine zu  
 gewährleisten.

  Nach Fertigstellung der Anschlüsse ist ein allgemeiner Test der  

  Maschine notwendig, welcher die korrekte Anwendung und  
  Einhaltung aller Anforderungen sicherstellt.

 Eine Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Gefahren für  

  die Sicherheit und die Gesundheit von Personen und zu finan- 
  ziellen Verlusten führen.

Содержание ROLLON R-SMART 120

Страница 1: ...Smart System Use and maintenance Actuator Line Smart system R Smart...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Montaggio del riduttore UM 12 Componenti UM 13 Avvertenze e note lagali UM 14 Bedienungs und Wartungsanleitung Schmierung Vorbereitende Schritte UM 18 Zahnriemenwechsel Demontage des Umlenkkopfes Ers...

Страница 4: ...of the distance X from the carria ge to the belt tensioner Fig 2 Type Quantity cm3 R SMART 120 0 7 R SMART 160 1 4 R SMART 220 2 4 Use and maintenance Tab 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 5 Fig 4 X soap grease...

Страница 5: ...tensioner First of all carry out the operations indicated at points 1 4 Unscrew the four screws on the flange Fig 7 and remove the head 5 In order to re assemble the head repeat the operations above i...

Страница 6: ...ace the axis as shown in the figure with the gear assem bly component facing upwards Assemble the flange 1 on the gear and tighten the screws 2 until the torques shown in Table 2 are reached Place the...

Страница 7: ...nsioner Fig 12 1 2 3 4 6 5 8 7 RIGHT POSITION OF THE ELEMENTS In the image below are reported the correct angle positions of the components that build the shrink ring to use only in the case it was di...

Страница 8: ...ments Make sure that the system has been installed on a level floor surface In use accurately comply with the specific perfor mance values declared in the catalog or in particular cases the load and d...

Страница 9: ...rated safety brakes stopper cylinders mechanical or induction sensors decelerators mechanical limit switches pneumatic cylinders etc The partly completed machine must not be commissioned until the fin...

Страница 10: ...The Installation Manager must have the project to organize and monitor all operative phases The Installation Manager shall ensure that the lifting devices and equipment defined during the contract pha...

Страница 11: ...age to the minimum necessary height and move it with the utmost caution to avoid dangerous oscilla tions DO NOT perform handling with an inadequate visual field and when there are obstacles along the...

Страница 12: ...grasso a base di sapone di litio della classe N 2 1 Allentare le viti di sicurezza superiori poste sul carro Fig 2 2 Segnare la posizione delle viti dei tenditori sul carro quindi Tipo Quantit cm3 R S...

Страница 13: ...nei serra cinghia PRIMA DI INIZIARE SVOLGERE LE OPERAZIONI AI PUNTI 1 2 3 5 Per la rimozione della testata svitare le quattro viti poste sulla flangia Fig 7 6 Per rimontare la testata svolgere le stes...

Страница 14: ...langia sull unit senza fissarlo Inserire da sotto prima il distanziale 3 e poi il calettatore 4 senza bloccarlo Serrare le viti che fissano la flangia alla testata 5 Sequenza di serraggio delle viti d...

Страница 15: ...acinghia Fig 12 1 2 3 4 6 5 8 7 CORRETTO POSIZIONAMENTO DEGLI ELEMENTI Nell immagine a lato vengono riportate le corrette posizioni angolari dei vari componenti che costituiscono il calettatore da uti...

Страница 16: ...ture sulle parti in movimento Assicurarsi che il montaggio del sistema sia eseguito su pavimento piano Nell uso rispettare accuratamente i valori prestazi onali specifici dichiarati a catalogo o nei c...

Страница 17: ...ezza cilindri stopper sensori meccanici o induttivi deceleratori fine corsa meccanici cilindri pneumatici ecc La quasi macchina non deve essere messa in servizio finch la macchina finale in cui deve e...

Страница 18: ...recare danni economici Il responsabile dell installazione deve disporre del progetto per poter organizzare e monitorare tutte le fasi operative Il responsabile dell installazione deve verificare che i...

Страница 19: ...la massima cautela per evitare pericolose oscillazioni NON effettuare la movimentazione con un campo visivo non sufficiente e in presenza di ostacoli lungo il tragitto per raggiun gere l area di inse...

Страница 20: ...ndes 1 Messen Sie die Distanz X zwischen dem Laufwagen und dem Riemenspannelement Abb 2 Typ Menge cm3 R SMART 120 0 7 R SMART 160 1 4 R SMART 220 2 4 Tab 1 Abb 1 Abb 2 Abb 3 Abb 5 Abb 4 X Schmiermitte...

Страница 21: ...kehrter Reihenfolge aus Abb 6 Achten sie auf die exakte Zentrierung des Zahnriemens Dieser darf bei einer Bewegung des Laufwagens in die Endlagen nicht auf einer Seite anliegen Abb 6 Ersetzen der L uf...

Страница 22: ...Getriebe baugruppe nach oben platzieren Den Flansch 1 am Getriebe montieren und die Schrau ben 2 festziehen bis die in Tabelle 2 angegebenen Drehmomente erreicht sind Das komplette Getriebe mit Flans...

Страница 23: ...4 6 5 8 7 RICHTIGE POSITION DER ELEMENTE In der Abbildung unten sind die korrekten Winkelpositionen der Komponenten angegeben aus denen der Schrumpfring besteht der nur im Falle einer vollst ndigen De...

Страница 24: ...n Sonderanlagen Pr fen Sie die Tiefe der Gewinde an den beweglichen Teilen Stellen Sie sicher dass das System auf einem ebe nen und tragf higen Boden installiert wird Bei der Verwendung beachten Sie g...

Страница 25: ...heitsbremsen Stopperzylinder mechanische oder induktive Sensoren Sto d mpfer mechanische Endschalter Druckluftzy linder usw Diese unvollst ndige Maschineneinheit darf erst in Betrieb genommen werden w...

Страница 26: ...und Ausr stungen zur Verf gung stehen Der Verantwortliche am vereinbarten Aufstellungsort und der Verantwortliche f r die Installation m ssen einen Sicherheits plan in bereinstimmung mit den am Arbei...

Страница 27: ...cke bzw der de montierten Bauteile zu modifizieren Das Packst ck langsam auf die erforderliche Mindesth he anheben und es dabei mit u erster Vorsicht bewegen um gef hrliche Schwingungen zu vermeiden A...

Страница 28: ...von au lithium de classe 1 Mesurer la distance X entre le chariot et le syst me de tension de la courroie Fig 2 Type Quantit cm3 R SMART 120 0 7 R SMART 160 1 4 R SMART 220 2 4 Tab 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3...

Страница 29: ...ur roie et bien positionner le dispositif de tension AVANT TOUTE CHOSE R ALISER LES OP RATIONS 1 2 3 5 Pour retirer la t te d visser les 4 vis situ es sur la plaque l extr mit du profil Fig 7 6 Pour r...

Страница 30: ...e indiqu sur la figure avec le r ducteur en position verticale Assembler la bride 1 sur le r ducteur et serrer les vis 2 jusqu ce que les couples indiqu s dans le tableau 2 soient atteints Positionner...

Страница 31: ...1 2 3 4 6 5 8 7 Fig 11 Position correcte des composants d un moyeu expansible IL N EST PAS RECOMMAND DE REMONTER LE MOYEU AVEC LES FENTES ALIGN ES IL EST INTERDIT DE MONTER LES BAGUES AVEC LES TARAUD...

Страница 32: ...rifier la profondeur des filetages sur les pi ces en mouvement Assurez vous que le syst me est install sur une surface plane Lors de l utilisation respectez scrupuleusement les caract ristiques de cha...

Страница 33: ...inductifs freins capteurs de fin de course cylindres pneumatiques etc Les axes ou syst mes multi axes ne doivent pas tre mis en service tant que la machine finale dans la quelle ils doivent tre incorp...

Страница 34: ...sable de l installation doit imp rativement organiser et surveiller toutes les phases op rationnelles Le Responsable de l installation doit s assurer que les outils et quipements de levage d finis lor...

Страница 35: ...ment l emballage la hauteur minimum n cess aire et d placez le avec les plus grandes pr cautions afin d v iter toute oscillation dangereuse NE PAS effectuer d op rations de manutention avec un champ v...

Страница 36: ...Works 6 West Street Olney Buckinghamshire United Kingdom MK46 5 HR Phone 44 0 1234964024 info rollon uk com www rollon uk com ROLLON S P A RUSSIA Rep Office 117105 Moscow Varshavskoye shosse 17 buildi...

Отзывы: